# Russian messages for GNU Wget.
# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Const Kaplinsky <const@ce.cctpu.edu.ru>, 1998, 1999, 2000, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wget 1.8\n"
"POT-Creation-Date: 2001-12-08 23:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-10 22:22+07:00\n"
"Last-Translator: Const Kaplinsky <const@ce.cctpu.edu.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/connect.c:94
#, c-format
msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... "
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó %s[%s]:%hu... "

#: src/connect.c:97
#, c-format
msgid "Connecting to %s:%hu... "
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó %s:%hu... "

#: src/connect.c:131
msgid "connected.\n"
msgstr "ÓÏÅÄÉÎÉÌÉÓØ.\n"

#: src/cookies.c:595
#, c-format
msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
msgstr "ïÛÉÂËÁ × Set-Cookie, ÐÏÌÅ `%s'"

#: src/cookies.c:619
#, c-format
msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ × Set-Cookie, ÓÉÍ×ÏÌ `%c'.\n"

#: src/cookies.c:627
msgid "Syntax error in Set-Cookie: premature end of string.\n"
msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ × Set-Cookie: ÐÒÅÖÄÅ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÏÎÅà ÓÔÒÏËÉ.\n"

#: src/cookies.c:1329
#, c-format
msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ Ó \"cookies\", `%s': %s\n"

#: src/cookies.c:1341
#, c-format
msgid "Error writing to `%s': %s\n"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × `%s': %s\n"

#: src/cookies.c:1345
#, c-format
msgid "Error closing `%s': %s\n"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁËÒÙÔÉÑ `%s': %s\n"

#: src/ftp-ls.c:787
msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
msgstr "æÏÒÍÁÔ ÌÉÓÔÉÎÇÁ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ, ÐÏÐÙÔËÁ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ Unix-ÆÏÒÍÁÔÁ.\n"

#: src/ftp-ls.c:832 src/ftp-ls.c:834
#, c-format
msgid "Index of /%s on %s:%d"
msgstr "ìÉÓÔÉÎÇ ËÁÔÁÌÏÇÁ /%s ÎÁ %s:%d"

#: src/ftp-ls.c:856
msgid "time unknown       "
msgstr "×ÒÅÍÑ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ   "

#: src/ftp-ls.c:860
msgid "File        "
msgstr "æÁÊÌ        "

#: src/ftp-ls.c:863
msgid "Directory   "
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ     "

#: src/ftp-ls.c:866
msgid "Link        "
msgstr "óÓÙÌËÁ      "

#: src/ftp-ls.c:869
msgid "Not sure    "
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ  "

#: src/ftp-ls.c:887
#, c-format
msgid " (%s bytes)"
msgstr " (%s ÂÁÊÔ)"

#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
#: src/ftp.c:179
#, c-format
msgid "Logging in as %s ... "
msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÑ ÐÏÄ ÉÍÅÎÅÍ %s ... "

#: src/ftp.c:188 src/ftp.c:241 src/ftp.c:272 src/ftp.c:326 src/ftp.c:419
#: src/ftp.c:470 src/ftp.c:500 src/ftp.c:564 src/ftp.c:628 src/ftp.c:689
#: src/ftp.c:737
msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
msgstr "ïÛÉÂËÁ × ÒÅÁËÃÉÉ ÓÅÒ×ÅÒÁ, ÚÁËÒÙÔÉÅ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÇÏ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ.\n"

#: src/ftp.c:196
msgid "Error in server greeting.\n"
msgstr "ïÛÉÂËÁ × ÐÒÉ×ÅÔÓÔ×ÉÉ ÓÅÒ×ÅÒÁ.\n"

#: src/ftp.c:204 src/ftp.c:335 src/ftp.c:428 src/ftp.c:509 src/ftp.c:574
#: src/ftp.c:638 src/ftp.c:699 src/ftp.c:747
msgid "Write failed, closing control connection.\n"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ, ÚÁËÒÙÔÉÅ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÇÏ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ.\n"

#: src/ftp.c:211
msgid "The server refuses login.\n"
msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÏÔËÌÏÎÉÌ ÒÅÇÉÓÔÒÁÃÉÀ.\n"

#: src/ftp.c:218
msgid "Login incorrect.\n"
msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÉÌÉ ÐÁÒÏÌØ.\n"

#: src/ftp.c:225
msgid "Logged in!\n"
msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÑ ÐÒÏÛÌÁ ÕÓÐÅÛÎÏ!\n"

#: src/ftp.c:250
msgid "Server error, can't determine system type.\n"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ, ÎÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÔÉÐ ÓÉÓÔÅÍÙ.\n"

#: src/ftp.c:260 src/ftp.c:549 src/ftp.c:612 src/ftp.c:669
msgid "done.    "
msgstr "ÓÄÅÌÁÎÏ.    "

#: src/ftp.c:314 src/ftp.c:449 src/ftp.c:484 src/ftp.c:720 src/ftp.c:768
#: src/host.c:280
msgid "done.\n"
msgstr "ÓÄÅÌÁÎÏ.\n"

#: src/ftp.c:343
#, c-format
msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ `%c', ÚÁËÒÙÔÉÅ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÇÏ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ.\n"

#: src/ftp.c:356
msgid "done.  "
msgstr "ÓÄÅÌÁÎÏ.  "

#: src/ftp.c:362
msgid "==> CWD not needed.\n"
msgstr "==> CWD ÎÅ ÎÕÖÎÁ.\n"

#: src/ftp.c:435
#, c-format
msgid "No such directory `%s'.\n\n"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ËÁÔÁÌÏÇ `%s'.\n\n"

#. do not CWD
#: src/ftp.c:453
msgid "==> CWD not required.\n"
msgstr "==> CWD ÎÅ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ.\n"

#: src/ftp.c:516
msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÎÁÞÁÔØ PASV-ÐÅÒÅÄÁÞÕ.\n"

#: src/ftp.c:520
msgid "Cannot parse PASV response.\n"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÏÇÏ ÒÁÚÂÏÒÁ ÏÔ×ÅÔÁ PASV.\n"

#: src/ftp.c:541
#, c-format
msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ó %s:%hu: %s\n"

