# Swedish messages for wget.
# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wget 1.9-b5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-06 09:11-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-24 17:40+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/connect.c:199
#, c-format
msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
msgstr ""

#: src/connect.c:271
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
msgstr "Ansluter till %s[%s]:%hu... "

#: src/connect.c:274
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to %s:%d... "
msgstr "Ansluter till %s:%hu... "

#: src/connect.c:335
msgid "connected.\n"
msgstr "ansluten.\n"

#: src/convert.c:176
#, fuzzy, c-format
msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n"
msgstr "Konverterade %d filer p� %.2f sekunder.\n"

#: src/convert.c:202
#, c-format
msgid "Converting %s... "
msgstr "Konverterar %s... "

#: src/convert.c:215
msgid "nothing to do.\n"
msgstr "inget att g�ra.\n"

#: src/convert.c:223 src/convert.c:247
#, c-format
msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
msgstr "Kan inte konvertera l�nkar i %s: %s\n"

#: src/convert.c:238
#, c-format
msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
msgstr "Kan inte ta bort \"%s\": %s\n"

#: src/convert.c:447
#, c-format
msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
msgstr "Kan inte s�kerhetskopiera %s som %s: %s\n"

#: src/cookies.c:619
#, c-format
msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
msgstr "Fel i \"Set-Cookie\", f�lt \"%s\""

#: src/cookies.c:643
#, c-format
msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
msgstr "Syntaxfel i \"Set-Cookie\": %s vid position %d.\n"

#: src/cookies.c:1469
#, c-format
msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
msgstr "Kan inte �ppna kakfilen \"%s\": %s\n"

#: src/cookies.c:1481
#, c-format
msgid "Error writing to `%s': %s\n"
msgstr "Fel vid skrivning till \"%s\": %s\n"

#: src/cookies.c:1484
#, c-format
msgid "Error closing `%s': %s\n"
msgstr "Fel vid st�ngning av \"%s\": %s\n"

#: src/ftp-ls.c:841
msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
msgstr "Listningstypen st�ds inte, f�rs�ker med Unix-listtolkare.\n"

#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889
#, c-format
msgid "Index of /%s on %s:%d"
msgstr "Inneh�ll i /%s p� %s:%d"

#: src/ftp-ls.c:912
#, c-format
msgid "time unknown       "
msgstr "ok�nd tid          "

#: src/ftp-ls.c:916
#, c-format
msgid "File        "
msgstr "Fil         "

#: src/ftp-ls.c:919
#, c-format
msgid "Directory   "
msgstr "Katalog     "

#: src/ftp-ls.c:922
#, c-format
msgid "Link        "
msgstr "L�nk        "

#: src/ftp-ls.c:925
#, c-format
msgid "Not sure    "
msgstr "Os�ker      "

#: src/ftp-ls.c:943
#, c-format
msgid " (%s bytes)"
msgstr " (%s byte) "

#: src/ftp.c:226
#, c-format
msgid "Length: %s"
msgstr "L�ngd: %s"

#: src/ftp.c:232 src/http.c:1857
#, c-format
msgid ", %s (%s) remaining"
msgstr ""

#: src/ftp.c:236 src/http.c:1861
#, c-format
msgid ", %s remaining"
msgstr ""

#: src/ftp.c:239
msgid " (unauthoritative)\n"
msgstr " (ej auktoritativt)\n"

#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
#: src/ftp.c:314
#, c-format
msgid "Logging in as %s ... "
msgstr "Loggar in som %s... "

#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:373 src/ftp.c:402 src/ftp.c:454 src/ftp.c:566
#: src/ftp.c:612 src/ftp.c:640 src/ftp.c:698 src/ftp.c:759 src/ftp.c:819
#: src/ftp.c:866
msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
msgstr "Fel i serversvar, st�nger styrf�rbindelse.\n"

#: src/ftp.c:334
msgid "Error in server greeting.\n"
msgstr "Fel i serverh�lsning.\n"

#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:462 src/ftp.c:574 src/ftp.c:648 src/ftp.c:708
#: src/ftp.c:769 src/ftp.c:829 src/ftp.c:876
msgid "Write failed, closing control connection.\n"
msgstr "Skrivning misslyckades, st�nger styrf�rbindelse.\n"

#: src/ftp.c:347
msgid "The server refuses login.\n"
msgstr "Inloggning nekas av servern.\n"

#: src/ftp.c:353
msgid "Login incorrect.\n"
msgstr "Felaktig inloggning.\n"

#: src/ftp.c:359
msgid "Logged in!\n"
msgstr "Inloggad!\n"

#: src/ftp.c:381
msgid "Server error, can't determine system type.\n"
msgstr "Serverfel, kan inte avg�ra systemtyp.\n"

#: src/ftp.c:390 src/ftp.c:685 src/ftp.c:742 src/ftp.c:785
msgid "done.    "
msgstr "f�rdig.  "

#: src/ftp.c:442 src/ftp.c:591 src/ftp.c:624 src/ftp.c:849 src/ftp.c:895
msgid "done.\n"
msgstr "f�rdig.\n"

#: src/ftp.c:469
#, c-format
msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
msgstr "Typen \"%c\" �r ok�nd, st�nger styrf�rbindelse.\n"

#: src/ftp.c:481
msgid "done.  "
msgstr "f�rdig.  "

#: src/ftp.c:487
msgid "==> CWD not needed.\n"
msgstr "==> CWD beh�vs inte.\n"

#: src/ftp.c:580
#, c-format
msgid ""
"No such directory `%s'.\n"
"\n"
msgstr ""
"Katalogen \"%s\" finns inte.\n"
"\n"

#. do not CWD
#: src/ftp.c:595
msgid "==> CWD not required.\n"
msgstr "==> CWD beh�vs inte.\n"

#: src/ftp.c:654
msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
msgstr "Kan inte initiera PASV-�verf�ring.\n"

#: src/ftp.c:658
msgid "Cannot parse PASV response.\n"
msgstr "Kan inte tolka PASV-svar.\n"

#: src/ftp.c:676
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
msgstr "kunde inte ansluta till %s:%hu: %s\n"

#: src/ftp.c:724
#, c-format
msgid "Bind error (%s).\n"
msgstr "Bindningsfel (%s).\n"

#: src/ftp.c:730
msgid "Invalid PORT.\n"
msgstr "Felaktig PORT.\n"

#: src/ftp.c:776
msgid ""
"\n"
"REST failed, starting from scratch.\n"
msgstr ""
"\n"
"REST misslyckades, startar om fr�n b�rjan.\n"

#: src/ftp.c:837
#, c-format
msgid ""
"No such file `%s'.\n"
"\n"
msgstr ""
"Filen \"%s\" finns inte.\n"
"\n"

