From f591ba31e9b811a7fd2cd215a9fc7621a072bebf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mtortonesi <devnull@localhost> Date: Fri, 13 May 2005 16:50:39 -0700 Subject: [PATCH] [svn] Added Irish translation from the Translation Project. --- po/ga.po | 1576 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1576 insertions(+) create mode 100644 po/ga.po diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po new file mode 100644 index 00000000..6686d408 --- /dev/null +++ b/po/ga.po @@ -0,0 +1,1576 @@ +# Irish translations for wget. +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the wget package. +# Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: wget 1.10-b1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-12 11:00-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-13 11:59-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" +"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: src/connect.c:199 +#, c-format +msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n" +msgstr "%s: n� f�idir seoladh ceangail `%s' a r�iteach; ceangal � dh�chumas�.\n" + +#: src/connect.c:271 +#, c-format +msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " +msgstr "Ag dul i dteagmh�il le %s|%s|:%d... " + +#: src/connect.c:274 +#, c-format +msgid "Connecting to %s:%d... " +msgstr "Ag dul i dteagmh�il le %s:%d... " + +#: src/connect.c:335 +msgid "connected.\n" +msgstr "nasctha.\n" + +#: src/convert.c:176 +#, c-format +msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n" +msgstr "Tionta�odh %d comhad i %.*f soicind.\n" + +#: src/convert.c:202 +#, c-format +msgid "Converting %s... " +msgstr "%s � thiont�..." + +#: src/convert.c:215 +msgid "nothing to do.\n" +msgstr "faic le d�anamh.\n" + +#: src/convert.c:223 src/convert.c:247 +#, c-format +msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" +msgstr "N� f�idir naisc a thiont� i %s: %s\n" + +#: src/convert.c:238 +#, c-format +msgid "Unable to delete `%s': %s\n" +msgstr "N� f�idir `%s' a scriosadh: %s\n" + +#: src/convert.c:447 +#, c-format +msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" +msgstr "N� f�idir c�ltaca a dh�anamh ar %s mar %s: %s\n" + +#: src/cookies.c:619 +#, c-format +msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" +msgstr "Earr�id i Set-Cookie, r�imse `%s'" + +#: src/cookies.c:643 +#, c-format +msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" +msgstr "Earr�id chomhr�ire i Set-Cookie: %s ag %d.\n" + +#: src/cookies.c:1469 +#, c-format +msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" +msgstr "N� f�idir comhad fian�in `%s' a oscailt: %s\n" + +#: src/cookies.c:1481 +#, c-format +msgid "Error writing to `%s': %s\n" +msgstr "Earr�id ag scr�obh comhaid `%s': %s\n" + +#: src/cookies.c:1484 +#, c-format +msgid "Error closing `%s': %s\n" +msgstr "Earr�id ag d�nadh comhaid `%s': %s\n" + +#: src/ftp-ls.c:841 +msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" +msgstr "Modh liost�il gan taca�ocht, ag baint triail as pars�la� liost�la Unix.\n" + +#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889 +#, c-format +msgid "Index of /%s on %s:%d" +msgstr "Inn�acs de /%s ar %s:%d" + +#: src/ftp-ls.c:912 +#, c-format +msgid "time unknown " +msgstr "am anaithnid " + +#: src/ftp-ls.c:916 +#, c-format +msgid "File " +msgstr "Comhad " + +#: src/ftp-ls.c:919 +#, c-format +msgid "Directory " +msgstr "Comhadlann " + +#: src/ftp-ls.c:922 +#, c-format +msgid "Link " +msgstr "Nasc " + +#: src/ftp-ls.c:925 +#, c-format +msgid "Not sure " +msgstr "�iginnte " + +#: src/ftp-ls.c:943 +#, c-format +msgid " (%s bytes)" +msgstr " (%s beart)" + +#: src/ftp.c:226 +#, c-format +msgid "Length: %s" +msgstr "Fad: %s" + +#: src/ftp.c:232 src/http.c:1859 +#, c-format +msgid ", %s (%s) remaining" +msgstr ", %s (%s) f�gtha" + +#: src/ftp.c:236 src/http.c:1863 +#, c-format +msgid ", %s remaining" +msgstr ", %s f�gtha" + +#: src/ftp.c:240 +msgid " (unauthoritative)\n" +msgstr " (neamh�dar�sach)\n" + +#. Second: Login with proper USER/PASS sequence. +#: src/ftp.c:315 +#, c-format +msgid "Logging in as %s ... " +msgstr "Log�il isteach mar %s ... " + +#: src/ftp.c:328 src/ftp.c:374 src/ftp.c:403 src/ftp.c:455 src/ftp.c:567 +#: src/ftp.c:613 src/ftp.c:641 src/ftp.c:699 src/ftp.c:760 src/ftp.c:820 +#: src/ftp.c:867 +msgid "Error in server response, closing control connection.\n" +msgstr "Earr�id sa fhreagra �n fhreastala�, ag d�nadh an naisc rialaithe.\n" + +#: src/ftp.c:335 +msgid "Error in server greeting.\n" +msgstr "Earr�id ag nascadh leis an bhfreastala�.\n" + +#: src/ftp.c:342 src/ftp.c:463 src/ftp.c:575 src/ftp.c:649 src/ftp.c:709 +#: src/ftp.c:770 src/ftp.c:830 src/ftp.c:877 +msgid "Write failed, closing control connection.\n" +msgstr "Theip ar scr�obh, ag d�nadh an naisc rialaithe.\n" + +#: src/ftp.c:348 +msgid "The server refuses login.\n" +msgstr "N� cheada�onn an freastala� do log�il isteach.\n" + +#: src/ftp.c:354 +msgid "Login incorrect.\n" +msgstr "Log�il mh�cheart.\n" + +#: src/ftp.c:360 +msgid "Logged in!\n" +msgstr "Log�ilte isteach!\n" + +#: src/ftp.c:382 +msgid "Server error, can't determine system type.\n" +msgstr "Earr�id fhreastala�, n� f�idir an cine�l c�rais a dh�anamh amach.\n" + +# used in the stats page table +#: src/ftp.c:391 src/ftp.c:686 src/ftp.c:743 src/ftp.c:786 +msgid "done. " +msgstr "cr�ochnaithe. " + +# used in the stats page table +#: src/ftp.c:443 src/ftp.c:592 src/ftp.c:625 src/ftp.c:850 src/ftp.c:896 +msgid "done.\n" +msgstr "cr�ochnaithe.\n" + +#: src/ftp.c:470 +#, c-format +msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" +msgstr "Cine�l anaithnid `%c', ag d�nadh an naisc rialaithe.\n" + +# used in the stats page table +#: src/ftp.c:482 +msgid "done. " +msgstr "cr�ochnaithe." + +#: src/ftp.c:488 +msgid "==> CWD not needed.