#: src/ftp.c:591
#, c-format
msgid "Bind error (%s).\n"
msgstr "ïÛÉÂËÁ bind (%s).\n"

#: src/ftp.c:598
msgid "Invalid PORT.\n"
msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ PORT.\n"

#: src/ftp.c:651
#, c-format
msgid "\nREST failed; will not truncate `%s'.\n"
msgstr "\nëÏÍÁÎÄÁ REST ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ; ÕÓÅÞÅÎÉÅ `%s' ÎÅ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÓÑ.\n"

#: src/ftp.c:658
msgid "\nREST failed, starting from scratch.\n"
msgstr "\nëÏÍÁÎÄÁ REST ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ, ÐÏ×ÔÏÒ Ó ÎÕÌÅ×ÏÊ ÐÏÚÉÃÉÉ.\n"

#: src/ftp.c:707
#, c-format
msgid "No such file `%s'.\n\n"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÁÊÌ `%s'.\n\n"

#: src/ftp.c:755
#, c-format
msgid "No such file or directory `%s'.\n\n"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÁÊÌ ÉÌÉ ËÁÔÁÌÏÇ `%s'.\n\n"

#: src/ftp.c:839 src/ftp.c:847
#, c-format
msgid "Length: %s"
msgstr "äÌÉÎÁ: %s"

#: src/ftp.c:841 src/ftp.c:849
#, c-format
msgid " [%s to go]"
msgstr " [ÏÓÔÁÌÏÓØ %s]"

#: src/ftp.c:851
msgid " (unauthoritative)\n"
msgstr " (ÎÅ ÄÏÓÔÏ×ÅÒÎÏ)\n"

#: src/ftp.c:877
#, c-format
msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
msgstr "%s: %s, ÚÁËÒÙÔÉÅ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÇÏ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ.\n"

#: src/ftp.c:885
#, c-format
msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
msgstr "%s (%s) - óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s; "

#: src/ftp.c:902
msgid "Control connection closed.\n"
msgstr "õÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙÔÏ.\n"

#: src/ftp.c:920
msgid "Data transfer aborted.\n"
msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÁ ÄÁÎÎÙÈ ÐÒÅÒ×ÁÎÁ.\n"

#: src/ftp.c:984
#, c-format
msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
msgstr "æÁÊÌ `%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÐÏÌÕÞÁÔØ ÎÅ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ.\n"

#: src/ftp.c:1054 src/http.c:1527
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(ÐÏÐÙÔËÁ:%2d)"

#: src/ftp.c:1118 src/http.c:1786
#, c-format
msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n\n"
msgstr "%s (%s) - `%s' ÓÏÈÒÁÎÅÎ [%ld]\n\n"

#: src/ftp.c:1160 src/main.c:822 src/recur.c:349 src/retr.c:587
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ %s.\n"

#: src/ftp.c:1202
#, c-format
msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
msgstr "ìÉÓÔÉÎÇ ÂÕÄÅÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎ ×Ï ×ÒÅÍÅÎÎÏÍ ÆÁÊÌÅ `%s'.\n"

#: src/ftp.c:1217
#, c-format
msgid "Removed `%s'.\n"
msgstr "õÄÁÌÅÎ `%s'.\n"

#: src/ftp.c:1252
#, c-format
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
msgstr "çÌÕÂÉÎÁ ÒÅËÕÒÓÉÉ %d ÐÒÅ×ÙÓÉÌÁ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÕÀ ÇÌÕÂÉÎÕ %d.\n"

#. Remote file is older, file sizes can be compared and
#. are both equal.
#: src/ftp.c:1317
#, c-format
msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
msgstr "æÁÊÌ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ ÎÅ ÎÏ×ÅÅ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s' -- ÐÒÏÐÕÓË.\n"

#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
#: src/ftp.c:1324
#, c-format
msgid "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n\n"
msgstr "æÁÊÌ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ ÎÏ×ÅÅ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s' -- ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ.\n"

#. Sizes do not match
#: src/ftp.c:1331
#, c-format
msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n\n"
msgstr "òÁÚÍÅÒÙ ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ (ÌÏËÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ %ld) -- ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ.\n"

#: src/ftp.c:1348
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÉ, ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ.\n"

#: src/ftp.c:1365
#, c-format
msgid "Already have correct symlink %s -> %s\n\n"
msgstr "ëÏÒÒÅËÔÎÁÑ ÓÓÙÌËÁ %s -> %s ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n\n"

#: src/ftp.c:1373
#, c-format
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÉ %s -> %s\n"

#: src/ftp.c:1384
#, c-format
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
msgstr "óÉÍ×ÏÌØÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ, ÐÒÏÐÕÓË `%s'.\n"

#: src/ftp.c:1396
#, c-format
msgid "Skipping directory `%s'.\n"
msgstr "ðÒÏÐÕÓË ËÁÔÁÌÏÇÁ `%s'.\n"

#: src/ftp.c:1405
#, c-format
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
msgstr "%s: ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ ÉÌÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ.\n"

#: src/ftp.c:1432
#, c-format
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ×ÒÅÍÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ.\n"

#: src/ftp.c:1457
#, c-format
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇÉ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÐÏÌÕÞÅÎÙ, ÇÌÕÂÉÎÁ ÓÏÓÔÁ×ÌÑÅÔ %d (ÍÁËÓÉÍÕÍ %d).\n"

#: src/ftp.c:1507
#, c-format
msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ `%s' ÐÒÏÐÕÝÅÎ, ÔÁË ËÁË ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ × ÓÐÉÓËÅ ÉÓËÌÀÞÅÎÎÙÈ.\n"

#: src/ftp.c:1561
#, c-format
msgid "Rejecting `%s'.\n"
msgstr "ðÒÏÐÕÓË `%s'.\n"

#. No luck.
#. #### This message SUCKS.  We should see what was the
#. reason that nothing was retrieved.
#: src/ftp.c:1608
#, c-format
msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
msgstr "îÅÔ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÊ Ó ÛÁÂÌÏÎÏÍ `%s'.\n"

#: src/ftp.c:1673
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
msgstr "ìÉÓÔÉÎÇ × ÆÏÒÍÁÔÅ HTML ÚÁÐÉÓÁÎ × ÆÁÊÌ `%s' [%ld].\n"