#: src/ftp.c:884
#, c-format
msgid ""
"No such file or directory `%s'.\n"
"\n"
msgstr ""
"Filen eller katalogen \"%s\" finns inte.\n"
"\n"

#. We cannot just invent a new name and use it (which is
#. what functions like unique_create typically do)
#. because we told the user we'd use this name.
#. Instead, return and retry the download.
#: src/ftp.c:946 src/http.c:1913
#, c-format
msgid "%s has sprung into existence.\n"
msgstr ""

#: src/ftp.c:1008
#, c-format
msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
msgstr "%s: %s, st�nger styrf�rbindelse.\n"

#: src/ftp.c:1016
#, c-format
msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
msgstr "%s (%s) - Dataf�rbindelse: %s; "

#: src/ftp.c:1031
msgid "Control connection closed.\n"
msgstr "Styrf�rbindelse st�ngd.\n"

#: src/ftp.c:1049
msgid "Data transfer aborted.\n"
msgstr "Data�verf�ring avbruten.\n"

#: src/ftp.c:1114
#, c-format
msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
msgstr "Filen \"%s\" finns redan, h�mtar inte.\n"

#: src/ftp.c:1182 src/http.c:2130
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(f�rs�k:%2d)"

#: src/ftp.c:1252 src/http.c:2409
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - \"%s\" sparad [%ld]\n"
"\n"

#: src/ftp.c:1294 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:842
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Tar bort %s.\n"

#: src/ftp.c:1336
#, c-format
msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
msgstr "Anv�nder \"%s\" som tempor�r listningsfil.\n"

#: src/ftp.c:1351
#, c-format
msgid "Removed `%s'.\n"
msgstr "Tog bort \"%s\".\n"

#: src/ftp.c:1386
#, c-format
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
msgstr "Rekursionsdjupet %d �verskred det maximala djupet %d.\n"

#. Remote file is older, file sizes can be compared and
#. are both equal.
#: src/ftp.c:1456
#, c-format
msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
msgstr ""
"Filen p� servern �r inte nyare �n lokala filen \"%s\" -- h�mtar inte.\n"

#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
#: src/ftp.c:1463
#, c-format
msgid ""
"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"Filen p� servern �r nyare �n lokala filen \"%s\" -- h�mtar.\n"
"\n"

#. Sizes do not match
#: src/ftp.c:1470
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"Storlekarna st�mmer inte �verens (lokal %ld) -- h�mtar.\n"
"\n"

#: src/ftp.c:1488
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
msgstr "Ogiltig symbolisk l�nk, hoppar �ver.\n"

#: src/ftp.c:1505
#, c-format
msgid ""
"Already have correct symlink %s -> %s\n"
"\n"
msgstr ""
"En korrekt symbolisk l�nk %s -> %s finns redan.\n"
"\n"

#: src/ftp.c:1513
#, c-format
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
msgstr "Skapar symbolisk l�nk %s -> %s\n"

#: src/ftp.c:1523
#, c-format
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
msgstr "Symboliska l�nkar st�ds inte, hoppar �ver symboliska l�nken \"%s\".\n"

#: src/ftp.c:1535
#, c-format
msgid "Skipping directory `%s'.\n"
msgstr "Hoppar �ver katalogen \"%s\".\n"

#: src/ftp.c:1544
#, c-format
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
msgstr "%s: ok�nd filtyp/filtypen st�ds inte.\n"

#: src/ftp.c:1571
#, c-format
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
msgstr "%s: felaktig tidsst�mpel.\n"

#: src/ftp.c:1599
#, c-format
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
msgstr "H�mtar inte kataloger eftersom djupet �r %d (max %d).\n"

#: src/ftp.c:1649
#, c-format
msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
msgstr "G�r inte ner till \"%s\" eftersom det �r undantaget/inte ing�r.\n"

#: src/ftp.c:1715 src/ftp.c:1729
#, c-format
msgid "Rejecting `%s'.\n"
msgstr "F�rkastar \"%s\".\n"

#. No luck.
#. #### This message SUCKS.  We should see what was the
#. reason that nothing was retrieved.
#: src/ftp.c:1775
#, c-format
msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
msgstr "Inga tr�ffar med m�nstret \"%s\".\n"

#: src/ftp.c:1841
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
msgstr "Skrev HTML-iserat index till \"%s\" [%ld].\n"

#: src/ftp.c:1846
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
msgstr "Skrev HTML-iserat index till \"%s\".\n"

#: src/getopt.c:675
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: flaggan \"%s\" �r tvetydig\n"

#: src/getopt.c:700
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tar inget argument\n"

#: src/getopt.c:705
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tar inget argument\n"

#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"%s\" beh�ver ett argument\n"

#. --option
#: src/getopt.c:752
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: ok�nd flagga \"--%s\"\n"

#. +option or -option
#: src/getopt.c:756
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: ok�nd flagga \"%c%s\"\n"

#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: src/getopt.c:782
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: otill�ten flagga -- %c\n"

#: src/getopt.c:785
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n"

#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: flaggan beh�ver ett argument -- %c\n"

#: src/getopt.c:862
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" �r tvetydig\n"

#: src/getopt.c:880
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n"

#: src/host.c:371
#, fuzzy
msgid "Unknown host"
msgstr "Ok�nt fel"

#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar
#. circumstances.
#: src/host.c:375
msgid "Temporary failure in name resolution"
msgstr ""

#: src/host.c:377
msgid "Unknown error"
msgstr "Ok�nt fel"

#: src/host.c:756
#, c-format
msgid "Resolving %s... "
msgstr "Sl�r upp %s... "

#: src/host.c:800 src/host.c:829
#, c-format
msgid "failed: %s.\n"
msgstr "misslyckades: %s.\n"

#: src/host.c:809
msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
msgstr ""

#: src/host.c:832
msgid "failed: timed out.\n"
msgstr "misslyckades: gjorde time-out.\n"

#: src/html-url.c:298
#, c-format
msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
msgstr "%s: Kan inte sl� upp den ofullst�ndiga l�nken %s.\n"

#: src/http.c:373 src/http.c:1549
#, c-format
msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
msgstr "Misslyckades med att skriva HTTP-beg�ran: %s.\n"

#: src/http.c:687
msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
msgstr ""

#: src/http.c:1198
msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
msgstr ""

#: src/http.c:1417
#, fuzzy, c-format
msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
msgstr "�teranv�nder anslutning till %s:%hu.\n"

#: src/http.c:1479
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed writing to proxy: %s.\n"
msgstr "Misslyckades med att skriva HTTP-beg�ran: %s.\n"