\n" +msgstr "==> N� g� le CWD.\n" + +#: src/ftp.c:581 +#, c-format +msgid "" +"No such directory `%s'.\n" +"\n" +msgstr "" +"N�l a leith�id de chomhadlann `%s' ann.\n" +"\n" + +#. do not CWD +#: src/ftp.c:596 +msgid "==> CWD not required.\n" +msgstr "==> N� g� le CWD.\n" + +#: src/ftp.c:655 +msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" +msgstr "N� f�idir t�s a chur leis an aistri� PASV.\n" + +#: src/ftp.c:659 +msgid "Cannot parse PASV response.\n" +msgstr "N� f�idir an freagra PASV a phars�il.\n" + +#: src/ftp.c:677 +#, c-format +msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" +msgstr "n�orbh fh�idir dul i dteagmh�il le %s port %d: %s\n" + +#: src/ftp.c:725 +#, c-format +msgid "Bind error (%s).\n" +msgstr "Earr�id cheangail (%s).\n" + +#: src/ftp.c:731 +msgid "Invalid PORT.\n" +msgstr "PORT neamhbhail�.\n" + +#: src/ftp.c:777 +msgid "" +"\n" +"REST failed, starting from scratch.\n" +msgstr "" +"\n" +"Theip ar REST, ag atos� � thosach.\n" + +#: src/ftp.c:838 +#, c-format +msgid "" +"No such file `%s'.\n" +"\n" +msgstr "" +"N�l a leith�id de chomhad `%s' ann.\n" +"\n" + +#: src/ftp.c:885 +#, c-format +msgid "" +"No such file or directory `%s'.\n" +"\n" +msgstr "" +"N�l a leith�id de chomhad n� de chomhadlann `%s' ann.\n" +"\n" + +#. We cannot just invent a new name and use it (which is +#. what functions like unique_create typically do) +#. because we told the user we'd use this name. +#. Instead, return and retry the download. +#: src/ftp.c:947 src/http.c:1915 +#, c-format +msgid "%s has sprung into existence.\n" +msgstr "T� %s ann anois.\n" + +# CRL next update. +#: src/ftp.c:1009 +#, c-format +msgid "%s: %s, closing control connection.\n" +msgstr "%s: %s, ag d�nadh an naisc rialaithe.\n" + +#: src/ftp.c:1017 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " +msgstr "%s (%s) - Nasc sonra�: %s; " + +#: src/ftp.c:1032 +msgid "Control connection closed.\n" +msgstr "Nasc rialaithe d�nta.\n" + +#: src/ftp.c:1050 +msgid "Data transfer aborted.\n" +msgstr "Tobscoireadh an t-aistri� sonra�.\n" + +#: src/ftp.c:1115 +#, c-format +msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" +msgstr "T� an comhad `%s' ann cheana, n� aisghabhfar.\n" + +#: src/ftp.c:1179 src/http.c:2132 +#, c-format +msgid "(try:%2d)" +msgstr "(iarracht:%2d)" + +#: src/ftp.c:1249 src/http.c:2406 +#, c-format +msgid "" +"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" +"\n" +msgstr "" +"%s (%s) - `%s' s�bh�ilte [%s]\n" +"\n" + +#: src/ftp.c:1291 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:842 +#, c-format +msgid "Removing %s.\n" +msgstr "%s � bhaint.\n" + +#: src/ftp.c:1333 +#, c-format +msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" +msgstr "`%s' � �s�id mar chomhad sealadach chun liost�.\n" + +#: src/ftp.c:1348 +#, c-format +msgid "Removed `%s'.\n" +msgstr "Baineadh `%s'.\n" + +#: src/ftp.c:1383 +#, c-format +msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" +msgstr "Doimhneacht athch�rs�la %d n�os m� n� an t-uasmh�id %d.\n" + +#. Remote file is older, file sizes can be compared and +#. are both equal. +#: src/ftp.c:1453 +#, c-format +msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" +msgstr "N�l an cianchomhad n�os nua� n� an comhad log�nta `%s' -- n� aisghabhfar.\n" + +#. Remote file is newer or sizes cannot be matched +#: src/ftp.c:1460 +#, c-format +msgid "" +"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"T� an cianchomhad n�os nua� n� an comhad log�nta `%s' -- ag aisghabh.\n" +"\n" + +#. Sizes do not match +#: src/ftp.c:1467 +#, c-format +msgid "" +"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"N�l an m�id c�anna ar na comhaid (log�nta %s) -- � aisghabh.\n" +"\n" + +#: src/ftp.c:1485 +msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" +msgstr "Ainm neamhbhail� ar an nasc siombalach, � scipe�il.\n" + +#: src/ftp.c:1502 +#, c-format +msgid "" +"Already have correct symlink %s -> %s\n" +"\n" +msgstr "" +"T� nasc ceart siombalach ann cheana %s -> %s\n" +"\n" + +#: src/ftp.c:1510 +#, c-format +msgid "Creating symlink %s -> %s\n" +msgstr "Ag cruth� nasc siombalach %s -> %s\n" + +#: src/ftp.c:1520 +#, c-format +msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" +msgstr "N�l aon taca�ocht ar naisc shiombalacha, ag scipe�il `%s'.\n" + +#: src/ftp.c:1532 +#, c-format +msgid "Skipping directory `%s'.\n" +msgstr "Ag f�g�il na comhadlainne `%s' ar l�r.\n" + +#: src/ftp.c:1541 +#, c-format +msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" +msgstr "%s: comhad de chine�l anaithnid/gan tac�.\n" + +#: src/ftp.c:1568 +#, c-format +msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" +msgstr "%s: stampa truaillithe ama.\n" + +#: src/ftp.c:1596 +#, c-format +msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" +msgstr "N� aisghabhfar comhadlanna �s rud � go bhfuil an doimhneacht %d faoi l�thair (uasmh�id %d).\n" + +#: src/ftp.c:1646 +#, c-format +msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" +msgstr "n� ag dul isteach i `%s' �s rud � go bhfuil s� f�gtha-as/nach-curtha-san-�ireamh.\n" + +#: src/ftp.c:1712 src/ftp.c:1726 +#, c-format +msgid "Rejecting `%s'.\n" +msgstr "`%s' � dhi�lt�.\n" + +#. No luck. +#. #### This message SUCKS. We should see what was the +#. reason that nothing was retrieved. +#: src/ftp.c:1772 +#, c-format +msgid "No matches on pattern `%s'.\n" +msgstr "N�l aon rud comhoiri�nach leis an phatr�n `%s'.\n" + +#: src/ftp.c:1838 +#, c-format +msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" +msgstr "Scr�obhadh inn�acs i gcruth HTML i `%s' [%s].\n" + +#: src/ftp.c:1843 +#, c-format +msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" +msgstr "Scr�obhadh inn�acs i gcruth HTML i `%s'.