#: src/ftp.c:1678
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
msgstr "ìÉÓÔÉÎÇ × ÆÏÒÍÁÔÅ HTML ÚÁÐÉÓÁÎ × ÆÁÊÌ `%s'.\n"

#: src/gen_sslfunc.c:109
msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ PRNG × OpenSSL; ÐÒÏÔÏËÏÌ SSL ÚÁÐÒÅÝÅÎ.\n"

#: src/getopt.c:454
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: ËÌÀÞ `%s' ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍ × ÄÁÎÎÏÍ ËÏÎÔÅËÓÔÅ\n"

#: src/getopt.c:478
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: ËÌÀÞ `--%s' ÎÅ ÐÏÚ×ÏÌÑÅÔ ÚÁÄÁ×ÁÔØ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"

#: src/getopt.c:483
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: ËÌÀÞ `%c%s' ÎÅ ÐÏÚ×ÏÌÑÅÔ ÚÁÄÁ×ÁÔØ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"

#: src/getopt.c:498
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: ËÌÀÞ `%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"

#. --option
#: src/getopt.c:528
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ËÌÀÞ `--%s'\n"

#. +option or -option
#: src/getopt.c:532
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ËÌÀÞ `%c%s'\n"

#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: src/getopt.c:563
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ËÌÀÞ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ -- %c\n"

#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: src/getopt.c:602
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: ËÌÀÞ ÔÒÅÂÕÅÔ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ -- %c\n"

#: src/host.c:268
#, c-format
msgid "Resolving %s... "
msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ ÁÄÒÅÓÁ %s... "

#: src/host.c:275
#, c-format
msgid "failed: %s.\n"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ: %s.\n"

#: src/host.c:345
msgid "Host not found"
msgstr "èÏÓÔ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"

#: src/host.c:347
msgid "Unknown error"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"

#. this is fatal
#: src/http.c:573
msgid "Failed to set up an SSL context\n"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ËÏÎÔÅËÓÔ SSL\n"

#: src/http.c:579
#, c-format
msgid "Failed to load certificates from %s\n"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÙ Ó %s\n"

#: src/http.c:583 src/http.c:591
msgid "Trying without the specified certificate\n"
msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÂÅÚ ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ\n"

#: src/http.c:587
#, c-format
msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ËÌÀÞ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ Ó %s\n"

#: src/http.c:657 src/http.c:1620
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ SSL.\n"

#: src/http.c:666
#, c-format
msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó %s:%hu.\n"

#: src/http.c:868
#, c-format
msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÚÁÐÒÏÓÁ HTTP: %s.\n"

#: src/http.c:873
#, c-format
msgid "%s request sent, awaiting response... "
msgstr "úÁÐÒÏÓ %s ÐÏÓÌÁÎ, ÏÖÉÄÁÎÉÅ ÏÔ×ÅÔÁ... "

#: src/http.c:917
msgid "End of file while parsing headers.\n"
msgstr "ëÏÎÅà ÆÁÊÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÚÂÏÒÁ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ×.\n"

#: src/http.c:927
#, c-format
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ (%s) × ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÈ.\n"

#: src/http.c:962
msgid "No data received"
msgstr "îÅ ÐÏÌÕÞÅÎÏ ÎÉËÁËÉÈ ÄÁÎÎÙÈ"

#: src/http.c:964
msgid "Malformed status line"
msgstr "îÅÐÏÌÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÓÔÁÔÕÓÁ"

#: src/http.c:969
msgid "(no description)"
msgstr "(ÎÅÔ ÏÐÉÓÁÎÉÑ)"

#: src/http.c:1101
msgid "Authorization failed.\n"
msgstr "á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ ÐÒÏÛÌÁ ÎÅÕÄÁÞÎÏ.\n"

#: src/http.c:1108
msgid "Unknown authentication scheme.\n"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÓÈÅÍÁ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÏÌÎÏÍÏÞÉÊ.\n"

#: src/http.c:1148
#, c-format
msgid "Location: %s%s\n"
msgstr "áÄÒÅÓ: %s%s\n"

#: src/http.c:1149 src/http.c:1282
msgid "unspecified"
msgstr "ÎÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ"

#: src/http.c:1150
msgid " [following]"
msgstr " [ÐÅÒÅÈÏÄ]"

#: src/http.c:1213
msgid "\n    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n\n"
msgstr "\n    æÁÊÌ ÕÖÅ ÐÏÌÕÞÅÎ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ; ÎÅÔ ÄÅÊÓÔ×ÉÊ.\n\n"

#: src/http.c:1229
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
"Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"÷ÏÚÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÄÁÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ, ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÍÏÅ ËÌÀÞÏÍ -c,\n"
"ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÏ. óÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ `%s' ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÕÓÅÞÅÎ.\n"
"\n"

#. No need to print this output if the body won't be
#. downloaded at all, or if the original server response is
#. printed.
#: src/http.c:1272
msgid "Length: "
msgstr "äÌÉÎÁ: "

#: src/http.c:1277
#, c-format
msgid " (%s to go)"
msgstr " (ÏÓÔÁÌÏÓØ %s)"

#: src/http.c:1282
msgid "ignored"
msgstr "ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ"

#: src/http.c:1413
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: × HTTP ÛÁÂÌÏÎÙ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ.\n"

#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
#. retrieve the file
#: src/http.c:1443
#, c-format
msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
msgstr "æÁÊÌ `%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ ÎÅ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÓÑ.\n"

#: src/http.c:1611
#, c-format
msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × `%s' (%s).\n"

#: src/http.c:1630
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "ïûéâëá: ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ (%d) ÂÅÚ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÁÄÒÅÓÁ.\n"

#: src/http.c:1662
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s ïûéâëá %d: %s.\n"

#: src/http.c:1675
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "îÅÔ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ last-modified -- ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÏÔÍÅÔËÉ ×ÙËÌÀÞÅÎÙ.\n"

#: src/http.c:1683
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË last-modified ÎÅËÏÒÒÅËÔÅÎ -- ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÏÔÍÅÔËÉ ÉÇÎÏÒÉÒÕÀÔÓÑ.\n"