#: src/http.c:1488
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr "Misslyckades med att skriva HTTP-beg�ran: %s.\n"

#: src/http.c:1508
#, c-format
msgid "Proxy tunneling failed: %s"
msgstr ""

#: src/http.c:1555
#, c-format
msgid "%s request sent, awaiting response... "
msgstr "%s-beg�ran skickad, v�ntar p� svar... "

#: src/http.c:1566
#, fuzzy
msgid "No data received.\n"
msgstr "Ingen data mottagen"

#: src/http.c:1573
#, c-format
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
msgstr "L�sfel (%s) i huvuden.\n"

#. If the authentication header is missing or
#. unrecognized, there's no sense in retrying.
#: src/http.c:1658
msgid "Unknown authentication scheme.\n"
msgstr "Ok�nd autentiseringsmetod.\n"

#: src/http.c:1682
msgid "Authorization failed.\n"
msgstr "Auktorisering misslyckades.\n"

#: src/http.c:1696
msgid "Malformed status line"
msgstr "Felaktig statusrad"

#: src/http.c:1698
msgid "(no description)"
msgstr "(ingen beskrivning)"

#: src/http.c:1769
#, c-format
msgid "Location: %s%s\n"
msgstr "Adress: %s%s\n"

#: src/http.c:1770 src/http.c:1867
msgid "unspecified"
msgstr "ospecifierat"

#: src/http.c:1771
msgid " [following]"
msgstr " [f�ljer]"

#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or
#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes
#. after the end of file and the server response with 416.
#: src/http.c:1817
msgid ""
"\n"
"    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"    Filen �r redan fullst�ndigt h�mtad, inget att g�ra.\n"
"\n"

#. No need to print this output if the body won't be
#. downloaded at all, or if the original server response is
#. printed.
#: src/http.c:1847
msgid "Length: "
msgstr "L�ngd: "

#: src/http.c:1867
msgid "ignored"
msgstr "ignorerad"

#: src/http.c:2007
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Varning: jokertecken st�ds inte i HTTP.\n"

#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
#. retrieve the file
#: src/http.c:2042
#, c-format
msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
msgstr "Filen \"%s\" finns redan d�r, h�mtar inte.\n"

#: src/http.c:2232
#, c-format
msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
msgstr "Kan inte skriva till \"%s\" (%s).\n"

#. Another fatal error.
#: src/http.c:2239
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
msgstr "Kan inte etablera en SSL-anslutning.\n"

#: src/http.c:2248
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "FEL: Omdirigering (%d) utan adress.\n"

#: src/http.c:2278
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s FEL %d: %s.\n"

#: src/http.c:2291
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "\"Last-modified\"-huvud saknas -- tidsst�mplar avst�ngda.\n"

#: src/http.c:2299
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr "\"Last-modified\"-huvudet ogiltigt -- tidsst�mpel ignorerad.\n"

#: src/http.c:2322
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"Filen p� servern �r inte nyare �n lokala filen \"%s\" -- h�mtar inte.\n"
"\n"

#: src/http.c:2330
#, fuzzy, c-format
msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "Storlekarna st�mmer inte �verens (lokal %ld) -- h�mtar.\n"

#: src/http.c:2335
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Filen p� fj�rrsystemet �r nyare, h�mtar.\n"

#: src/http.c:2377
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - \"%s\" sparad [%ld/%ld]\n"
"\n"

#: src/http.c:2434
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - F�rbindelse st�ngd vid byte %ld. "

#: src/http.c:2443
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - \"%s\" sparad [%ld/%ld])\n"
"\n"

#: src/http.c:2469
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "
msgstr "%s (%s) - F�rbindelsen st�ngd vid byte %ld/%ld. "

#: src/http.c:2483
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - L�sfel vid byte %ld (%s)."

#: src/http.c:2493
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - L�sfel vid byte %ld/%ld (%s). "

#: src/init.c:369
#, c-format
msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
msgstr "%s: WGETRC pekar till %s som inte finns.\n"

#: src/init.c:433 src/netrc.c:277
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: Kan inte l�sa %s (%s).\n"

#: src/init.c:451
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Fel i %s vid rad %d.\n"

#: src/init.c:457
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Fel i %s vid rad %d.\n"

#: src/init.c:462
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: PROGRAMFEL: kommandot \"%s\" �r ok�nt, v�rde \"%s\".\n"

#: src/init.c:507
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
msgstr ""
"%s: Varning: B�de systemets och anv�ndarens wgetrc pekar till \"%s\".\n"

#: src/init.c:661
#, c-format
msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
msgstr "%s: --execute-kommandot \"%s\" �r ogiltigt\n"

#: src/init.c:707
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n"
msgstr ""
"%s: %s: Booleska v�rdet \"%s\" �r ogiltigt, anv�nd \"on\" eller \"off\".\n"

#: src/init.c:750
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
msgstr ""
"%s: %s: Booleska v�rdet \"%s\" �r ogiltigt, anv�nd \"always\", \"on\", \"off"
"\" eller \"never\".\n"

#: src/init.c:767
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Talet \"%s\" �r ogiltigt.\n"

#: src/init.c:998 src/init.c:1017
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
msgstr "%s: %s: Bytev�rdet \"%s\" �r ogiltigt.\n"

#: src/init.c:1042
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
msgstr "%s: %s: Tidsperioden \"%s\" �r ogiltig.\n"

#: src/init.c:1096 src/init.c:1186 src/init.c:1281 src/init.c:1306
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: V�rdet \"%s\" �r ogiltigt.\n"

#: src/init.c:1133
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Huvudet \"%s\" �r ogiltigt.\n"

#: src/init.c:1198
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: F�rloppstypen \"%s\" �r ogiltig.\n"

#: src/init.c:1249
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
msgstr ""
"%s: %s: Begr�nsningen \"%s\" �r ogiltig, anv�nd \"unix\" eller \"windows\".\n"

#: src/log.c:806
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s received, redirecting output to `%s'.\n"
msgstr ""
"\n"
"%s mottagna, omdirigerar utdata till \"%s\".\n"

#. Eek!  Opening the alternate log file has failed.  Nothing we
#. can do but disable printing completely.
#: src/log.c:816
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"%s received.\n"
msgstr "Ingen data mottagen"

#: src/log.c:817
#, c-format
msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
msgstr "%s: %s; deaktiverar loggning.\n"

#: src/main.c:375
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
msgstr "Anv�ndning: %s [FLAGGA]... [URL]...\n"

#: src/main.c:387
#, fuzzy
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Obligatoriska argument till l�nga flaggor �r obligatoriska �ven f�r de "
"korta.\n"
"\n"