\n" + +#: src/getopt.c:675 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: T� an rogha `%s' d�bhr�och\n" + +#: src/getopt.c:700 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: n� cheada�tear arg�int i ndiaidh na rogha `--%s'\n" + +#: src/getopt.c:705 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: n� cheada�tear arg�int i ndiaidh na rogha `%c%s'\n" + +#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: n� fol�ir arg�int don rogha `%s'\n" + +#. --option +#: src/getopt.c:752 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: rogha anaithnid `--%s'\n" + +#. +option or -option +#: src/getopt.c:756 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: rogha anaithnid `%c%s'\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: src/getopt.c:782 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: rogha neamhcheadaithe -- %c\n" + +#: src/getopt.c:785 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: rogha neamhbhail� -- %c\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: n� fol�ir arg�int don rogha -- %c\n" + +#: src/getopt.c:862 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: T� an rogha `-W %s' d�bhr�och\n" + +#: src/getopt.c:880 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: n� cheada�tear arg�int i ndiaidh na rogha `-W %s'\n" + +#: src/host.c:370 +msgid "Unknown host" +msgstr "�str�omhaire anaithnid" + +#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar +#. circumstances. +#: src/host.c:374 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "Teip shealadach ar r�iteach na n-ainmneacha" + +#: src/host.c:376 +msgid "Unknown error" +msgstr "Earr�id anaithnid" + +#: src/host.c:755 +#, c-format +msgid "Resolving %s... " +msgstr "%s � r�iteach... " + +#: src/host.c:799 src/host.c:828 +#, c-format +msgid "failed: %s.\n" +msgstr "teipthe: %s.\n" + +#: src/host.c:808 +msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" +msgstr "teipthe: Gan seoladh IPv4/IPv6 don �str�omhaire.\n" + +#: src/host.c:831 +msgid "failed: timed out.\n" +msgstr "teipthe: thar am.\n" + +#: src/html-url.c:298 +#, c-format +msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" +msgstr "%s: N� f�idir nasc %s neamhioml�n a r�iteach.\n" + +#: src/http.c:373 src/http.c:1545 +#, c-format +msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" +msgstr "Theip ar scr�obh iarratais HTTP: %s.\n" + +#: src/http.c:687 +msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" +msgstr "Gan cheannt�sca, glac le HTTP/0.9" + +#: src/http.c:1194 +msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" +msgstr "SSL � dh�chumas� de bharr earr�id�.\n" + +#: src/http.c:1413 +#, c-format +msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" +msgstr "Ag baint ath�s�id as an nasc le %s:%d.\n" + +#: src/http.c:1475 +#, c-format +msgid "Failed writing to proxy: %s.\n" +msgstr "Theip ar scr�obh go seachfhreastala�: %s.\n" + +#: src/http.c:1484 +#, c-format +msgid "Failed reading proxy response: %s\n" +msgstr "Theip ar l�amh freagra �n seachfhreastala�: %s\n" + +#: src/http.c:1504 +#, c-format +msgid "Proxy tunneling failed: %s" +msgstr "Theip ar tholl�n� seachfhreastala�: %s" + +#: src/http.c:1551 +#, c-format +msgid "%s request sent, awaiting response... " +msgstr "Iarratas %s seolta, ag fanacht le freagra... " + +#: src/http.c:1562 +msgid "No data received.\n" +msgstr "N�or glacadh aon sonra.\n" + +#: src/http.c:1569 +#, c-format +msgid "Read error (%s) in headers.\n" +msgstr "Earr�id (%s) ag l�amh na gceannt�sc.\n" + +#. If the authentication header is missing or +#. unrecognized, there's no sense in retrying. +#: src/http.c:1657 +msgid "Unknown authentication scheme.\n" +msgstr "Sc�im anaithnid fh�ordheimhnithe.\n" + +#: src/http.c:1681 +msgid "Authorization failed.\n" +msgstr "Theip ar �dar�.\n" + +#: src/http.c:1695 +msgid "Malformed status line" +msgstr "L�ne st�dais m�chumtha" + +#: src/http.c:1697 +msgid "(no description)" +msgstr "(gan cur s�os)" + +#: src/http.c:1768 +#, c-format +msgid "Location: %s%s\n" +msgstr "Su�omh: %s%s\n" + +#: src/http.c:1769 src/http.c:1869 +msgid "unspecified" +msgstr "gan sonr�" + +#: src/http.c:1770 +msgid " [following]" +msgstr " [ag lean�int]" + +#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or +#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes +#. after the end of file and the server response with 416. +#: src/http.c:1819 +msgid "" +"\n" +" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" Bh� an comhad aisghafa ina ioml�ine cheana; n�l faic le d�anamh.\n" +"\n" + +#. No need to print this output if the body won't be +#. downloaded at all, or if the original server response is +#. printed. +#: src/http.c:1849 +msgid "Length: " +msgstr "Fad: " + +#: src/http.c:1869 +msgid "ignored" +msgstr "rinneadh neamhaird" + +#: src/http.c:2009 +msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" +msgstr "Rabhadh: n�l saor�ga ar f�il i HTTP.\n" + +#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not +#. retrieve the file +#: src/http.c:2044 +#, c-format +msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" +msgstr "T� an comhad `%s' ann cheana, n� aisghabhfar.\n" + +#: src/http.c:2229 +#, c-format +msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" +msgstr "N� f�idir aon rud a scr�obh i gcomhad `%s' (%s).\n" + +#. Another fatal error. +#: src/http.c:2236 +msgid "Unable to establish SSL connection.\n" +msgstr "N� f�idir nasc SSL a dh�anamh.\n" + +#: src/http.c:2245 +#, c-format +msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" +msgstr "EARR�ID: Atreor� (%d) gan su�omh.\n" + +#: src/http.c:2275 +#, c-format +msgid "%s ERROR %d: %s.\n" +msgstr "%s EARR�ID %d: %s.\n" + +#: src/http.c:2288 +msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" +msgstr "Ceannt�sc `Last-modified' ar iarraidh -- n� �s�idfear stampa� ama.