#: src/http.c:1706
#, c-format
msgid "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n\n"
msgstr "æÁÊÌ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ ÎÅ ÎÏ×ÅÅ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s' -- ÐÒÏÐÕÓË.\n"

#: src/http.c:1714
#, c-format
msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
msgstr "òÁÚÍÅÒÙ ÆÁÊÌÏ× ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ (ÌÏËÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ %ld) -- ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ.\n"

#: src/http.c:1718
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "æÁÊÌ ÎÏ×ÅÅ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ, ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ.\n"

#: src/http.c:1759
#, c-format
msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n\n"
msgstr "%s (%s) - `%s' ÓÏÈÒÁÎÅÎ [%ld/%ld]\n\n"

#: src/http.c:1809
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
msgstr "%s (%s) - óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙÔÏ, ÐÏÚÉÃÉÑ %ld. "

#: src/http.c:1818
#, c-format
msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n\n"
msgstr "%s (%s) - `%s' ÓÏÈÒÁÎÅÎ [%ld/%ld])\n\n"

#: src/http.c:1839
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
msgstr "%s (%s) - óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙÔÏ, ÐÏÚÉÃÉÑ %ld/%ld. "

#: src/http.c:1851
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
msgstr "%s (%s) - ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ, ÐÏÚÉÃÉÑ %ld (%s)."

#: src/http.c:1860
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
msgstr "%s (%s) - ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ, ÐÏÚÉÃÉÑ %ld/%ld (%s). "

#: src/init.c:354 src/netrc.c:265
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ %s (%s).\n"

#: src/init.c:372 src/init.c:378
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: ïÛÉÂËÁ × %s × ÓÔÒÏËÅ %d.\n"

#: src/init.c:410
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
msgstr "%s: ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÓÉÓÔÅÍÎÙÊ É ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ wgetrc ÕËÁÚÙ×ÁÀÔ ÎÁ `%s'.\n"

#: src/init.c:502
#, c-format
msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
msgstr "%s: ïûéâëá ÷ ðòïçòáííå: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ `%s', ÚÎÁÞÅÎÉÅ `%s'.\n"

#: src/init.c:536
#, c-format
msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
msgstr "%s: %s: ïÛÉÂËÁ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ IP-ÁÄÒÅÓÁ ÄÌÑ `%s'.\n"

#: src/init.c:569
#, c-format
msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
msgstr "%s: %s: ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕËÁÖÉÔÅ on ÉÌÉ off.\n"

#: src/init.c:613
#, c-format
msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
msgstr "%s: %s: ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕËÁÖÉÔÅ always, on, off ÉÌÉ never.\n"

#: src/init.c:632 src/init.c:899 src/init.c:978
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ `%s'.\n"

#: src/init.c:788 src/init.c:810 src/init.c:832 src/init.c:858
#, c-format
msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
msgstr "%s: îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ `%s'\n"

#: src/init.c:949
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: îÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÐÒÏÇÒÅÓÓÁ, `%s'.\n"

#: src/main.c:116
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [URL]...\n"

#: src/main.c:124
#, c-format
msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
msgstr "GNU Wget %s, ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÇÏ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÆÁÊÌÏ× ÐÏ ÓÅÔÉ.\n"

#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
#. don't bitch.  Also, it makes translation much easier.
#: src/main.c:129
msgid "\nMandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n\n"
msgstr "\nëÏÒÏÔËÉÅ ËÌÀÞÉ ÔÒÅÂÕÀÔ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÔÅÈ ÖÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×, ÞÔÏ É ÄÌÉÎÎÙÅ ËÌÀÞÉ.\n\n"

#: src/main.c:133
msgid ""
"Startup:\n"
"  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
"  -h,  --help              print this help.\n"
"  -b,  --background        go to background after startup.\n"
"  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
"\n"
msgstr ""
"úÁÐÕÓË:\n"
"  -V,  --version           ÏÔÏÂÒÁÚÉÔØ ×ÅÒÓÉÀ Wget É ×ÙÊÔÉ.\n"
"  -h,  --help              ×Ù×ÅÓÔÉ ÄÁÎÎÕÀ ÐÏÄÓËÁÚËÕ.\n"
"  -b,  --background        ÐÅÒÅÊÔÉ × ÆÏÎÏ×ÙÊ ÒÅÖÉÍ ÐÏÓÌÅ ÚÁÐÕÓËÁ.\n"
"  -e,  --execute=ëïíáîäá   ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ × ÓÔÉÌÅ `.wgetrc'.\n"
"\n"

#: src/main.c:140
msgid ""
"Logging and input file:\n"
"  -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n"
"  -a,  --append-output=FILE   append messages to FILE.\n"
"  -d,  --debug                print debug output.\n"
"  -q,  --quiet                quiet (no output).\n"
"  -v,  --verbose              be verbose (this is the default).\n"
"  -nv, --non-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
"  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
"  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
"  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
"       --sslcertfile=FILE     optional client certificate.\n"
"       --sslcertkey=KEYFILE   optional keyfile for this certificate.\n"
"       --egd-file=FILE        file name of the EGD socket.\n"
"\n"
msgstr ""
"÷ÅÄÅÎÉÅ ÐÒÏÔÏËÏÌÏ× É ×ÈÏÄÎÙÅ ÆÁÊÌÙ:\n"
"  -o,  --output-file=æáêì     ÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØ ÐÒÏÔÏËÏÌ × ÕËÁÚÁÎÎÙÊ æáêì.\n"
"  -a,  --append-output=æáêì   ÄÏÐÉÓÙ×ÁÔØ ÐÒÏÔÏËÏÌ × ËÏÎÅà æáêìá.\n"
"  -d,  --debug                ×Ù×ÏÄÉÔØ ÏÔÌÁÄÏÞÎÕÀ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ.\n"
"  -q,  --quiet                ÔÉÈÉÊ ÒÅÖÉÍ (ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÎÉÞÅÇÏ).\n"
"  -v,  --verbose              ×Ù×ÏÄÉÔØ ÍÁËÓÉÍÕÍ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ).\n"
"  -nv, --non-verbose          ×Ù×ÏÄÉÔØ ÍÉÎÉÍÕÍ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ.\n"
"  -i,  --input-file=æáêì      ÞÉÔÁÔØ ÁÄÒÅÓÁ URL ÉÚ æáêìá.\n"
"  -F,  --force-html           ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ×ÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ ËÁË HTML.\n"
"  -B,  --base=URL             ÄÏÂÁ×ÌÑÔØ URL Ë ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÙÍÍ ÓÓÙÌËÁÍ ÐÒÉ\n"
"                              ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ËÌÀÞÅÊ -F -i.\n"
"       --sslcertfile=æáêì     ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ËÌÉÅÎÔÁ.\n"
"       --sslcertkey=æáêì      ÆÁÊÌ Ó ËÌÀÞÏÍ ÄÌÑ ÄÁÎÎÏÇÏ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ.\n"
"       --egd-file=æáêì        ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÓÏËÅÔÁ EGD.\n"
"\n"