#: src/main.c:389
msgid "Startup:\n"
msgstr ""

#: src/main.c:391
msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:393
msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:395
msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:397
msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:401
msgid "Logging and input file:\n"
msgstr ""

#: src/main.c:403
msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:405
msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:408
msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:411
msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
msgstr ""

#: src/main.c:413
msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
msgstr ""

#: src/main.c:415
msgid ""
"  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:417
msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:419
msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:421
msgid ""
"  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:425
msgid "Download:\n"
msgstr ""

#: src/main.c:427
msgid ""
"  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
"unlimits).\n"
msgstr ""

#: src/main.c:429
msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:431
msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:433
msgid ""
"  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
"                                 existing files.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:436
msgid ""
"  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
"file.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:438
msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:440
msgid ""
"  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
"                                 local.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:443
msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:445
msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:447
msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:449
msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:451
msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:453
msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:455
msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:457
msgid ""
"       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
"retrieval.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:459
msgid ""
"       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
"retrievals.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:461
msgid "  -Y,  --proxy                   explicitly turn on proxy.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:463
msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:465
msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:467
msgid ""
"       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
"host.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:469
msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:471
msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:473
msgid ""
"       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
"allows.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:476
msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:478
msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:480
msgid ""
"       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
"family,\n"
"                                 one of IPv6, IPv4, or none.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:484
msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:486
msgid ""
"       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:490
#, fuzzy
msgid "Directories:\n"
msgstr "Katalog     "

#: src/main.c:492
msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:494
msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:496
msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:498
msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:500
msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
msgstr ""

#: src/main.c:502
msgid ""
"       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
"components.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:506
msgid "HTTP options:\n"
msgstr ""

#: src/main.c:508
msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:510
msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:512
msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:514
msgid ""
"  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:516
msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:518
msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:520
msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:522
msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:524
msgid ""
"       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
"request.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:526
msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:528
msgid ""
"  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:530
msgid ""
"       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
"connections).\n"
msgstr ""

#: src/main.c:532
msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:534
msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:536
msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:538
msgid ""
"       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
"cookies.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:540
msgid ""
"       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
"data.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:542
msgid ""
"       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:547
msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
msgstr ""

#: src/main.c:549
msgid ""
"       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
"                                SSLv3, and TLSv1.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:552
msgid ""
"       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:554
msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:556
msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:558
msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:560
msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:562
msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:564
msgid ""
"       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
"stored.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:566
msgid ""
"       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
"PRNG.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:568
msgid ""
"       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
"data.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:573
msgid "FTP options:\n"
msgstr ""

#: src/main.c:575
msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:577
msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:579
msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:581
msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:583
msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:585
msgid ""
"       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
"dir).\n"
msgstr ""

#: src/main.c:587
msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:591
msgid "Recursive download:\n"
msgstr ""

#: src/main.c:593
msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:595
msgid ""
"  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
"infinite).\n"
msgstr ""

#: src/main.c:597
msgid ""
"       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:599
msgid ""
"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local "
"files.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:601
msgid ""
"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:603
msgid ""
"  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:605
msgid ""
"  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
"page.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:607
msgid ""
"       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
"comments.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:611
msgid "Recursive accept/reject:\n"
msgstr ""

#: src/main.c:613
msgid ""
"  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
"extensions.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:615
msgid ""
"  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
"extensions.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:617
msgid ""
"  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
"domains.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:619
msgid ""
"       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
"domains.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:621
msgid ""
"       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:623
msgid ""
"       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
"tags.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:625
msgid ""
"       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
"tags.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:627
msgid ""
"  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:629
msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:631
msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:633
msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:635
msgid ""
"  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
msgstr ""

#: src/main.c:639
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr ""
"Skicka felrapporter och f�rslag till <bug-wget@gnu.org>.\n"
"Skicka anm�rkningar p� �vers�ttningar till <sv@li.org>.\n"

#: src/main.c:644
#, c-format
msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
msgstr "GNU Wget %s, en icke-interaktiv n�tverksh�mtare.\n"

#: src/main.c:658
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright � 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"

#: src/main.c:660
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
msgstr ""
"F�ljande text �r en informell �vers�ttning som enbart tillhandah�lls\n"
"i informativt syfte. F�r alla juridiska tolkningar g�ller den\n"
"engelska originaltexten.\n"
"Detta program distribueras i hopp om att det ska vara anv�ndbart,\n"
"men UTAN N�GON SOM HELST GARANTI, �ven utan underf�rst�dd garanti\n"
"om S�LJBARHET eller L�MPLIGHET F�R N�GOT SPECIELLT �NDAM�L. Se GNU\n"
"General Public License f�r ytterligare information.\n"

#: src/main.c:665
msgid ""
"\n"
"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ursprungligen skrivet av Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"

#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
#. pre-1.5 `--help' page.
#: src/main.c:711 src/main.c:780 src/main.c:859
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
msgstr "Prova \"%s --help\" f�r fler alternativ.\n"

#: src/main.c:777
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
msgstr "%s: ogiltig flagga -- \"-n%c\"\n"

#: src/main.c:830
#, c-format
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
msgstr "Kan inte vara utf�rlig och tyst p� samma g�ng.\n"

#: src/main.c:836
#, c-format
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
msgstr "Kan inte tidsst�mpla och inte skriva �ver gamla filer p� samma g�ng.\n"

#: src/main.c:844
#, c-format
msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
msgstr ""

#. No URL specified.
#: src/main.c:854
#, c-format
msgid "%s: missing URL\n"
msgstr "%s: URL saknas\n"

#: src/main.c:963
#, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr "Inga URL:er hittade i %s.\n"

#: src/main.c:972
#, c-format
msgid ""
"\n"
"FINISHED --%s--\n"
"Downloaded: %s bytes in %d files\n"
msgstr ""
"\n"
"F�RDIG --%s--\n"
"H�mtade: %s byte i %d filer\n"

#: src/main.c:978
#, c-format
msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
msgstr "H�mtningsgr�ns (%s byte) �VERSKRIDEN!\n"

#: src/mswindows.c:235
#, c-format
msgid "Continuing in background.\n"
msgstr "Forts�tter i bakgrunden.\n"

#: src/mswindows.c:427
#, fuzzy, c-format
msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
msgstr "Forts�tter i bakgrunden, pid %d.\n"

#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:348
#, c-format
msgid "Output will be written to `%s'.\n"
msgstr "Utdata skrivs till \"%s\".\n"