\n" + +#: src/http.c:2296 +msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" +msgstr "Ceannt�sc neamhbhail� `Last-modified' -- tugadh neamhaird ar an stampa ama.\n" + +#: src/http.c:2319 +#, c-format +msgid "" +"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"N�l an comhad freastala� n�os nua� n� an comhad log�nta `%s' -- n� aisghabhfar.\n" +"\n" + +#: src/http.c:2327 +#, c-format +msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" +msgstr "N�l an m�id c�anna ar na comhaid (log�nta %s) -- � aisghabh.\n" + +#: src/http.c:2332 +msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" +msgstr "T� an cianchomhad n�os nua�, ag aisghabhadh.\n" + +#: src/http.c:2374 +#, c-format +msgid "" +"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" +"\n" +msgstr "" +"%s (%s) - `%s' s�bh�ilte [%s/%s]\n" +"\n" + +#: src/http.c:2431 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " +msgstr "%s (%s) - Nasc d�nta ag beart %s. " + +#: src/http.c:2440 +#, c-format +msgid "" +"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n" +"\n" +msgstr "" +"%s (%s) - `%s' s�bh�ilte [%s/%s])\n" +"\n" + +#: src/http.c:2466 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. " +msgstr "%s (%s) - Nasc d�nta ag beart %s/%s. " + +#: src/http.c:2480 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." +msgstr "%s (%s) - Earr�id l�imh ag beart %s (%s)." + +#: src/http.c:2490 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " +msgstr "%s (%s) - Earr�id l�imh ag beart %s/%s (%s). " + +#: src/init.c:369 +#, c-format +msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" +msgstr "%s: T� WGETRC d�rithe ar %s, agus n�l s� seo ann ar chor ar bith.\n" + +#: src/init.c:433 src/netrc.c:277 +#, c-format +msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" +msgstr "%s: N� f�idir %s a l�amh (%s).\n" + +#: src/init.c:451 +#, c-format +msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" +msgstr "%s: Earr�id i %s, l�ne %d.\n" + +#: src/init.c:457 +#, c-format +msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" +msgstr "%s: Earr�id chomhr�ire i %s ag l�ne %d.\n" + +#: src/init.c:462 +#, c-format +msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" +msgstr "%s: Ord� anaithnid `%s' i %s ag l�ne %d.\n" + +#: src/init.c:507 +#, c-format +msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" +msgstr "%s: Rabhadh: T� an comhad wgetrc �s�ideora agus an comhad c�rais wgetrc araon d�rithe ar `%s'.\n" + +#: src/init.c:661 +#, c-format +msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" +msgstr "%s: Ord� neamhbhail� --execute `%s'\n" + +#: src/init.c:707 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n" +msgstr "%s: %s: Slonn neamhbhail� Boole `%s', �s�id `on' n� `off'.\n" + +#: src/init.c:750 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" +msgstr "%s: %s: Slonn neamhbhail� Boole `%s', �s�id always, on, off, n� never.\n" + +#: src/init.c:767 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Uimhir neamhbhail� `%s'.\n" + +#: src/init.c:998 src/init.c:1017 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" +msgstr "%s: %s: Luach neamhbhail� bearta `%s'\n" + +#: src/init.c:1042 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" +msgstr "%s: %s: Tr�imhse neamhbhail� `%s'\n" + +#: src/init.c:1096 src/init.c:1177 src/init.c:1272 src/init.c:1297 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Luach neamhbhail� `%s'.\n" + +#: src/init.c:1125 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Ceannt�sc neamhbhail� `%s'.\n" + +#: src/init.c:1189 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Cine�l neamhbhail� dul chun cinn `%s'.\n" + +#: src/init.c:1240 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" +msgstr "%s: %s: Teorann� neamhbhail� `%s', �s�id `unix' n� `windows'.\n" + +#: src/log.c:796 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s received, redirecting output to `%s'.\n" +msgstr "" +"\n" +"Fuarthas %s, ag athsheoladh an aschuir go `%s'.\n" + +#. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we +#. can do but disable printing completely. +#: src/log.c:806 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s received.\n" +msgstr "" +"\n" +"fuarthas %s.\n" + +#: src/log.c:807 +#, c-format +msgid "%s: %s; disabling logging.\n" +msgstr "%s: %s; log�il � d�chumas�.\n" + +#: src/main.c:375 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" +msgstr "�s�id: %s [ROGHA]... [URL]...\n" + +#: src/main.c:387 +#, fuzzy +msgid "" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Is riachtanach le rogha ghearr aon arg�int at� riachtanach leis an rogha fhada.\n" +"\n" + +#: src/main.c:389 +msgid "Startup:\n" +msgstr "Tos�:\n" + +#: src/main.c:391 +msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" +msgstr " -V, --version taispe�in an leagan Wget agus scoir.\n" + +#: src/main.c:393 +msgid " -h, --help print this help.\n" +msgstr " -h, --help taispe�in an chabhair seo.\n" + +#: src/main.c:395 +msgid " -b, --background go to background after startup.\n" +msgstr " -b, --background rith sa ch�lra.\n" + +#: src/main.c:397 +msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" +msgstr " -e, --execute=ORD� rith ord� sa st�l `.wgetrc'.\n" + +#: src/main.c:401 +msgid "Logging and input file:\n" +msgstr "Log�il agus an t-inchomhad:\n" + +#: src/main.c:403 +msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" +msgstr " -o, --output-file=COMHAD log�il teachtaireachta� i gCOMHAD.\n" + +#: src/main.c:405 +msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" +msgstr " -a, --append-output=COMHAD iarcheangail teachtaireachta� le COMHAD.