#: src/main.c:155
msgid ""
"Download:\n"
"       --bind-address=ADDRESS   bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
"  -t,  --tries=NUMBER           set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
"  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
"  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"
"  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
"       --progress=TYPE          select progress gauge type.\n"
"  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than local.\n"
"  -S,  --server-response        print server response.\n"
"       --spider                 don't download anything.\n"
"  -T,  --timeout=SECONDS        set the read timeout to SECONDS.\n"
"  -w,  --wait=SECONDS           wait SECONDS between retrievals.\n"
"       --waitretry=SECONDS      wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n"
"       --random-wait            wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"
"  -Y,  --proxy=on/off           turn proxy on or off.\n"
"  -Q,  --quota=NUMBER           set retrieval quota to NUMBER.\n"
"       --limit-rate=RATE        limit download rate to RATE.\n"
"\n"
msgstr ""
"ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÆÁÊÌÏ×:\n"
"       --bind-address=áäòåó     ÐÒÉ×ÑÚËÁ Ë ÌÏËÁÌØÎÏÍÕ áäòåóõ, ÄÏÍÅÎÎÏÍÕ ÉÌÉ IP.\n"
"  -t,  --tries=þéóìï            ÕËÁÚÁÔØ þéóìï ÐÏÐÙÔÏË (0 -- ÎÅÏÇÒÁÎÉÞÅÎÎÏÅ).\n"
"  -O   --output-document=æáêì   ÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔÙ × æáêì.\n"
"  -nc, --no-clobber             ÎÅ ÐÏÌÕÞÁÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÅ ÆÁÊÌÙ ÐÏ×ÔÏÒÎÏ.\n"
"  -c,  --continue               ÐÒÏÄÏÌÖÁÔØ ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÈ ÆÁÊÌÏ×.\n"
"       --progress=òåöéí         ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ òåöéí ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÐÒÏÇÒÅÓÓÁ.\n"
"  -N,  --timestamping           ÎÅ ÚÁÍÅÝÁÔØ ÉÍÅÀÝÉÅÓÑ ÆÁÊÌÙ ÂÏÌÅÅ ÒÁÎÎÉÍÉ.\n"
"  -S,  --server-response        ×Ù×ÏÄÉÔØ ÏÔ×ÅÔ ÓÅÒ×ÅÒÁ.\n"
"       --spider                 ÎÅ ÚÁÐÒÁÛÉ×ÁÔØ ÒÅÁÌØÎÏÇÏ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÆÁÊÌÏ×.\n"
"  -T,  --timeout=óåëõîäù        ÏÇÒÁÎÉÞÉÔØ ×ÒÅÍÑ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÐÒÉ ÐÒÉÅÍÅ ÄÁÎÎÙÈ.\n"
"  -w,  --wait=óåëõîäù           ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÁÕÚÕ ÍÅÖÄÕ ÐÏÌÕÞÅÎÉÅÍ ÆÁÊÌÏ×.\n"
"       --waitretry=óåëõîäù      ÐÁÕÚÁ 1...óåëõîäù ÍÅÖÄÕ ÐÏ×ÔÏÒÎÙÍÉ ÐÏÐÙÔËÁÍÉ.\n"
"       --random-wait            ÐÁÕÚÁ × ÉÎÔÅÒ×ÁÌÅ 0...2*WAIT ÓÅËÕÎÄ ÍÅÖÄÕ\n"
"                                ÐÏÌÕÞÅÎÉÅÍ ÆÁÊÌÏ×.\n"
"  -Y,  --proxy=on/off           ×ËÌÀÞÉÔØ ÉÌÉ ×ÙËÌÀÞÉÔØ ÐÏÄÄÅÒÖËÕ proxy.\n"
"  -Q,  --quota=þéóìï            ÏÇÒÁÎÉÞÉÔØ ÓÕÍÍÁÒÎÙÊ ÏÂßÅÍ ÐÏÌÕÞÁÅÍÙÈ ÆÁÊÌÏ×.\n"
"       --limit-rate=óëïòïóôø    ÏÇÒÁÎÉÞÉÔØ ÓËÏÒÏÓÔØ ÓËÁÞÉ×ÁÎÉÑ ÆÁÊÌÏ×.\n"
"\n"

#: src/main.c:174
msgid ""
"Directories:\n"
"  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
"  -x,  --force-directories         force creation of directories.\n"
"  -nH, --no-host-directories       don't create host directories.\n"
"  -P,  --directory-prefix=PREFIX   save files to PREFIX/...\n"
"       --cut-dirs=NUMBER           ignore NUMBER remote directory components.\n"
"\n"
msgstr ""
"ëÁÔÁÌÏÇÉ:\n"
"  -nd  --no-directories            ÎÅ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇÉ.\n"
"  -x,  --force-directories         ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ×ÓÅ ÎÅÄÏÓÔÁÀÝÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÉ.\n"
"  -nH, --no-host-directories       ÎÅ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇÉ Ó ÉÍÅÎÁÍÉ ÈÏÓÔÏ×.\n"
"  -P,  --directory-prefix=PREFIX   ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ÆÁÊÌÙ × PREFIX/...\n"
"       --cut-dirs=þéóìï            ÕÓÅÞØ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ËÏÍÐÏÎÅÎÔ ËÁÔÁÌÏÇÁ.\n"
"\n"