#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604
#, c-format
msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
msgstr "%s: Kunde inte hitta anv�ndbar uttagsdrivrutin (socket driver).\n"

#: src/netrc.c:385
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
msgstr "%s: %s:%d: varning: \"%s\"-m�rke f�rekommer framf�r alla maskinnamn\n"

#: src/netrc.c:416
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: ok�nt m�rke \"%s\"\n"

#: src/netrc.c:480
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Anv�ndning: %s NETRC [V�RDDATORNAMN]\n"

#: src/netrc.c:490
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: kan inte ta status p� %s: %s\n"

#. Still not random enough, presumably because neither /dev/random
#. nor EGD were available.  Try to seed OpenSSL's PRNG with libc
#. PRNG.  This is cryptographically weak and defeats the purpose
#. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged.
#: src/openssl.c:121
msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
msgstr ""

#: src/openssl.c:181
#, fuzzy
msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
msgstr "Kunde inte s� OpenSSL PRNG; deaktiverar SSL.\n"

#. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn
#. him about problems with the server's certificate.
#: src/openssl.c:419
msgid "ERROR"
msgstr ""

#: src/openssl.c:419
msgid "WARNING"
msgstr ""

#: src/openssl.c:427
#, c-format
msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
msgstr ""

#: src/openssl.c:458
#, c-format
msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n"
msgstr ""

#: src/openssl.c:485
#, c-format
msgid ""
"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n"
msgstr ""

#: src/openssl.c:498
#, c-format
msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
msgstr ""

#. Align the [ skipping ... ] line with the dots.  To do
#. that, insert the number of spaces equal to the number of
#. digits in the skipped amount in K.
#: src/progress.c:243
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%*s[ skipping %dK ]"
msgstr ""
"\n"
"%*s[ hoppar �ver %d kB ]"

#: src/progress.c:410
#, c-format
msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
msgstr "Punktstilsspecifikationen \"%s\" �r ogiltig; l�mnar of�r�ndrad.\n"

#: src/recur.c:377
#, c-format
msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
msgstr "Tar bort %s eftersom den skulle ha avvisats.\n"

#: src/res.c:544
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "L�ser in robots.txt; ignorera fel.\n"

#: src/retr.c:645
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "Fel vid tolkning av proxy-URL %s: %s.\n"

#: src/retr.c:653
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Fel i proxy-URL %s: M�ste vara HTTP.\n"

#: src/retr.c:738
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "%d omdirigeringar �verskreds.\n"

#: src/retr.c:863
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ger upp.\n"
"\n"

#: src/retr.c:863
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
msgstr ""
"F�rs�ker igen.\n"
"\n"

#: src/url.c:626
msgid "No error"
msgstr "Inget fel"

#: src/url.c:628
msgid "Unsupported scheme"
msgstr "Schemat st�ds inte"

#: src/url.c:630
msgid "Empty host"
msgstr "Tom v�rd"

#: src/url.c:632
msgid "Bad port number"
msgstr "Felaktigt portnummer"

#: src/url.c:634
msgid "Invalid user name"
msgstr "Ogiltigt anv�ndarnamn"

#: src/url.c:636
msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
msgstr "Oavslutad numerisk IPv6-adress"

#: src/url.c:638
msgid "IPv6 addresses not supported"
msgstr "IPv6-adresser st�ds inte"

#: src/url.c:640
msgid "Invalid IPv6 numeric address"
msgstr "Ogiltig numerisk IPv6-adress"

#. parent, no error
#: src/utils.c:346
#, c-format
msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
msgstr "Forts�tter i bakgrunden, pid %d.\n"

#: src/utils.c:394
#, c-format
msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
msgstr "Misslyckades med att ta bort symboliska l�nken \"%s\": %s\n"

#: src/xmalloc.c:72
#, c-format
msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
msgstr ""

#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n"
#~ msgstr "Misslyckades med att st�lla in ett SSL-sammanhang\n"

#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n"
#~ msgstr "Misslyckades med att l�sa in certifikat fr�n %s\n"

#~ msgid "Trying without the specified certificate\n"
#~ msgstr "F�rs�ker utan det angivna certifikatet\n"

#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
#~ msgstr "Misslyckades med att f� tag i certifikatnyckel fr�n %s\n"

#~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address.  Reverting to ANY.\n"
#~ msgstr "Kan inte konvertera \"%s\" till en bind-adress. �terg�r till ANY.\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "REST misslyckades, kommer inte att klippa \"%s\".\n"

#~ msgid " [%s to go]"
#~ msgstr " [%s kvar]"

#~ msgid "Host not found"
#~ msgstr "Servern kunde inte hittas"

#~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
#~ msgstr "Filslut vid genoms�kning av huvuden.\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "�terupptagen h�mtning av denna fil misslyckades, vilket �r i konflikt\n"
#~ "med \"-c\".\n"
#~ "V�grar att klippa existerande filen \"%s\".\n"
#~ "\n"

#~ msgid " (%s to go)"
#~ msgstr " (%s kvar)"