\n" + +#: src/main.c:408 +msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" +msgstr " -d, --debug taispe�in go leor eolas dh�fhabhtaithe.\n" + +#: src/main.c:411 +msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" +msgstr " -q, --quiet tostach (gan aschur).\n" + +#: src/main.c:413 +msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +msgstr " -v, --verbose b� foclach (is � seo an r�amhshocr�).\n" + +#: src/main.c:415 +msgid " -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +msgstr " -nv, --no-verbose n� b� foclach, ach n� b� tostach ach oiread.\n" + +#: src/main.c:417 +msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" +msgstr " -i, --input-file=COMHAD �osluchtaigh URLanna �n CHOMHAD.\n" + +#: src/main.c:419 +msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +msgstr " -F, --force-html caith leis an inchomhad mar HTML.\n" + +#: src/main.c:421 +msgid " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +msgstr " -B, --base=URL cuir URL roimh naisc choibhneasta i gcomhad -F -i.\n" + +#: src/main.c:425 +msgid "Download:\n" +msgstr "�osluchtaigh:\n" + +#: src/main.c:427 +msgid " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" +msgstr " -t, --tries=UIMHIR l�on na n-atrialacha (0=gan teorainn).\n" + +#: src/main.c:429 +msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" +msgstr " --retry-connrefused atriail fi� m� t� an nasc di�ltaithe.\n" + +#: src/main.c:431 +msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +msgstr " -O --output-document=COMHAD scr�obh c�ip�is� i gCOMHAD.\n" + +#: src/main.c:433 +msgid "" +" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" +" existing files.\n" +msgstr " -nc, --no-clobber n� forscr�obh comhaid n� �s�id iarmh�reanna .#.\n" + +#: src/main.c:436 +msgid " -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" +msgstr " -c, --continue atosaigh �osluchtaigh comhad.\n" + +#: src/main.c:438 +msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" +msgstr " --progress=CINE�L cine�l rianaire dul chun cinn.\n" + +#: src/main.c:440 +msgid "" +" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" +" local.\n" +msgstr " -N, --timestamping n� haisghabh comhaid ar�s mura bhfuil siad n�os nua�\n" + +#: src/main.c:443 +msgid " -S, --server-response print server response.\n" +msgstr " -S, --server-response taispe�in freagra �n fhreastala�.\n" + +#: src/main.c:445 +msgid " --spider don't download anything.\n" +msgstr " --spider n� h�osluchtaigh rud ar bith.\n" + +#: src/main.c:447 +msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" +msgstr " -T, --timeout=SOICIND� socraigh gach seal fanachta = SOICIND�.\n" + +#: src/main.c:449 +msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" +msgstr " --dns-timeout=SOIC seal fanachta DNS = SOIC.\n" + +#: src/main.c:451 +msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" +msgstr " --connect-timeout=SOIC seal fanachta nasctha = SOIC.\n" + +#: src/main.c:453 +msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" +msgstr " --read-timeout=SOIC seal fanachta l�imh = SOIC.\n" + +#: src/main.c:455 +msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +msgstr " -w, --wait=SOICIND� fan SOICIND� idir �osluchtuithe.\n" + +#: src/main.c:457 +msgid " --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a retrieval.\n" +msgstr " --waitretry=SOICIND� fan 1...SOICIND� idir atrialacha.\n" + +#: src/main.c:459 +msgid " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n" +msgstr " --random-wait fan � 0...2*WAIT soicind� idir �osluchtuithe.\n" + +#: src/main.c:461 +msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" +msgstr " -Y, --proxy �s�id seachfhreastala�.\n" + +#: src/main.c:463 +msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" +msgstr " --no-proxy n� h�s�id seachfhreastala�.\n" + +#: src/main.c:465 +msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +msgstr " -Q, --quota=UIMHIR socraigh cu�ta athghabh�la.\n" + +#: src/main.c:467 +msgid " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" +msgstr " --bind-address=SEOLADH ceangail le SEOLADH (�stainm/IP) go log�nta.\n" + +#: src/main.c:469 +msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" +msgstr " --limit-rate=R�TA socraigh uasr�ta �osluchtaithe.\n" + +#: src/main.c:471 +msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" +msgstr " --no-dns-cache n� cuir cuardaigh DNS i dtaisce.\n" + +#: src/main.c:473 +msgid " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n" +msgstr " --restrict-file-names=OS �s�id carachtair ceadaithe ag an ch�ras.\n" + +#: src/main.c:476 +msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" +msgstr " -4, --inet4-only nasc le seolta� IPv4 amh�in.\n" + +#: src/main.c:478 +msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" +msgstr " -6, --inet6-only nasc le seolta� IPv6 amh�in.\n" + +#: src/main.c:480 +msgid "" +" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified family,\n" +" one of IPv6, IPv4, or none.\n" +msgstr "" +" --prefer-family=CLANN nasc ar dt�s le seolta� �n CHLANN sonraithe:\n" +" IPv6, IPv4, n� \"none\".\n" + +#: src/main.c:484 +msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" +msgstr " --user=�S�IDEOIR socraigh �S�IDEOIR do ftp agus http araon.\n" + +#: src/main.c:486 +msgid " --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" +msgstr " --password=FF socraigh focal faire do ftp agus http.\n" + +#: src/main.c:490 +msgid "Directories:\n" +msgstr "Comhadlanna:\n" + +#: src/main.c:492 +msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" +msgstr " -nd, --no-directories n� cruthaigh comhadlanna.\n" + +#: src/main.c:494 +msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" +msgstr " -x, --force-directories cruthaigh comhadlanna i gc�na�.\n" + +#: src/main.c:496 +msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +msgstr " -nH, --no-host-directories n� cruthaigh comhadlanna �stacha.