#: src/main.c:182
msgid ""
"HTTP options:\n"
"       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
"       --http-passwd=PASS    set http password to PASS.\n"
"  -C,  --cache=on/off        (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n"
"  -E,  --html-extension      save all text/html documents with .html extension.\n"
"       --ignore-length       ignore `Content-Length' header field.\n"
"       --header=STRING       insert STRING among the headers.\n"
"       --proxy-user=USER     set USER as proxy username.\n"
"       --proxy-passwd=PASS   set PASS as proxy password.\n"
"       --referer=URL         include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
"  -s,  --save-headers        save the HTTP headers to file.\n"
"  -U,  --user-agent=AGENT    identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
"       --no-http-keep-alive  disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
"       --cookies=off         don't use cookies.\n"
"       --load-cookies=FILE   load cookies from FILE before session.\n"
"       --save-cookies=FILE   save cookies to FILE after session.\n"
"\n"
msgstr ""
"ðÁÒÁÍÅÔÒÙ HTTP:\n"
"       --http-user=éíñ        ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ éíñ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ http-ÚÁÐÒÏÓÏ×.\n"
"       --http-passwd=ðáòïìø   ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ðáòïìø ÄÌÑ http-ÚÁÐÒÏÓÏ×.\n"
"  -C,  --cache=on/off         ×ËÌÀÞÉÔØ/×ÙËÌÀÞÉÔØ ËÅÛÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ.\n"
"  -E,  --html-extension       ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ×ÓÅ HTML-ÄÏËÕÍÅÎÔÙ Ó ÓÕÆÆÉËÓÏÍ .html.\n"
"       --ignore-length        ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÌÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ `Content-Length'.\n"
"       --header=óôòïëá        ×ÓÔÁ×ÉÔØ óôòïëõ × ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ HTTP.\n"
"       --proxy-user=éíñ       ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ éíñ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ ÐÒÏËÓÉ-ÓÅÒ×ÅÒÁ.\n"
"       --proxy-passwd=ðáòïìø  ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ðáòïìø ÄÌÑ ÐÒÏËÓÉ-ÓÅÒ×ÅÒÁ.\n"
"       --referer=URL          ×ËÌÀÞÉÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË `Referer: URL' × ÚÁÐÒÏÓ HTTP.\n"
"  -s,  --save-headers         ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ HTTP × ÆÁÊÌ.\n"
"  -U,  --user-agent=óôòïëá    ÚÁÄÁÔØ ÉÍÑ ÁÇÅÎÔÁ óôòïëá ×ÍÅÓÔÏ Wget/÷åòóéñ.\n"
"       --no-http-keep-alive   ÚÁÐÒÅÔÉÔØ ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ HTTP-ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÊ.\n"
"       --load-cookies=æáêì    ÚÁÇÒÕÚÉÔØ \"cookies\" ÉÚ æáêìá ÄÏ ÎÁÞÁÌÁ ÓÅÁÎÓÁ.\n"
"       --save-cookies=æáêì    ÓÏÈÒÁÎÉÔØ \"cookies\" × æáêìå ÐÏ ÏËÏÎÞÁÎÉÉ ÓÅÁÎÓÁ.\n"
"\n"

#: src/main.c:200
msgid ""
"FTP options:\n"
"  -nr, --dont-remove-listing   don't remove `.listing' files.\n"
"  -g,  --glob=on/off           turn file name globbing on or off.\n"
"       --passive-ftp           use the \"passive\" transfer mode.\n"
"       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not dirs).\n"
"\n"
msgstr ""
"ðÁÒÁÍÅÔÒÙ FTP:\n"
"  -nr, --dont-remove-listing   ÎÅ ÕÄÑÌÑÔØ ÆÁÊÌÙ `.listing'.\n"
"  -g,  --glob=on/off           ×ËÌÀÞÉÔØ/×ÙËÌÀÞÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ Ó ÛÁÂÌÏÎÁÍÉ × ÉÍÅÎÁÈ.\n"
"       --passive-ftp           ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ \"ÐÁÓÓÉ×ÎÙÊ\" ÒÅÖÉÍ ÐÅÒÅÄÁÞÉ.\n"
"       --retr-symlinks         ÐÏÌÕÞÁÔØ ÐÏ FTP ÃÅÌÅ×ÙÅ ÆÁÊÌÙ ×ÍÅÓÔÏ ÓÓÙÌÏË\n"
"                               ÐÒÉ ÒÅËÕÒÓÉÉ (ÎÅ ÏÔÎÏÓÉÔÓÑ Ë ËÁÔÁÌÏÇÁÍ).\n"
"\n"

#: src/main.c:207
msgid ""
"Recursive retrieval:\n"
"  -r,  --recursive          recursive web-suck -- use with care!\n"
"  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
"       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
"  -k,  --convert-links      convert non-relative links to relative.\n"
"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
"  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
"  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
"\n"
msgstr ""
"òÅËÕÒÓÉ×ÎÏÅ ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ ÆÁÊÌÏ×:\n"
"  -r,  --recursive             ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÙÊ ÒÅÖÉÍ -- ÐÏÌØÚÕÊÔÅÓØ ÏÓÔÏÒÏÖÎÏ!.\n"
"  -l,  --level=þéóìï           ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÁÑ ÇÌÕÂÉÎÁ ÒÅËÕÒÓÉÉ (inf ÉÌÉ 0\n"
"                               ÏÂÏÚÎÁÞÁÀÔ ÂÅÓËÏÎÅÞÎÏÓÔØ).\n"
"       --delete-after          ÌÏËÁÌØÎÏÅ ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÆÁÊÌÏ× ÐÏÓÌÅ ÉÈ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ.\n"
"  -k,  --convert-links         ÐÅÒÅ×ÅÓÔÉ ÁÂÓÏÌÀÔÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ × ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÙÅ.\n"
"  -K,  --backup-converted      ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ X × X.orig ÐÅÒÅÄ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅÍ ÓÓÙÌÏË.\n"
"  -m,  --mirror                ËÒÁÔËÉÊ ÓÉÎÏÎÉÍ ÄÌÑ -r -N -l inf -nr.\n"
"  -p,  --page-requisites       ÐÏÌÕÞÁÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ É ×ÓÅ ÐÒÏÞÉÅ ÆÁÊÌÙ,\n"
"                               ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÅ ÄÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ HTML-ÓÔÒÁÎÉÃÙ.\n"
"\n"