#~ msgid ""
#~ "Startup:\n"
#~ "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
#~ "  -h,  --help              print this help.\n"
#~ "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
#~ "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Uppstart:\n"
#~ "  -V,  --version            visa versionsinformation f�r Wget och "
#~ "avsluta.\n"
#~ "  -h,  --help               visa denna hj�lptext.\n"
#~ "  -b,  --background         g� till bakgrunden efter uppstart.\n"
#~ "  -e,  --execute=KOMMANDO   utf�r ett kommando av \".wgetrc\"-typ.\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "Logging and input file:\n"
#~ "  -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n"
#~ "  -a,  --append-output=FILE   append messages to FILE.\n"
#~ "  -d,  --debug                print debug output.\n"
#~ "  -q,  --quiet                quiet (no output).\n"
#~ "  -v,  --verbose              be verbose (this is the default).\n"
#~ "  -nv, --non-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
#~ "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
#~ "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
#~ "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i "
#~ "file.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Loggning och infil:\n"
#~ "  -o,  --output-file=FIL        logga meddelanden till FIL.\n"
#~ "  -a,  --append-output=FIL      l�gg till meddelanden till FIL.\n"
#~ "  -d,  --debug                  skriv ut fels�kningsmeddelanden.\n"
#~ "  -q,  --quiet                  tyst (inga utskrifter).\n"
#~ "  -v,  --verbose                var utf�rlig (detta �r standard).\n"
#~ "  -nv, --non-verbose            st�ng av utf�rlighet, utan att vara "
#~ "tyst.\n"
#~ "  -i,  --input-file=FIL         h�mta URL:er som finns i FIL.\n"
#~ "  -F,  --force-html             behandla indatafil som HTML.\n"
#~ "  -B,  --base=URL               l�gger till URL till relativa l�nkar vid\n"
#~ "                                -F -i fil.\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "Download:\n"
#~ "  -t,  --tries=NUMBER           set number of retries to NUMBER (0 "
#~ "unlimits).\n"
#~ "       --retry-connrefused      retry even if connection is refused.\n"
#~ "  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
#~ "  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# "
#~ "suffixes.\n"
#~ "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded "
#~ "file.\n"
#~ "       --progress=TYPE          select progress gauge type.\n"
#~ "  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than "
#~ "local.\n"
#~ "  -S,  --server-response        print server response.\n"
#~ "       --spider                 don't download anything.\n"
#~ "  -T,  --timeout=SECONDS        set all timeout values to SECONDS.\n"
#~ "       --dns-timeout=SECS       set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
#~ "       --connect-timeout=SECS   set the connect timeout to SECS.\n"
#~ "       --read-timeout=SECS      set the read timeout to SECS.\n"
#~ "  -w,  --wait=SECONDS           wait SECONDS between retrievals.\n"
#~ "       --waitretry=SECONDS      wait 1...SECONDS between retries of a "
#~ "retrieval.\n"
#~ "       --random-wait            wait from 0...2*WAIT secs between "
#~ "retrievals.\n"
#~ "  -Y,  --proxy=on/off           turn proxy on or off.\n"
#~ "  -Q,  --quota=NUMBER           set retrieval quota to NUMBER.\n"
#~ "       --bind-address=ADDRESS   bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
#~ "host.\n"
#~ "       --limit-rate=RATE        limit download rate to RATE.\n"
#~ "       --dns-cache=off          disable caching DNS lookups.\n"
#~ "       --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
#~ "allows.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "H�mtning:\n"
#~ "  -t,  --tries=ANTAL            s�tt antal f�rs�k till ANTAL "
#~ "(0=obegr�nsat).\n"
#~ "       --retry-connrefused      f�rs�k igen �ven om anslutning nekas.\n"
#~ "  -O   --output-document=FIL    skriv dokument till FIL.\n"
#~ "  -nc, --no-clobber             skriv inte �ver existerande filer eller\n"
#~ "                                anv�nd .#-suffix.\n"
#~ "  -c,  --continue               �teruppta h�mtningen av en delvis h�mtad "
#~ "fil.\n"
#~ "       --progress=TYP           v�lj typ av f�rloppsm�tare.\n"
#~ "  -N,  --timestamping           h�mta inte om filer om de inte �r nyare "
#~ "�n\n"
#~ "                                de lokala.\n"
#~ "  -S,  --server-response        visa serversvar.\n"
#~ "       --spider                 h�mta inte n�got.\n"
#~ "  -T,  --timeout=SEKUNDER       s�tt alla tidsgr�nser till SEKUNDER.\n"
#~ "       --dns-timeout=SEKUNDER   s�tt tidsgr�ns f�r DNS-uppslagning till\n"
#~ "                                SEKUNDER.\n"
#~ "       --connect-timeout=SEK    s�tt tidsgr�ns f�r anslutning till SEK.\n"
#~ "       --read-timeout=SEKUNDER  s�tt tidsgr�ns f�r l�sning till "
#~ "SEKUNDER.\n"
#~ "  -w,  --wait=SEKUNDER          v�nta SEKUNDER mellan h�mtningar.\n"
#~ "       --waitretry=SEKUNDER     v�nta 1...SEKUNDER mellan "
#~ "h�mtningsf�rs�k.\n"
#~ "       --random-wait            v�nta fr�n 0...2*V�NTA sekunder mellan\n"
#~ "                                h�mtningar.\n"
#~ "  -Y,  --proxy=on/off           s�tt proxy till p� (on) eller av (off).\n"
#~ "  -Q,  --quota=ANTAL            s�tt gr�ns f�r h�mtning till ANTAL.\n"
#~ "       --bind-address=ADRESS    bind till ADRESS (v�rdnamn eller IP) p�\n"
#~ "                                lokala v�rden.\n"
#~ "       --limit-rate=HASTIGHET   begr�nsa h�mtningshastighet till "
#~ "HASTIGHET.\n"
#~ "\n"
#~ "       --dns-cache=off          inaktivera cachande av DNS-"
#~ "uppslagningar.\n"
#~ "       --restrict-file-names=OS begr�nsa tecken i filnamn till de som\n"
#~ "                                operativsystemet till�ter.\n"

#~ msgid ""
#~ "Directories:\n"
#~ "  -nd, --no-directories            don't create directories.\n"
#~ "  -x,  --force-directories         force creation of directories.\n"
#~ "  -nH, --no-host-directories       don't create host directories.\n"
#~ "  -P,  --directory-prefix=PREFIX   save files to PREFIX/...\n"
#~ "       --cut-dirs=NUMBER           ignore NUMBER remote directory "
#~ "components.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Kataloger:\n"
#~ "  -nd, --no-directories            skapa inte kataloger.\n"
#~ "  -x,  --force-directories         tvinga skapande av kataloger.\n"
#~ "  -nH, --no-host-directories       skapa inte v�rddatorkataloger.\n"
#~ "  -P,  --directory-prefix=PREFIX   spara filer till PREFIX/...\n"
#~ "       --cut-dirs=ANTAL            ignorera ANTAL "
#~ "fj�rrkatalogkomponenter.\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "HTTP options:\n"
#~ "       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
#~ "       --http-passwd=PASS    set http password to PASS.\n"
#~ "  -C,  --cache=on/off        (dis)allow server-cached data (normally "
#~ "allowed).\n"
#~ "  -E,  --html-extension      save all text/html documents with .html "
#~ "extension.\n"
#~ "       --ignore-length       ignore `Content-Length' header field.\n"
#~ "       --header=STRING       insert STRING among the headers.\n"
#~ "       --proxy-user=USER     set USER as proxy username.\n"
#~ "       --proxy-passwd=PASS   set PASS as proxy password.\n"
#~ "       --referer=URL         include `Referer: URL' header in HTTP "
#~ "request.\n"
#~ "  -s,  --save-headers        save the HTTP headers to file.\n"
#~ "  -U,  --user-agent=AGENT    identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
#~ "       --no-http-keep-alive  disable HTTP keep-alive (persistent "
#~ "connections).\n"
#~ "       --cookies=off         don't use cookies.\n"
#~ "       --load-cookies=FILE   load cookies from FILE before session.\n"
#~ "       --save-cookies=FILE   save cookies to FILE after session.\n"
#~ "       --post-data=STRING    use the POST method; send STRING as the "
#~ "data.\n"
#~ "       --post-file=FILE      use the POST method; send contents of FILE.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "HTTP-flaggor:\n"
#~ "       --http-user=ANV�NDARE     s�tt http-anv�ndare till ANV�NDARE.\n"
#~ "       --http-passwd=L�SENORD    s�tt http-l�senord till L�SENORD.\n"
#~ "  -C,  --cache=on/off            till�t/till�t inte server-cachad data\n"
#~ "                                 (normalt till�tet).\n"
#~ "  -E,  --html-extension          spara alla text/html-dokument med "
#~ "�ndelsen\n"
#~ "                                 .html.\n"
#~ "       --ignore-length           ignorera \"Content-Length\"-f�lt i "
#~ "huvuden.\n"
#~ "       --header=STR�NG           s�tt in STR�NG bland huvudena.\n"
#~ "       --proxy-user=ANV�NDARE    s�tt ANV�NDARE som anv�ndarnamn f�r\n"
#~ "                                 proxyserver.\n"
#~ "       --proxy-passwd=L�SENORD   s�tt L�SENORD som l�senord f�r "
#~ "proxyserver.\n"
#~ "       --referer=URL             inkludera \"Referer: URL\"-huvud i\n"
#~ "                                 HTTP-beg�ran.\n"
#~ "  -s,  --save-headers            spara HTTP-huvudena till fil.\n"
#~ "  -U,  --user-agent=AGENT        identifiera som AGENT ist�llet f�r\n"
#~ "                                 Wget/VERSION.\n"
#~ "       --no-http-keep-alive      anv�nd inte \"HTTP-keepalive"
#~ "\" (best�ndiga\n"
#~ "                                 anslutningar).\n"
#~ "       --cookies=off             anv�nd inte kakor.\n"
#~ "       --load-cookies=FIL        l�s in kakor fr�n FIL innan sessionen.\n"
#~ "       --save-cookies=FIL        spara kakor till FIL efter sessionen.\n"
#~ "       --post-data=STR�NG        anv�nd POST-metoden; skicka STR�NG som "
#~ "data.\n"
#~ "       --post-file=FIL           anv�nd POST-metoden; skicka inneh�llet i "
#~ "FIL.\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "HTTPS (SSL) options:\n"
#~ "       --sslcertfile=FILE     optional client certificate.\n"
#~ "       --sslcertkey=KEYFILE   optional keyfile for this certificate.\n"
#~ "       --egd-file=FILE        file name of the EGD socket.\n"
#~ "       --sslcadir=DIR         dir where hash list of CA's are stored.\n"
#~ "       --sslcafile=FILE       file with bundle of CA's\n"
#~ "       --sslcerttype=0/1      Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
#~ "(DER)\n"
#~ "       --sslcheckcert=0/1     Check the server cert agenst given CA\n"
#~ "       --sslprotocol=0-3      choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
#~ "                              1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "HTTPS-flaggor (SSL-flaggor):\n"
#~ "       --sslcertfile=FIL        frivilligt klientcertifikat.\n"
#~ "       --sslcertkey=NYCKELFIL   frivillig nyckelfil f�r detta "
#~ "certifikat.\n"
#~ "       --egd-file=FIL           filnamn p� EGD-uttaget.\n"
#~ "       --sslcadir=KATALOG       katalog d�r hash-list med CA:er lagras.\n"
#~ "       --sslcafile=FIL          fil med CA-samling\n"
#~ "       --sslcerttype=0/1        klientcertifikattyp 0=PEM (standard) / "
#~ "1=ASN1 (DER)\n"
#~ "       --sslcheckcert=0/1       kontrollera servercertifikatet mot "
#~ "angiven CA\n"
#~ "       --sslprotocol=0-3        v�lj SSL-protokoll; 0=automatiskt,\n"
#~ "                                1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "FTP options:\n"
#~ "  -nr, --dont-remove-listing   don't remove `.listing' files.\n"
#~ "  -g,  --glob=on/off           turn file name globbing on or off.\n"
#~ "       --passive-ftp           use the \"passive\" transfer mode.\n"
#~ "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
#~ "dirs).\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "FTP-flaggor:\n"
#~ "  -nr, --dont-remove-listing   ta inte bort \".listing\"-filer.\n"
#~ "  -g,  --glob=on/off           s�tt p�/st�ng av filnamnsmatchning.\n"
#~ "       --passive-ftp           anv�nd \"passiv\" �verf�ring.\n"
#~ "       --retr-symlinks         h�mta l�nkade filer (inte kataloger) vid\n"
#~ "                               rekursion.\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "Recursive retrieval:\n"
#~ "  -r,  --recursive          recursive download.\n"
#~ "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
#~ "infinite).\n"
#~ "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
#~ "  -k,  --convert-links      convert non-relative links to relative.\n"
#~ "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
#~ "  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
#~ "nr.\n"
#~ "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
#~ "page.\n"
#~ "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
#~ "comments.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Rekursiv h�mtning:\n"
#~ "  -r,  --recursive             rekursiv h�mtning.\n"
#~ "  -l,  --level=ANTAL           maximalt rekursionsdjup (inf eller 0 f�r\n"
#~ "                               obegr�nsat).\n"
#~ "       --delete-after          ta bort filer lokalt efter h�mtning.\n"
#~ "  -k,  --convert-links         konvertera absoluta l�nkar till relativa.\n"
#~ "  -K,  --backup-converted      s�kerhetskopiera som X.orig innan\n"
#~ "                               konvertering av filen X.\n"
#~ "  -m,  --mirror                genv�gsflagga som motsvarar -r -N -l inf -"
#~ "nr.\n"
#~ "  -p,  --page-requisites       h�mta alla bilder osv som beh�vs f�r "
#~ "visning\n"
#~ "                               av HTML-sida.\n"
#~ "       --strict-comments       sl� p� strikt (SGML) hantering av HTML-\n"
#~ "                               kommentarer.\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "Recursive accept/reject:\n"
#~ "  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted "
#~ "extensions.\n"
#~ "  -R,  --reject=LIST                comma-separated list of rejected "
#~ "extensions.\n"
#~ "  -D,  --domains=LIST               comma-separated list of accepted "
#~ "domains.\n"
#~ "       --exclude-domains=LIST       comma-separated list of rejected "
#~ "domains.\n"
#~ "       --follow-ftp                 follow FTP links from HTML "
#~ "documents.\n"
#~ "       --follow-tags=LIST           comma-separated list of followed HTML "
#~ "tags.\n"
#~ "  -G,  --ignore-tags=LIST           comma-separated list of ignored HTML "
#~ "tags.\n"
#~ "  -H,  --span-hosts                 go to foreign hosts when recursive.\n"
#~ "  -L,  --relative                   follow relative links only.\n"
#~ "  -I,  --include-directories=LIST   list of allowed directories.\n"
#~ "  -X,  --exclude-directories=LIST   list of excluded directories.\n"
#~ "  -np, --no-parent                  don't ascend to the parent "
#~ "directory.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Till�telser vid rekursiv h�mtning:\n"
#~ "  -A,  --accept=LISTA                kommaseparerad lista med till�tna\n"
#~ "                                     �ndelser.\n"
#~ "  -R,  --reject=LISTA                kommaseparerad lista med otill�tna\n"
#~ "                                     �ndelser.\n"
#~ "  -D,  --domains=LISTA               kommaseparerad lista med till�tna "
#~ "dom�ner.\n"
#~ "       --exclude-domains=LISTA       kommaseparerad lista med otill�tna\n"
#~ "                                     dom�ner.\n"
#~ "       --follow-ftp                  f�lj FTP-l�nkar fr�n HTML-dokument.\n"
#~ "       --follow-tags=LISTA           kommaseparerad lista med HTML-"
#~ "taggar\n"
#~ "                                     som f�ljs.\n"
#~ "  -G,  --ignore-tags=LISTA           kommaseparerad lista med ignorerade\n"
#~ "                                     HTML-taggar.\n"
#~ "  -H,  --span-hosts                  g� till fr�mmande v�rdar i rekursivt "
#~ "l�ge.\n"
#~ "  -L,  --relative                    f�lj endast relativa l�nkar.\n"
#~ "  -I,  --include-directories=LISTA   lista med till�tna kataloger.\n"
#~ "  -X,  --exclude-directories=LISTA   lista med uteslutna kataloger.\n"
#~ "  -np, --no-parent                   g� inte upp till f�r�lderkatalog.\n"
#~ "\n"

#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
#~ msgstr "%s: st�d f�r fels�kningsinformation �r inte inkompilerat.\n"

#~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
#~ msgstr "Startar WinHelp %s\n"

#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
#~ msgstr "%s: %s: Inte tillr�ckligt med minne.\n"

#~ msgid "Resolving %s..."
#~ msgstr "Sl�r upp %s..."

#~ msgid "[following]"
#~ msgstr "[f�ljer]"

#~ msgid ""
#~ "HTTPS (SSL) options:\n"
#~ "       --sslcertfile=FILE     optional client certificate.\n"
#~ "       --sslcertkey=KEYFILE   optional keyfile for this certificate.\n"
#~ "       --egd-file=FILE        file name of the EGD socket.\n"
#~ "       --sslcadir=DIR         dir where hash list of CA's are stured.\n"
#~ "       --sslcafile=FILE       file with bundle of CA's\n"
#~ "       --sslcerttype=0/1      Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
#~ "(DER)\n"
#~ "       --sslcheckcert=0/1     Check the server cert agenst given CA\n"
#~ "       --sslprotocol=0-3      choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
#~ "                              1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "HTTPS-flaggor (SSL-flaggor):\n"
#~ "       --sslcertfile=FIL        frivilligt klientcertifikat.\n"
#~ "       --sslcertkey=NYCKELFIL   frivillig nyckelfil f�r detta "
#~ "certifikat.\n"
#~ "       --egd-file=FIL           filnamn p� EGD-uttaget.\n"
#~ "       --sslcadir=KATALOG       katalog d�r hash-list med CA:er lagras.\n"
#~ "       --sslcafile=FIL          fil med CA-samling\n"
#~ "       --sslcerttype=0/1        klientcertifikattyp 0=PEM (standard) / "
#~ "1=ASN1 (DER)\n"
#~ "       --sslcheckcert=0/1       kontrollera servercertifikatet mot "
#~ "angiven CA\n"
#~ "       --sslprotocol=0-3        v�lj SSL-protokoll; 0=automatiskt,\n"
#~ "                                1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `always', `on', `off', or `never'.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: %s: Booleska v�rdet \"%s\" �r ogiltigt, anv�nd \"always\", \"on\", "
#~ "\"off\" eller \"never\".\n"

#~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
#~ msgstr "Syntaxfel i \"Set-Cookie\" vid tecknet \"%c\".\n"

#~ msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
#~ msgstr "%s: %s: Kan inte konvertera \"%s\" till en IP-adress.\n"

#~ msgid "%s: %s: invalid command\n"
#~ msgstr "%s: %s: ogiltigt kommando\n"

#~ msgid "Could not find proxy host.\n"
#~ msgstr "Kunde inte hitta proxyv�rden.\n"

#~ msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
#~ msgstr "%s: Omdirigeringscykel uppt�ckt.\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n"
#~ "Execution continued in background.\n"
#~ "You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "CTRL+Break mottaget, omdirigerar utdata till \"%s\".\n"
#~ "Programk�rningen forts�tter i bakgrunden.\n"
#~ "Du kan stoppa Wget genom att trycka CTRL+ALT+DELETE.\n"

#~ msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
#~ msgstr "Anslutning till %s:%hu nekas.\n"

#~ msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
#~ msgstr "F�rs�ker ansluta till %s:%hu.\n"

#~ msgid "Unknown/unsupported protocol"
#~ msgstr "Ok�nt protokoll/protokollet st�ds inte"

#~ msgid "Invalid port specification"
#~ msgstr "Ogiltig portspecifikation"

#~ msgid "%s: Cannot determine user-id.\n"
#~ msgstr "%s: Kan inte avg�ra anv�ndar-id.\n"

#~ msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n"
#~ msgstr "%s: Varning: uname misslyckades: %s\n"

#~ msgid "%s: Warning: gethostname failed\n"
#~ msgstr "%s: Varning: gethostname misslyckades\n"

#~ msgid "%s: Warning: cannot determine local IP address.\n"
#~ msgstr "%s: Varning: kan inte avg�ra lokal IP-adress.\n"

#~ msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: Varning: kan inte utf�ra omv�nd uppslagning av lokal IP-adress.\n"

#~ msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: Varning: omv�nd uppslagning av den lokala adressen gav inget\n"
#~ "fullst�ndigt dom�nnamn!\n"

#~ msgid "%s: Out of memory.\n"
#~ msgstr "%s: Slut p� minne.\n"

#~ msgid "%s: Redirection to itself.\n"
#~ msgstr "%s: Omdirigering till sig sj�lv.\n"

#~ msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n"
#~ msgstr "Fel (%s): L�nk %s given utan en bas.\n"

#~ msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n"
#~ msgstr "Fel (%s): Basen %s relativ utan h�nvisar-URL.\n"

#~ msgid ""
#~ "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Lokala filen \"%s\" �r nyare, h�mtar inte.\n"
#~ "\n"