\n" + +#: src/main.c:498 +msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" +msgstr " --protocol-directories �s�id ainm an phr�tacail i gcomhadlanna.\n" + +#: src/main.c:500 +msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +msgstr " -P, --directory-prefix=R�IM�R s�bh�il comhaid i R�IM�R/...\n" + +#: src/main.c:502 +msgid " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" +msgstr " --cut-dirs=UIMHIR d�an neamhshuim ar UIMHIR comhph�irt chomhadlainne.\n" + +#: src/main.c:506 +msgid "HTTP options:\n" +msgstr "Roghanna HTTP:\n" + +#: src/main.c:508 +msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" +msgstr " --http-user=�S�IDEOIR socraigh �S�IDEOIR http.\n" + +#: src/main.c:510 +msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" +msgstr " --http-passwd=FF socraigh focal faire http.\n" + +#: src/main.c:512 +msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" +msgstr " --no-cache n� ceadaigh sonra� curtha i dtaisce ag an fhreastala�.\n" + +#: src/main.c:514 +msgid " -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" +msgstr " -E, --html-extension s�bh�il gach c�ip�is text/html le s�nte�n .html.\n" + +#: src/main.c:516 +msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +msgstr " --ignore-length d�an neamhaird den r�imse `Content-Length'.\n" + +#: src/main.c:518 +msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +msgstr " --header=TEAGHR�N ions�igh TEAGHR�N sna ceannt�sca.\n" + +#: src/main.c:520 +msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +msgstr " --proxy-user=�S�IDEOIR socraigh �S�IDEOIR an seachfhreastala�.\n" + +#: src/main.c:522 +msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" +msgstr " --proxy-passwd=FF socraigh focal faire seachfhreastala�.\n" + +#: src/main.c:524 +msgid " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" +msgstr " --referer=URL iniaigh ceannt�sc `Referer: URL' san iarracht.\n" + +#: src/main.c:526 +msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +msgstr " --save-headers s�bh�il na ceannt�sca HTTP i gcomhad.\n" + +#: src/main.c:528 +msgid " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +msgstr " -U, --user-agent=AINM cuir thusa f�in in aithne le hAINM vs. Wget/LEAGAN.\n" + +#: src/main.c:530 +msgid " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" +msgstr " --no-http-keep-alive d�chumasaigh keep-alive HTTP (naisc sheasmhach).\n" + +#: src/main.c:532 +msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" +msgstr " --no-cookies n� h�s�id fian�in.\n" + +#: src/main.c:534 +msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +msgstr " --load-cookies=COMHAD luchtaigh fian�in � CHOMHAD roimh an seisi�n.\n" + +#: src/main.c:536 +msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +msgstr " --save-cookies=COMHAD s�bh�il fian�in i gCOMHAD tar �is an tseisi�in.\n" + +#: src/main.c:538 +msgid " --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) cookies.\n" +msgstr " --keep-session-cookies luchtaigh agus s�bh�il fian�in (sealadacha) an tseisi�in.\n" + +#: src/main.c:540 +msgid " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n" +msgstr " --post-data=TEAGHR�N �s�id an modh POST; seol TEAGHR�N mar sonra�.\n" + +#: src/main.c:542 +msgid " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +msgstr " --post-file=COMHAD �s�id an mhodh POST; seol na sonra� as COMHAD.\n" + +#: src/main.c:547 +msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" +msgstr "Roghanna HTTPS (SSL/TLS):\n" + +#: src/main.c:549 +msgid "" +" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n" +" SSLv3, and TLSv1.\n" +msgstr "" +" --secure-protocol=PR roghnaigh pr�tacal daingean: auto, SSLv2,\n" +" SSLv3, n� TLSv1.\n" +" SSLv3, and TLSv1.\n" + +#: src/main.c:552 +msgid " --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" +msgstr " --no-check-certificate n� bail�ochtaigh teastas an fhreastala�.\n" + +#: src/main.c:554 +msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" +msgstr " --certificate=COMHAD comhad teastais an chliaint.\n" + +#: src/main.c:556 +msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" +msgstr " --certificate-type=CINL cine�l teastais an chliaint: PEM n� DER.\n" + +#: src/main.c:558 +msgid " --private-key=FILE private key file.\n" +msgstr " --private-key=COMHAD comhad don eochair phr�obh�ideach.\n" + +#: src/main.c:560 +msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" +msgstr " --private-key-type=CINL cine�l na heochrach pr�obh�id�, PEM n� DER.\n" + +#: src/main.c:562 +msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" +msgstr " --ca-certificate=COMHAD comhad le burla den CAnna.\n" + +#: src/main.c:564 +msgid " --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is stored.\n" +msgstr " --ca-directory=COMHADLN comhadlann leis an liosta haise�ilte de CAnna.\n" + +#: src/main.c:566 +msgid " --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL PRNG.\n" +msgstr " --random-file=COMHAD comhad le sonra� randamacha chun SSL PRNG a sh�olr�.\n" + +#: src/main.c:568 +msgid " --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random data.\n" +msgstr " --egd-file=COMHAD comhad a ainmn�onn an soic�ad EGD le sonra� randamacha.\n" + +#: src/main.c:573 +msgid "FTP options:\n" +msgstr "Roghanna FTP:\n" + +#: src/main.c:575 +msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" +msgstr " --ftp-user=�S�IDEOIR socraigh an t�S�IDEOIR ftp.\n" + +#: src/main.c:577 +msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" +msgstr " --ftp-password=FF socraigh an focal faire ftp.\n" + +#: src/main.c:579 +msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +msgstr " --no-remove-listing n� bain comhaid `.listing' amach.\n" + +#: src/main.c:581 +msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" +msgstr " --no-glob n� h�s�id glob�il le hainmneacha comhaid FTP.\n" + +#: src/main.c:583 +msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" +msgstr " --no-passive-ftp d�chumasaigh an m�d aistrithe \"passive\".\n" + +#: src/main.c:585 +msgid " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dir).\n" +msgstr " --retr-symlinks faigh comhaid lena nasctar, le linn athch�rs�la.\n" + +#: src/main.c:587 +msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" +msgstr " --preserve-permissions caomhnaigh ceadanna � na cianchomhaid.\n" + +#: src/main.c:591 +msgid "Recursive download:\n" +msgstr "�oslucht� athch�rsach:\n" + +#: src/main.c:593 +msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" +msgstr " -r, --recursive �osluchtaigh go hathch�rsach.\n" + +#: src/main.c:595 +msgid " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" +msgstr " -l, --level=UIMHIR uasmh�id doimhneachta (inf n� 0 = gan teorainn).\n" + +#: src/main.c:597 +msgid " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +msgstr " --delete-after scrios comhaid log�nta i ndiaidh �osluchtaithe.\n" + +#: src/main.c:599 +msgid " -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local files.\n" +msgstr " -k, --convert-links nasc le comhaid log�nta i HTML �osluchtaithe.\n" + +#: src/main.c:601 +msgid " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +msgstr " -K, --backup-converted roimh X a thiont�, d�an c�ltaca mar X.orig.\n" + +#: src/main.c:603 +msgid " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" +msgstr " -m, --mirror rogha aicearra ar comhbhr� le -r -N -l inf -nr.\n" + +#: src/main.c:605 +msgid " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" +msgstr "" +" -p, --page-requisites faigh gach �omh�, srl. riachtanach chun an\n" +" leathanach HTML a thaispe�int go ceart.\n" + +#: src/main.c:607 +msgid " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n" +msgstr " --strict-comments glac le n�ta� tr�chta HTML go docht (mar SGML).\n" + +#: src/main.c:611 +msgid "Recursive accept/reject:\n" +msgstr "Glacadh/Di�lt� Athch�rsach:\n" + +#: src/main.c:613 +msgid " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" +msgstr " -A, --accept=LIOSTA s�nte�in ghlactha, scartha le cam�ga.\n" + +#: src/main.c:615 +msgid " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" +msgstr " -R, --reject=LIOSTA s�nte�in di�ltaithe, scartha le cam�ga.\n" + +#: src/main.c:617 +msgid " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" +msgstr " -D, --domains=LIOSTA fearainn ghlactha, scartha le cam�ga.\n" + +#: src/main.c:619 +msgid " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" +msgstr " --exclude-domains=LIOSTA fearainn di�ltaithe, scartha le cam�ga.\n" + +#: src/main.c:621 +msgid " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +msgstr " --follow-ftp lean naisc FTP i gc�ip�is� HTML.\n" + +#: src/main.c:623 +msgid " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" +msgstr " --follow-tags=LIOSTA clibeanna HTML le lean�int, scartha le cam�ga.\n" + +#: src/main.c:625 +msgid " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" +msgstr " --ignore-tags=LIOSTA clibeanna HTML le scipe�il, scartha le cam�ga.\n" + +#: src/main.c:627 +msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +msgstr " -H, --span-hosts t�igh go cian�sta� m�s athch�rsach �.\n" + +#: src/main.c:629 +msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" +msgstr " -L, --relative n� lean ach naisc choibhneasta.\n" + +#: src/main.c:631 +msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +msgstr " -I, --include-directories=LIOSTA comhadlanna ceadaithe.\n" + +#: src/main.c:633 +msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +msgstr " -X, --exclude-directories=LIOSTA comhadlanna neamhcheadaithe.\n" + +#: src/main.c:635 +msgid " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +msgstr " -np, --no-parent n� t�igh suas go comhadlanna n�os airde.\n" + +#: src/main.c:639 +msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n" +msgstr "Seol tuairisc� fabhtanna agus molta� chuig <bug-wget@gnu.org>.\n" + +#: src/main.c:644 +#, c-format +msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" +msgstr "GNU Wget, leagan %s, faighteoir cianchomhad nach idirghn�omhach.\n" + +#: src/main.c:658 +msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright � 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" + +#: src/main.c:660 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +msgstr "" +"Scaiptear an r�omhchl�r seo le s�il go mbeidh s� �isi�il,\n" +"ach GAN AON BAR�NTA; go fi� gan an bar�ntas intuigthe\n" +"d'IND�OLTACHT n� FEILI�NACHT D'FHEIDHM AR LEITH. F�ach ar an\n" +"GNU General Public License chun n�os m� sonra� a fh�il.\n" + +#: src/main.c:665 +msgid "" +"\n" +"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Scr�ofa ar dt�s le Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n" + +#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the +#. pre-1.5 `--help' page. +#: src/main.c:711 src/main.c:780 src/main.c:859 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more options.\n" +msgstr "Bain triail as `%s --help' chun tuilleadh roghanna a fheice�il.\n" + +#: src/main.c:777 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" +msgstr "%s: rogha neamhcheadaithe -- `-n%c'\n" + +#: src/main.c:830 +#, c-format +msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" +msgstr "N� f�idir a bheith foclach agus tostach san am c�anna.\n" + +#: src/main.c:836 +#, c-format +msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" +msgstr "N� f�idir stampa� ama a dh�anamh gan forscr�obh ar do chuid sheanchomhaid.