#: src/main.c:217
msgid ""
"Recursive accept/reject:\n"
"  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted extensions.\n"
"  -R,  --reject=LIST                comma-separated list of rejected extensions.\n"
"  -D,  --domains=LIST               comma-separated list of accepted domains.\n"
"       --exclude-domains=LIST       comma-separated list of rejected domains.\n"
"       --follow-ftp                 follow FTP links from HTML documents.\n"
"       --follow-tags=LIST           comma-separated list of followed HTML tags.\n"
"  -G,  --ignore-tags=LIST           comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
"  -H,  --span-hosts                 go to foreign hosts when recursive.\n"
"  -L,  --relative                   follow relative links only.\n"
"  -I,  --include-directories=LIST   list of allowed directories.\n"
"  -X,  --exclude-directories=LIST   list of excluded directories.\n"
"  -np, --no-parent                  don't ascend to the parent directory.\n"
"\n"
msgstr ""
"÷ËÌÀÞÅÎÉÅ/ÉÓËÌÀÞÅÎÉÅ ÆÁÊÌÏ× ÐÒÉ ÒÅËÕÒÓÉÉ:\n"
"  -A,  --accept=óðéóïë               ÓÐÉÓÏË ÒÁÚÒÅÛÅÎÎÙÈ ÓÕÆÆÉËÓÏ×.\n"
"  -R,  --reject=óðéóïë               ÓÐÉÓÏË ÚÁÐÒÅÝÅÎÎÙÈ ÓÕÆÆÉËÓÏ×.\n"
"  -D,  --domains=óðéóïë              ÓÐÉÓÏË ÒÁÚÒÅÛÅÎÎÙÈ ÄÏÍÅÎÏ×.\n"
"       --exclude-domains=óðéóïë      ÓÐÉÓÏË ÚÁÐÒÅÝÅÎÎÙÈ ÄÏÍÅÎÏ×.\n"
"       --follow-ftp                  ÉÄÔÉ ÐÏ FTP-ÓÓÙÌËÁÍ × HTML-ÄÏËÕÍÅÎÔÁÈ.\n"
"       --follow-tags=óðéóïë          HTML-ÔÅÇÉ, ÐÏ ËÏÔÏÒÙÍ ÐÅÒÅÈÏÄÙ ÒÁÚÒÅÛÅÎÙ.\n"
"  -G,  --ignore-tags=óðéóïë          ÓÐÉÓÏË ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÍÙÈ HTML-ÔÅÇÏ×.\n"
"  -H,  --span-hosts                  ÐÅÒÅÈÏÄÉÔØ ÎÁ ÄÒÕÇÉÅ ÈÏÓÔÙ ÐÒÉ ÒÅËÕÒÓÉÉ.\n"
"  -L,  --relative                    ÉÄÔÉ ÔÏÌØËÏ ÐÏ ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ.\n"
"  -I,  --include-directories=óðéóïë  ÓÐÉÓÏË ÒÁÚÒÅÛÅÎÎÙÈ ËÁÔÁÌÏÇÏ×.\n"
"  -X,  --exclude-directories=óðéóïë  ÓÐÉÓÏË ÚÁÐÒÅÝÅÎÎÙÈ ËÁÔÁÌÏÇÏ×.\n"
"  -np, --no-parent                   ÎÅ ÐÏÄÎÉÍÁÔØÓÑ × ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ.\n"
"\n"

#: src/main.c:232
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ Ï ÚÁÍÅÞÅÎÎÙÈ ÏÛÉÂËÁÈ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÊÔÅ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ <bug-wget@gnu.org>.\n"

#: src/main.c:420
#, c-format
msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
msgstr "%s: ÐÏÄÄÅÒÖËÁ ÏÔÌÁÄËÉ ÎÅ ÂÙÌÁ ×ËÌÀÞÅÎÁ ÐÒÉ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ.\n"

#: src/main.c:472
msgid "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"

#: src/main.c:474
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
msgstr ""
"äÁÎÎÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÅÔÓÑ × ÎÁÄÅÖÄÅ, ÞÔÏ ÏÎÁ ÐÒÉÎÅÓÅÔ ÐÏÌØÚÕ,\n"
"ÎÏ âåú ëáëéè-ìéâï çáòáîôéê; × ÔÏÍ ÞÉÓÌÅ ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÍÏÊ ÇÁÒÁÎÔÉÉ\n"
"ðïìåúîïóôé ÉÌÉ ðòéçïäîïóôé äìñ ïðòåäåìåîîïê ãåìé. äÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ\n"
"ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÓÍÏÔÒÉÔÅ GNU General Public License.\n"

#: src/main.c:479
msgid "\nOriginally written by Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
msgstr "\nðÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÒÁÂÏÔÞÉË: Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"

#: src/main.c:578
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid command\n"
msgstr "%s: %s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ\n"

#: src/main.c:631
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ËÌÀÞ -- `-n%c'\n"

#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
#. pre-1.5 `--help' page.
#: src/main.c:634 src/main.c:676 src/main.c:727
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
msgstr "úÁÐÕÓÔÉÔÅ `%s --help' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÓÐÒÁ×ËÉ.\n"

#: src/main.c:707
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
msgstr "òÅÖÉÍÙ verbose É quiet ÐÒÏÔÉ×ÏÒÅÞÁÔ ÄÒÕÇ ÄÒÕÇÕ.\n"

#: src/main.c:713
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
msgstr "òÅÖÉÍÙ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ ÏÔÍÅÔÏË ×ÒÅÍÅÎÉ É ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÓÔÁÒÙÈ ÆÁÊÌÏ× ÎÅÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÙ.\n"

#. No URL specified.
#: src/main.c:722
#, c-format
msgid "%s: missing URL\n"
msgstr "%s: ÎÅ ÕËÁÚÁÎ URL\n"

#: src/main.c:837
#, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr "÷ ÆÁÊÌÅ %s ÎÅ ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÏ ÓÔÒÏË URL.\n"