\n" + +#: src/main.c:844 +#, c-format +msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" +msgstr "N� f�idir --inet4-only agus --inet6-only a shonr� araon.\n" + +#. No URL specified. +#: src/main.c:854 +#, c-format +msgid "%s: missing URL\n" +msgstr "%s: URL ar iarraidh\n" + +#: src/main.c:963 +#, c-format +msgid "No URLs found in %s.\n" +msgstr "N�or aims�odh aon URL i %s.\n" + +#: src/main.c:972 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"FINISHED --%s--\n" +"Downloaded: %s bytes in %d files\n" +msgstr "" +"\n" +"CR�OCHNAITHE --%s--\n" +"Luchtaithe: %s beart i %d comhad\n" + +#: src/main.c:978 +#, c-format +msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" +msgstr "S�ra�odh an cu�ta luchtaithe de %s beart!\n" + +#: src/mswindows.c:235 +#, c-format +msgid "Continuing in background.\n" +msgstr "Ag lean�int sa ch�lra.\n" + +#: src/mswindows.c:427 +#, c-format +msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" +msgstr "Ag lean�int sa ch�lra, pid %lu.\n" + +#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:348 +#, c-format +msgid "Output will be written to `%s'.\n" +msgstr "Scr�obhfar aschur i `%s'.\n" + +#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604 +#, c-format +msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" +msgstr "%s: N�orbh fh�idir tiom�na� in�s�idte soic�id a aimsi�.\n" + +#: src/netrc.c:385 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" +msgstr "%s: %s:%d: rabhadh: tagann an teaghr�n \"%s\" roimh aon ainm meais�n\n" + +#: src/netrc.c:416 +#, c-format +msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" +msgstr "%s: %s:%d: teaghr�n anaithnid comharthach \"%s\"\n" + +#: src/netrc.c:480 +#, c-format +msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" +msgstr "�s�id: %s NETRC [�STAINM]\n" + +#: src/netrc.c:490 +#, c-format +msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" +msgstr "%s: n� f�idir %s a stat: %s\n" + +#. Still not random enough, presumably because neither /dev/random +#. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc +#. PRNG. This is cryptographically weak and defeats the purpose +#. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged. +#: src/openssl.c:121 +msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" +msgstr "RABHADH: s�ol lag randamach in �s�id.\n" + +#: src/openssl.c:181 +msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" +msgstr "N�orbh fh�idir PRNG a sh�ol�; b'fh�idir --random-file a �s�id.\n" + +#. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn +#. him about problems with the server's certificate. +#: src/openssl.c:404 +msgid "ERROR" +msgstr "EARR�ID" + +#: src/openssl.c:404 +msgid "WARNING" +msgstr "RABHADH" + +#: src/openssl.c:412 +#, c-format +msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" +msgstr "%s: N�or taispe�in %s teastas ar bith.\n" + +#: src/openssl.c:434 +#, c-format +msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n" +msgstr "%s: Earr�id agus teastas � bhail�ocht� le haghaidh %s: %s\n" + +#: src/openssl.c:457 +#, c-format +msgid "%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" +msgstr "%s: n�l ainm coitianta an teastais `%s' comhoiri�nach leis an �stainm iarrtha `%s'.\n" + +#. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do +#. that, insert the number of spaces equal to the number of +#. digits in the skipped amount in K. +#: src/progress.c:243 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%*s[ skipping %dK ]" +msgstr "" +"\n" +"%*s[ %dK � scipe�il ]" + +#: src/progress.c:410 +#, c-format +msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" +msgstr "Sonr� neamhbhail� ar st�l phonc `%s'; ag f�g�il gan athr�.\n" + +#: src/recur.c:377 +#, c-format +msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" +msgstr "Ag baint %s toisc gur ceart � a dhi�lt�.\n" + +#: src/res.c:544 +msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" +msgstr "robots.txt � lucht�; d�an neamhaird d'earr�id� le do thoil.\n" + +#: src/retr.c:645 +#, c-format +msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" +msgstr "Earr�id agus URL an seachfhreastala� %s � phars�il: %s.\n" + +#: src/retr.c:653 +#, c-format +msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" +msgstr "Earr�id i URL seachfhreastala� %s: N� fol�ir a bheith HTTP.\n" + +#: src/retr.c:738 +#, c-format +msgid "%d redirections exceeded.\n" +msgstr "n�os m� n� %d atreor�.\n" + +#: src/retr.c:863 +msgid "" +"Giving up.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ag �ir� as.\n" +"\n" + +#: src/retr.c:863 +msgid "" +"Retrying.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ag triail ar�s.\n" +"\n" + +#: src/url.c:620 +msgid "No error" +msgstr "N� raibh aon earr�id" + +#: src/url.c:622 +msgid "Unsupported scheme" +msgstr "Sc�im gan tac�" + +#: src/url.c:624 +msgid "Empty host" +msgstr "�str�omhaire folamh" + +#: src/url.c:626 +msgid "Bad port number" +msgstr "Drochuimhir phoirt" + +#: src/url.c:628 +msgid "Invalid user name" +msgstr "Ainm neamhbhail� �s�ideora" + +#: src/url.c:630 +msgid "Unterminated IPv6 numeric address" +msgstr "Seoladh uimhri�il IPv6 gan chr�ochn�" + +#: src/url.c:632 +msgid "IPv6 addresses not supported" +msgstr "N�l seolta� IPv6 ar f�il" + +#: src/url.c:634 +msgid "Invalid IPv6 numeric address" +msgstr "Seoladh uimhri�il IPv6 neamhbhail�" + +#. parent, no error +#: src/utils.c:346 +#, c-format +msgid "Continuing in background, pid %d.\n" +msgstr "Ag lean�int sa ch�lra, pid %d.\n" + +#: src/utils.c:394 +#, c-format +msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" +msgstr "Theip ar d�nascadh an naisc shiombalaigh `%s': %s\n" + +#: src/xmalloc.c:72 +#, c-format +msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" +msgstr "%s: %s: Theip ar leithdh�ileadh %ld beart; cuimhne �dithe.\n"