#: src/main.c:846
#, c-format
msgid ""
"\n"
"FINISHED --%s--\n"
"Downloaded: %s bytes in %d files\n"
msgstr ""
"\n"
"úá÷åòûåîï --%s--\n"
"ðÒÉÎÑÔÏ: %s ÂÁÊÔ × %d ÆÁÊÌax\n"

#: src/main.c:854
#, c-format
msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
msgstr "ðòå÷ùûåîï ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ ÏÂßÅÍÁ (%s ÂÁÊÔ)!\n"

#. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
#. redirect_output passes tmp through printf.
#: src/main.c:896
#, c-format
msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
msgstr "ðÏÌÕÞÅÎ ÓÉÇÎÁÌ %s, ×Ù×ÏÄ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎ × `%%s'.\n"

#: src/mswindows.c:106
#, c-format
msgid ""
"\n"
"CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n"
"Execution continued in background.\n"
"You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n"
msgstr ""
"\n"
"îÁÖÁÔÙ CTRL+Break, ×Ù×ÏÄ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÑÅÔÓÑ × `%s'.\n"
"÷ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÂÕÄÅÔ ÐÒÏÄÏÌÖÅÎÏ × ÆÏÎÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ.\n"
"÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ Wget ÎÁÖÁÔÉÅÍ CTRL+ALT+DELETE.\n"

#. parent, no error
#: src/mswindows.c:123 src/utils.c:467
msgid "Continuing in background.\n"
msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ × ÆÏÎÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ.\n"

#: src/mswindows.c:125 src/utils.c:469
#, c-format
msgid "Output will be written to `%s'.\n"
msgstr "÷ÙÈÏÄÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ ÂÕÄÅÔ ÚÁÐÉÓÁÎÁ × ÆÁÊÌ `%s'.\n"

#: src/mswindows.c:205
#, c-format
msgid "Starting WinHelp %s\n"
msgstr "úÁÐÕÓË WinHelp %s\n"

#: src/mswindows.c:232 src/mswindows.c:239
#, c-format
msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
msgstr "%s: îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÐÏÄÈÏÄÑÝÉÊ ÄÒÁÊ×ÅÒ TCP/IP.\n"

#: src/netrc.c:365
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
msgstr "%s: %s:%d: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÌÅËÓÅÍÁ \"%s\" ×ÓÔÒÅÞÅÎÁ ÒÁÎÅÅ ÉÍÅÎÉ ÍÁÛÉÎÙ\n"

#: src/netrc.c:396
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÌÅËÓÅÍÁ \"%s\"\n"

#: src/netrc.c:460
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s NETRC [HOSTNAME]\n"

#: src/netrc.c:470
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ stat ÄÌÑ %s: %s\n"

#. Align the [ skipping ... ] line with the dots.  To do
#. that, insert the number of spaces equal to the number of
#. digits in the skipped amount in K.
#: src/progress.c:224
#, c-format
msgid "\n%*s[ skipping %dK ]"
msgstr "\n%*s[ ÐÒÏÐÕÓË %dK ]"

#: src/progress.c:391
#, c-format
msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ `%s'; ÓÔÉÌØ ÏÓÔÁ×ÌÅÎ ÂÅÚ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ.\n"

#: src/recur.c:350
#, c-format
msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ %s, ÔÁË ËÁË ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÉÓËÌÀÞÅÎ.\n"

#: src/recur.c:916
#, c-format
msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n"
msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÏ %d ÆÁÊÌÏ× ÚÁ %.2f ÓÅËÕÎÄ.\n"

#: src/res.c:541
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ robots.txt; ÎÅ ÏÂÒÁÝÁÊÔÅ ×ÎÉÍÁÎÉÑ ÎÁ ÏÛÉÂËÉ.\n"

#: src/retr.c:363
msgid "Could not find proxy host.\n"
msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÐÒÏËÓÉ-ÓÅÒ×ÅÒ.\n"

#: src/retr.c:375
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÒÁÚÂÏÒÁ URL ÐÒÏËÓÉ-ÓÅÒ×ÅÒÁ %s: %s\n"

#: src/retr.c:384
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "ïÛÉÂËÁ × URL ÐÒÏËÓÉ-ÓÅÒ×ÅÒÁ %s: äÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ HTTP.\n"

#: src/retr.c:476
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "âÏÌÅÅ %d ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÊ.\n"

#: src/retr.c:491
#, c-format
msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
msgstr "%s: úÁÍËÎÕÔÙÊ ÃÉËÌ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÊ.\n"

#: src/retr.c:608
msgid "Giving up.\n\n"
msgstr "úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ.\n\n"

#: src/retr.c:608
msgid "Retrying.\n\n"
msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÅÎÉÅ ÐÏÐÙÔÏË.\n\n"

#: src/url.c:1748
#, c-format
msgid "Converting %s... "
msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ %s... "

#: src/url.c:1761
msgid "nothing to do.\n"
msgstr "ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ÎÅ ÚÁÄÁÎÙ.\n"

#: src/url.c:1769 src/url.c:1793
#, c-format
msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÓÓÙÌËÉ × %s: %s\n"

#: src/url.c:1784
#, c-format
msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ `%s': %s\n"

#: src/url.c:1990
#, c-format
msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ %s ÐÏÄ ÉÍÅÎÅÍ %s: %s\n"

#: src/utils.c:102
#, c-format
msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
msgstr "%s: %s: îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ.\n"

#: src/utils.c:667
#, c-format
msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÉ `%s': %s\n"

#~ msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
#~ msgstr "óÅÒ×ÅÒ %s:%hu ÏÔËÌÏÎÉÌ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ.\n"

#~ msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
#~ msgstr "ðÏÐÙÔËÉ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó %s:%hu ÂÕÄÕÔ ÐÒÏÄÏÌÖÅÎÙ.\n"

#~ msgid "Unknown/unsupported protocol"
#~ msgstr "ðÒÏÔÏËÏÌ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ ÉÌÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ."

#~ msgid "Invalid port specification"
#~ msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÏÂÏÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏÒÔÁ"

#~ msgid "Invalid host name"
#~ msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÍÁÛÉÎÙ"