diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index cd91db2e..c730a4ce 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,17 @@
+2001-12-06  Hrvoje Niksic  <hniksic@arsdigita.com>
+
+	* po/de.po: Ditto.
+
+	* po/fr.po: Ditto.
+
+	* po/tr.po: Ditto.
+
+	* po/sv.po: Ditto.
+
+	* po/et.po: Update from TP.
+
+	* po/hu.po: New file from TP.
+
 2001-12-04  Herold Heiko  <Heiko.Herold@previnet.it>
 
 	* windows\Makefile.src: add gen_sslfunc.c
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 54a682ad..4c5557fc 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2,53 +2,58 @@
 # Copyright � 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.
 # Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 1998-1999, 2000.
 # Karl Eichwalder <ke@ke.Central.DE>, 1997-1998.
-#
-# 2000-10-23 11:02:54 CEST
-# . Use an "infinitivish" style if possible.
-# . Use "Download" instead of "Hol-Versuch".
-#
-# 1999-10-02 16:02:03 CEST
-# Fix some typos. -ke-
-#
-# 1999-01-17 11:35:50 MET
-# Korrekturen von Burkard Schoof <burkard.schoof@gmx.de> eingearbeitet. -ke-
+# Jochen Hein <jochen@jochen.org>, 2001.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: wget 1.7\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-06-03 15:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-06-07 19:54+0200\n"
+"Project-Id-Version: wget 1.8b3\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-12-01 18:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-12-05 18:54+0200\n"
 "Last-Translator: Jochen Hein <jochen@jochen.org>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: src/cookies.c:588
+#: src/connect.c:94
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... "
+msgstr "Verbindungsaufbau zu %s[%s]:%hu... "
+
+#: src/connect.c:97
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s:%hu... "
+msgstr "Verbindungsaufbau zu %s:%hu... "
+
+#: src/connect.c:131
+msgid "connected.\n"
+msgstr "verbunden.\n"
+
+#: src/cookies.c:595
 #, c-format
 msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
 msgstr "Fehler bei Set-Cookie, Feld �%s�"
 
-#: src/cookies.c:612
+#: src/cookies.c:619
 #, c-format
 msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
 msgstr "Syntaxfehler bei Set-Cookie beim Zeichen �%c�.\n"
 
-#: src/cookies.c:620
+#: src/cookies.c:627
 msgid "Syntax error in Set-Cookie: premature end of string.\n"
 msgstr "Syntaxfehler bei Set-Cookie, Zeichenkette vorzeitig zu Ende.\n"
 
-#: src/cookies.c:1352
+#: src/cookies.c:1329
 #, c-format
 msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
 msgstr "Cookie-Datei �%s� kann nicht ge�ffnet werden: %s\n"
 
-#: src/cookies.c:1364
+#: src/cookies.c:1341
 #, c-format
 msgid "Error writing to `%s': %s\n"
 msgstr "Fehler beim Schreiben nach �%s�: %s.\n"
 
-#: src/cookies.c:1368
+#: src/cookies.c:1345
 #, c-format
 msgid "Error closing `%s': %s\n"
 msgstr "Fehler beim Schlie�en von �%s�: %s.\n"
@@ -87,24 +92,8 @@ msgstr "Nicht sicher"
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s Bytes)"
 
-#. Login to the server:
-#. First: Establish the control connection.
-#: src/ftp.c:150 src/http.c:624
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s:%hu... "
-msgstr "Verbindungsaufbau zu %s:%hu... "
-
-#: src/ftp.c:172 src/ftp.c:539 src/http.c:641
-#, c-format
-msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
-msgstr "Verbindung nach %s:%hu zur�ckgewiesen.\n"
-
 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:193 src/http.c:652
-msgid "connected!\n"
-msgstr "verbunden!\n"
-
-#: src/ftp.c:194
+#: src/ftp.c:187
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Anmelden als %s ... "
@@ -115,179 +104,176 @@ msgstr "Anmelden als %s ... "
 #     ... Kontroll-Verbindung wird geschlossen
 # oder
 #     ... Schlie�en der Kontroll-Verbindung
-#: src/ftp.c:203 src/ftp.c:256 src/ftp.c:288 src/ftp.c:336 src/ftp.c:429
-#: src/ftp.c:481 src/ftp.c:575 src/ftp.c:648 src/ftp.c:709 src/ftp.c:757
+#: src/ftp.c:196 src/ftp.c:249 src/ftp.c:281 src/ftp.c:330 src/ftp.c:423
+#: src/ftp.c:474 src/ftp.c:504 src/ftp.c:568 src/ftp.c:641 src/ftp.c:702
+#: src/ftp.c:750
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Fehler in der Antwort des Servers; schlie�e Kontroll-Verbindung.\n"
 
-#: src/ftp.c:211
+#: src/ftp.c:204
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Fehler bei der Begr��ung des Servers.\n"
 
-#: src/ftp.c:219 src/ftp.c:345 src/ftp.c:438 src/ftp.c:490 src/ftp.c:585
-#: src/ftp.c:658 src/ftp.c:719 src/ftp.c:767
+#: src/ftp.c:212 src/ftp.c:339 src/ftp.c:432 src/ftp.c:513 src/ftp.c:578
+#: src/ftp.c:651 src/ftp.c:712 src/ftp.c:760
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Schreiben schlug fehl; Kontroll-Verbindung schlie�en.\n"
 
-#: src/ftp.c:226
+#: src/ftp.c:219
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Der Server verweigert die Anmeldung.\n"
 
-#: src/ftp.c:233
+#: src/ftp.c:226
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Fehler bei der Anmeldung.\n"
 
-#: src/ftp.c:240
+#: src/ftp.c:233
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Angemeldet!\n"
 
-#: src/ftp.c:265
+#: src/ftp.c:258
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr "Fehler beim Server; es ist nicht m�glich, die Art des Systems festzustellen.\n"
 
-#: src/ftp.c:275 src/ftp.c:560 src/ftp.c:632 src/ftp.c:689
+#: src/ftp.c:268 src/ftp.c:553 src/ftp.c:625 src/ftp.c:682
 msgid "done.    "
 msgstr "fertig.    "
 
-#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:459 src/ftp.c:740 src/ftp.c:788 src/url.c:1429
+#: src/ftp.c:318 src/ftp.c:453 src/ftp.c:488 src/ftp.c:733 src/ftp.c:781
+#: src/host.c:263
 msgid "done.\n"
 msgstr "fertig.\n"
 
-#: src/ftp.c:353
+#: src/ftp.c:347
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Unbekannte Art �%c�, schlie�e Kontroll-Verbindung.\n"
 
-#: src/ftp.c:366
+#: src/ftp.c:360
 msgid "done.  "
 msgstr "fertig.  "
 
-#: src/ftp.c:372
+#: src/ftp.c:366
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD nicht notwendig.\n"
 
-#: src/ftp.c:445
+#: src/ftp.c:439
 #, c-format
 msgid "No such directory `%s'.\n\n"
 msgstr "Das Verzeichnis �%s� gibt es nicht.\n\n"
 
 #. do not CWD
-#: src/ftp.c:463
+#: src/ftp.c:457
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD nicht erforderlich.\n"
 
-#: src/ftp.c:497
+#: src/ftp.c:520
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Kann PASV-�bertragung nicht beginnen.\n"
 
-#: src/ftp.c:501
+#: src/ftp.c:524
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Kann PASV-Antwort nicht auswerten.\n"
 
-# short for:
-# Es wird der versuch unternommen, ...
-# -ke- 2001-06-03 07:40:10 CEST
-# Finde ich nicht gut.  Meine �bersetzung war gedacht als Verk�rzung von:
-#     Es wird der Versuch unternommen, eine Verbindung zu ... herzustellen
-#: src/ftp.c:515
+#: src/ftp.c:545
 #, c-format
-msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
-msgstr "Versuch: Verbindung zu %s:%hu herstellen.\n"
+msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n"
+msgstr "Konnte keine Verbindung zu �%s:%hu� herstellen: %s\n"
 
-#: src/ftp.c:602
+#: src/ftp.c:595
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Verbindungsfehler (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:618
+#: src/ftp.c:611
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Ung�ltiger PORT.\n"
 
-#: src/ftp.c:671
+#: src/ftp.c:664
 #, c-format
 msgid "\nREST failed; will not truncate `%s'.\n"
 msgstr "\nREST schlug fehl; �%s� wird nicht abgeschnitten.\n"
 
 # Wieder das mit der 1. Person :)
-#: src/ftp.c:678
+#: src/ftp.c:671
 msgid "\nREST failed, starting from scratch.\n"
 msgstr "\nREST schlug fehl; es wird wieder von vorn begonnen.\n"
 
-#: src/ftp.c:727
+#: src/ftp.c:720
 #, c-format
 msgid "No such file `%s'.\n\n"
 msgstr "Die Datei �%s� gibt es nicht.\n\n"
 
-#: src/ftp.c:775
+#: src/ftp.c:768
 #, c-format
 msgid "No such file or directory `%s'.\n\n"
 msgstr "Die Datei oder das Verzeichnis �%s� gibt es nicht.\n\n"
 
-#: src/ftp.c:859 src/ftp.c:867
+#: src/ftp.c:852 src/ftp.c:860
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "L�nge: %s"
 
-#: src/ftp.c:861 src/ftp.c:869
+#: src/ftp.c:854 src/ftp.c:862
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr " [noch %s]"
 
 # wohl "unma�geblich", nicht "ohne Berechtigung"
-#: src/ftp.c:871
+#: src/ftp.c:864
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (unma�geblich)\n"
 
-#: src/ftp.c:898
+#: src/ftp.c:890
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s; Kontroll-Verbindung schlie�en.\n"
 
-#: src/ftp.c:906
+#: src/ftp.c:898
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Daten-Verbindung: %s; "
 
-#: src/ftp.c:923
+#: src/ftp.c:915
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Kontroll-Verbindung geschlossen.\n"
 
-#: src/ftp.c:941
+#: src/ftp.c:933
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Daten-�bertragung abgebrochen.\n"
 
-#: src/ftp.c:1005
+#: src/ftp.c:997
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "Die Datei �%s� ist schon vorhanden, kein erneuter Download.\n"
 
-#: src/ftp.c:1075 src/http.c:1502
+#: src/ftp.c:1067 src/http.c:1538
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(Versuch:%2d)"
 
 # oder "gesichert"?
-#: src/ftp.c:1139 src/http.c:1753
+#: src/ftp.c:1131 src/http.c:1797
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n\n"
 msgstr "%s (%s) - �%s� gespeichert [%ld]\n\n"
 
-#: src/ftp.c:1181 src/main.c:810 src/recur.c:483 src/retr.c:566
+#: src/ftp.c:1173 src/main.c:814 src/recur.c:336 src/retr.c:587
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Entferne �%s�.\n"
 
-#: src/ftp.c:1221
+#: src/ftp.c:1215
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "�%s� als tempor�re Auflistungsdatei benutzen.\n"
 
-#: src/ftp.c:1233
+#: src/ftp.c:1230
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "�%s� gel�scht.\n"
 
-#: src/ftp.c:1269
+#: src/ftp.c:1265
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Die Rekursionstiefe %d �bersteigt die max. erlaubte Tiefe %d.\n"
@@ -345,17 +331,17 @@ msgstr "%s: unbekannter bzw. nicht unterst
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: besch�digter Zeitstempel.\n"
 
-#: src/ftp.c:1466
+#: src/ftp.c:1470
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "Verzeichnisse nicht erneut holen; da die Tiefe bereits %d ist (max. erlaubt %d).\n"
 
-#: src/ftp.c:1512
+#: src/ftp.c:1520
 #, c-format
 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "Nicht zu �%s� hinabsteigen, da es ausgeschlossen bzw. nicht eingeschlossen ist.\n"
 
-#: src/ftp.c:1559
+#: src/ftp.c:1574
 #, c-format
 msgid "Rejecting `%s'.\n"
 msgstr "�%s� zur�ckgewiesen.\n"
@@ -363,17 +349,17 @@ msgstr "
 #. No luck.
 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
 #. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1606
+#: src/ftp.c:1621
 #, c-format
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Keine Treffer bei dem Muster �%s�.\n"
 
-#: src/ftp.c:1671
+#: src/ftp.c:1686
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "HTML-artigen Index nach �%s� [%ld] schreiben.\n"
 
-#: src/ftp.c:1676
+#: src/ftp.c:1691
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "HTML-artiger Index nach �%s� geschrieben.\n"
@@ -422,100 +408,110 @@ msgstr "%s: ung
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: Option verlangt ein Argument -- %c\n"
 
-#: src/host.c:374
+#: src/host.c:251
+#, c-format
+msgid "Resolving %s... "
+msgstr "Aufl�sen des Hostnamen �%s�.... "
+
+#: src/host.c:258
+#, c-format
+msgid "failed: %s.\n"
+msgstr "fehlgeschlagen: %s.\n"
+
+#: src/host.c:326
 msgid "Host not found"
 msgstr "Host nicht gefunden"
 
-#: src/host.c:376
+#: src/host.c:328
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
 #. this is fatal
-#: src/http.c:555
+#: src/http.c:584
 msgid "Failed to set up an SSL context\n"
 msgstr "Fehler beim Herstellen des SSL-Kontextes\n"
 
-#: src/http.c:561
+#: src/http.c:590
 #, c-format
 msgid "Failed to load certificates from %s\n"
 msgstr "Fehler beim Laden der Zertifikate von %s\n"
 
-#: src/http.c:565 src/http.c:573
+#: src/http.c:594 src/http.c:602
 msgid "Trying without the specified certificate\n"
 msgstr "Versuch ohne die angegebenen Zertifikate\n"
 
-#: src/http.c:569
+#: src/http.c:598
 #, c-format
 msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
 msgstr "Fehlversuch den Zertifikat-Schl�ssel von %s zu erhalten.\n"
 
-#: src/http.c:663 src/http.c:1593
+#: src/http.c:668 src/http.c:1631
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr "Es ist nicht m�glich, eine SSL-Verbindung herzustellen.\n"
 
-#: src/http.c:671
+#: src/http.c:677
 #, c-format
 msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
 msgstr "Weiterverwendung der Verbindung zu %s:%hu.\n"
 
-#: src/http.c:861
+#: src/http.c:879
 #, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "Fehler beim Schreiben der HTTP-Anforderung: %s.\n"
 
 # Wieder das mit der 1. Person :)
-#: src/http.c:866
+#: src/http.c:884
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s Anforderung gesendet, warte auf Antwort... "
 
-#: src/http.c:910
+#: src/http.c:928
 msgid "End of file while parsing headers.\n"
 msgstr "Dateiende beim Auswerten des Vorspanns (headers).\n"
 
-#: src/http.c:920
+#: src/http.c:938
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Lesefehler (%s) beim Vorspann (header).\n"
 
-#: src/http.c:959
+#: src/http.c:973
 msgid "No data received"
 msgstr "Keine Daten empfangen"
 
-#: src/http.c:961
+#: src/http.c:975
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Nicht korrekte Statuszeile"
 
-#: src/http.c:966
+#: src/http.c:980
 msgid "(no description)"
 msgstr "(keine Beschreibung)"
 
-#: src/http.c:1089
+#: src/http.c:1112
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Authorisierung fehlgeschlagen.\n"
 
-#: src/http.c:1096
+#: src/http.c:1119
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Unbekanntes Authentifizierungsschema.\n"
 
-#: src/http.c:1136
+#: src/http.c:1159
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Platz: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:1137 src/http.c:1269
+#: src/http.c:1160 src/http.c:1293
 msgid "unspecified"
 msgstr "nicht spezifiziert"
 
-#: src/http.c:1138
+#: src/http.c:1161
 msgid " [following]"
 msgstr "[folge]"
 
-#: src/http.c:1200
+#: src/http.c:1224
 msgid "\n    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n\n"
 msgstr "\n    Download der Datei schon vollst�ndig; kein Download notwendig.\n\n"
 
-#: src/http.c:1216
+#: src/http.c:1240
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -533,160 +529,165 @@ msgstr ""
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
-#: src/http.c:1259
+#: src/http.c:1283
 msgid "Length: "
 msgstr "L�nge: "
 
-#: src/http.c:1264
+#: src/http.c:1288
 #, c-format
 msgid " (%s to go)"
 msgstr " (noch %s)"
 
-#: src/http.c:1269
+#: src/http.c:1293
 msgid "ignored"
 msgstr "�bergangen"
 
-#: src/http.c:1399
+#: src/http.c:1424
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Warnung: Joker-Zeichen werden bei HTTP nicht unterst�tzt.\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
-#: src/http.c:1417
+#: src/http.c:1454
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "Datei �%s� ist schon vorhanden, kein erneuter Download.\n"
 
-#: src/http.c:1585
+#: src/http.c:1622
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Kann nicht nach �%s� schreiben (%s).\n"
 
 # Was meint hier location?
-#: src/http.c:1602
+#: src/http.c:1641
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "FEHLER: Umleitung (%d) ohne Ziel(?).\n"
 
-#: src/http.c:1630
+#: src/http.c:1673
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s FEHLER %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1642
+#: src/http.c:1686
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "�Last-modified�-Kopfzeile fehlt -- Zeitstempel abgeschaltet.\n"
 
-#: src/http.c:1650
+#: src/http.c:1694
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "�Last-modified�-Kopfzeile ung�ltig -- Zeitstempel �bergangen.\n"
 
-#: src/http.c:1673
+#: src/http.c:1717
 #, c-format
 msgid "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n\n"
 msgstr "Datei auf dem Server nicht neuer als die lokale Datei �%s� -- kein Download.\n\n"
 
-#: src/http.c:1680
+#: src/http.c:1725
 #, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
 msgstr "Gr��en stimmen nicht �berein (lokal %ld) -- erneuter Download.\n"
 
-#: src/http.c:1684
+#: src/http.c:1729
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Datei der Gegenseite ist neuer, erneuter Download.\n"
 
-#: src/http.c:1728
+#: src/http.c:1770
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n\n"
 msgstr "%s (%s) - �%s� gespeichert [%ld/%ld]\n\n"
 
-#: src/http.c:1774
+#: src/http.c:1820
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - Verbindung bei Byte %ld geschlossen. "
 
-#: src/http.c:1782
+#: src/http.c:1829
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n\n"
 msgstr "%s (%s) - �%s� gespeichert [%ld/%ld])\n\n"
 
-#: src/http.c:1801
+#: src/http.c:1850
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - Verbindung bei Byte %ld/%ld geschlossen. "
 
-#: src/http.c:1812
+#: src/http.c:1862
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Lesefehler bei Byte %ld (%s)."
 
-#: src/http.c:1820
+#: src/http.c:1871
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Lesefehler bei Byte %ld/%ld (%s). "
 
-#: src/init.c:349 src/netrc.c:267
+#: src/init.c:354 src/netrc.c:265
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: �%s� nicht lesbar (%s).\n"
 
-#: src/init.c:367 src/init.c:373
+#: src/init.c:372 src/init.c:378
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Fehler in �%s� bei Zeile %d.\n"
 
-#: src/init.c:405
+#: src/init.c:410
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 msgstr "%s: Warnung: �wgetrc� des Systems und des Benutzers zeigen nach �%s�.\n"
 
-#: src/init.c:497
+#: src/init.c:502
 #, c-format
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr "%s: Unbekannter Befehl �%s�, Wert �%s�.\n"
 
-#: src/init.c:529
+#: src/init.c:536
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
 msgstr "%s: %s: �%s� ist nicht in eine IP-Adresse umwandelbar.\n"
 
-#: src/init.c:559
+#: src/init.c:569
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr "%s: %s: Bitte �on� oder �off� angeben.\n"
 
-#: src/init.c:603
+#: src/init.c:613
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
 msgstr "%s: %s: Bitte �on�, �off� oder �never� angeben.\n"
 
-#: src/init.c:622 src/init.c:919 src/init.c:941 src/init.c:1005
+#: src/init.c:632 src/init.c:896 src/init.c:975
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Ung�ltige Angabe �%s�\n"
 
-#: src/init.c:775 src/init.c:797 src/init.c:819 src/init.c:845
+#: src/init.c:785 src/init.c:807 src/init.c:829 src/init.c:855
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr "%s: Ung�ltige Angabe �%s�\n"
 
-#: src/main.c:120
+#: src/init.c:946
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s: Ung�ltiger Fortschrittstyp �%s.�\n"
+
+#: src/main.c:112
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Syntax: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 
-#: src/main.c:128
+#: src/main.c:120
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr "GNU Wget %s, ein nicht-interaktives Netz-Werkzeug zum Download von Dateien.\n"
 
 #. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
 #. don't bitch.  Also, it makes translation much easier.
-#: src/main.c:133
+#: src/main.c:125
 msgid "\nMandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n\n"
 msgstr "\nErforderliche Argumente zu langen Optionen sind auch bei kurzen Optionen erforderlich.\n\n"
 
-#: src/main.c:137
+#: src/main.c:129
 msgid ""
 "Startup:\n"
 "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
@@ -702,7 +703,7 @@ msgstr ""
 "  -e,  --execute=BEFEHL   einen �.wgetrc�-artigen Befehl ausf�hren\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:144
+#: src/main.c:136
 msgid ""
 "Logging and input file:\n"
 "  -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n"
@@ -716,6 +717,7 @@ msgid ""
 "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 "       --sslcertfile=FILE     optional client certificate.\n"
 "       --sslcertkey=KEYFILE   optional keyfile for this certificate.\n"
+"       --sslegdsock=FILE      socket to the egd daemon(random data source).\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Log-Datei schreiben und Eingabe-Datei:\n"
@@ -724,16 +726,16 @@ msgstr ""
 "  -d,  --debug                Debug-Ausgabe anzeigen\n"
 "  -q,  --quiet                keine Ausgabe von Meldungen\n"
 "  -v,  --verbose              ausf�hrliche Meldungen (Vorgabe)\n"
-"  -nv, --non-verbose          Meldungen weniger ausf�hrlich, aber nicht --quiet\n"
+"  -nv, --non-verbose          Meldungen weniger ausf�hrlich, aber nicht �--quiet�\n"
 "  -i,  --input-file=DATEI     in DATEI gelistete URLs holen\n"
 "  -F,  --force-html           Eingabe-Datei als HTML behandeln\n"
-"  -B,  --base=URL             URL relativen Links in �-F -i Datei� voranstellen\n"
+"  -B,  --base=URL             URL relativen Links in �-F -i DATEI� voranstellen\n"
 "       --sslcertfile=DATEI    optionales Client-Zertifikat.\\n\"\n"
 "       --sslcertkey=SCHL�SSEL_DATEI\n"
 "                              optionale SCHL�SSEL_DATEI f�r dieses Zertifikat.\n"
-"\n"
+"       --sslegdsock=FILE      Socket zum egd Daemon (Quelle f�r Zufallszahlen).\\n\n"
 
-#: src/main.c:158
+#: src/main.c:151
 msgid ""
 "Download:\n"
 "       --bind-address=ADDRESS   bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
@@ -741,15 +743,17 @@ msgid ""
 "  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
 "  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"
 "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
-"       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
+"       --progress=TYPE          select progress gauge type.\n"
 "  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than local.\n"
 "  -S,  --server-response        print server response.\n"
 "       --spider                 don't download anything.\n"
 "  -T,  --timeout=SECONDS        set the read timeout to SECONDS.\n"
 "  -w,  --wait=SECONDS           wait SECONDS between retrievals.\n"
 "       --waitretry=SECONDS      wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n"
+"       --random-wait            wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"
 "  -Y,  --proxy=on/off           turn proxy on or off.\n"
 "  -Q,  --quota=NUMBER           set retrieval quota to NUMBER.\n"
+"       --limit-rate=RATE        limit download rate to RATE.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Download:\n"
@@ -758,11 +762,12 @@ msgstr ""
 "  -t,  --tries=ZAHL             Anzahl der Wiederholversuche auf ZAHL setzen\n"
 "                                  (0 steht f�r unbegrenzt)\n"
 "  -O   --output-document=DATEI  Dokumente in DATEI schreiben\n"
-"  -nc, --no-clobber             bestehende Dateien nicht �berschreiben\n"
+"  -nc, --no-clobber             bestehende Dateien nicht �berschreiben oder \n"
+"                                  �.#� Suffix verwenden\n"
 "  -c,  --continue               Fortf�hrung des Downloads einer bereits zum\n"
 "                                  Teil geholten Datei\n"
-"       --dot-style=STYLE        Anzeige f�r den Download auf STYLE setzen\n"
-"  -N,  --timestamping           keine Dateien holen, die �lter als die lokalen\n"
+"       --progress=STYLE         Anzeige f�r den Download auf STYLE setzen\n"
+"  -N,  --timestamping           Nur Dateien holen, die neuer als die lokalen\n"
 "                                  Dateien sind\n"
 "  -S,  --server-response        Antwort des Servers anzeigen\n"
 "       --spider                 kein Download (don't download anything)\n"
@@ -770,11 +775,13 @@ msgstr ""
 "  -w,  --wait=SEKUNDEN          SEKUNDEN zwischen den Downloads warten\n"
 "       --waitretry=SEKUNDEN     1...SEKUNDEN zwischen den erneuten Versuchen\n"
 "                                  warten\n"
+"       --random-wait            Zwischen 0 und 2*WAIT Sekunden zwischen\n"
+"                                  Versuchen warten\n"
 "  -Y,  --proxy=on/off           Proxy ein (�on�) oder aus (�off�) stellen\n"
 "  -Q,  --quota=ZAHL             Kontingent f�r den Download auf ZAHL setzen\n"
-"\n"
+"       --limit-rate=RATE        Datenrate beim Download auf RATE begrenzen\n"
 
-#: src/main.c:175
+#: src/main.c:170
 msgid ""
 "Directories:\n"
 "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
@@ -794,7 +801,7 @@ msgstr ""
 "                                     �berspringen\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:183
+#: src/main.c:178
 msgid ""
 "HTTP options:\n"
 "       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
@@ -837,7 +844,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # Check --retr-symlinks
-#: src/main.c:201
+#: src/main.c:196
 msgid ""
 "FTP options:\n"
 "  -nr, --dont-remove-listing   don't remove `.listing' files.\n"
@@ -855,7 +862,7 @@ msgstr ""
 "                                Verzeichnisse)\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:208
+#: src/main.c:203
 msgid ""
 "Recursive retrieval:\n"
 "  -r,  --recursive          recursive web-suck -- use with care!\n"
@@ -879,7 +886,7 @@ msgstr ""
 "  -p,  --page-requisites       alle Bilder usw. holen, die f�r die Anzeige\n"
 "                                 der HTML-Seite notwendig sind\n"
 
-#: src/main.c:218
+#: src/main.c:213
 msgid ""
 "Recursive accept/reject:\n"
 "  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted extensions.\n"
@@ -922,7 +929,7 @@ msgstr ""
 "                                      wechseln\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:234
+#: src/main.c:229
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr ""
 "Fehlerberichte und Verbesserungsvorschl�ge bitte an <bug-wget@gnu.org>\n"
@@ -930,67 +937,69 @@ msgstr ""
 "\n"
 "F�r die deutsche �bersetzung ist die Mailingliste <de@li.org> zust�ndig.\n"
 
-#: src/main.c:420
+#: src/main.c:417
 #, c-format
 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
 msgstr "%s: Debug-Unterst�tzung nicht einkompiliert.\n"
 
-#: src/main.c:472
+#: src/main.c:469
+msgid "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+
+#: src/main.c:471
 msgid ""
-"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
 "GNU General Public License for more details.\n"
 msgstr ""
-"Copyright � 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
 "Dieses Programm wird in der Hoffnung verteilt, dass es n�tzlich ist.\n"
 "Es gibt KEINERLEI Garantie, nicht einmal f�r die TAUGLICHKEIT oder die\n"
 "VERWENDBARKEIT ZU EINEM ANGEGEBENEN ZWECK.  In den Quellen befindet sich die\n"
 "Lizenz- und Kopierbedingung; die Einzelheiten sind in der Datei COPYING\n"
 "(GNU General Public License) beschrieben.\n"
 
-#: src/main.c:478
+#: src/main.c:476
 msgid "\nOriginally written by Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
 msgstr "\nUrspr�nglich geschrieben von Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
 
-#: src/main.c:569
+#: src/main.c:575
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid command\n"
 msgstr "%s: %s: ung�ltiger Befehl\n"
 
-#: src/main.c:625
+#: src/main.c:628
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: ung�ltige Option -- �-n%c�\n"
 
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:628 src/main.c:670 src/main.c:728
+#: src/main.c:631 src/main.c:673 src/main.c:724
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "�%s --help� gibt weitere Informationen.\n"
 
-#: src/main.c:708
+#: src/main.c:704
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "�Ausf�hrliche� und �keine Meldungen� ist gleichzeitig unm�glich.\n"
 
-#: src/main.c:714
+#: src/main.c:710
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr "�Zeitstempel� und ��berschreibung alter Dateien� ist gleichzeitig unm�glich.\n"
 
 #. No URL specified.
-#: src/main.c:723
+#: src/main.c:719
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: URL fehlt\n"
 
-#: src/main.c:825
+#: src/main.c:829
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Keine URLs in %s gefunden.\n"
 
-#: src/main.c:834
+#: src/main.c:838
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1001,19 +1010,19 @@ msgstr ""
 "BEENDET --%s--\n"
 "Geholt: %s Bytes in %d Dateien\n"
 
-#: src/main.c:842
+#: src/main.c:846
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "Download-Kontingent (%s Bytes) ERSCH�PFT!\n"
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
-#: src/main.c:876
+#: src/main.c:884
 #, c-format
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr "%s erhalten, Ausgabe nach �%%s� umleiten.\n"
 
-#: src/mswindows.c:89
+#: src/mswindows.c:106
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1028,151 +1037,135 @@ msgstr ""
 "gestoppt werden.\n"
 
 #. parent, no error
-#: src/mswindows.c:106 src/utils.c:458
+#: src/mswindows.c:123 src/utils.c:462
 msgid "Continuing in background.\n"
 msgstr "Im Hintergrund geht's weiter.\n"
 
-#: src/mswindows.c:108 src/utils.c:460
+#: src/mswindows.c:125 src/utils.c:464
 #, c-format
 msgid "Output will be written to `%s'.\n"
 msgstr "Ausgabe wird nach �%s� geschrieben.\n"
 
-#: src/mswindows.c:188
+#: src/mswindows.c:205
 #, c-format
 msgid "Starting WinHelp %s\n"
 msgstr "WinHelp %s wird gestartet\n"
 
-#: src/mswindows.c:215 src/mswindows.c:222
+#: src/mswindows.c:232 src/mswindows.c:239
 #, c-format
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: Kein benutzbar \"socket driver\" auffindbar.\n"
 
-#: src/netrc.c:367
+#: src/netrc.c:365
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
 msgstr "%s: %s:%d: Warnung: �%s�-Wortteil erscheint vor einem Maschinennamen\n"
 
-#: src/netrc.c:398
+#: src/netrc.c:396
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
 msgstr "%s: %s:%d: unbekannter Wortteil �%s�\n"
 
-#: src/netrc.c:462
+#: src/netrc.c:460
 #, c-format
 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 msgstr "Syntax: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 
 # stat
-#: src/netrc.c:472
+#: src/netrc.c:470
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: kann nicht finden %s: %s\n"
 
-#: src/recur.c:484
+#. Align the [ skipping ... ] line with the dots.  To do
+#. that, insert the number of spaces equal to the number of
+#. digits in the skipped amount in K.
+#: src/progress.c:203
+#, c-format
+msgid "\n%*s[ skipping %dK ]"
+msgstr "\n%*s[ �berspringe %dK ]"
+
+#: src/progress.c:370
+#, c-format
+msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
+msgstr "Ung�ltiger Stil f�r den Fortschrittsindikator �%s�; keine �nderung.\n"
+
+#: src/recur.c:337
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "Entferne �%s�, da dies zur�ckgewiesen werden soll.\n"
 
-#: src/recur.c:679
+#: src/recur.c:747
+#, c-format
+msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n"
+msgstr "%d Dateien in %.2f Sekunden konvertiert.\n"
+
+#: src/res.c:541
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Lade �robots.txt�; bitte Fehler ignorieren.\n"
 
-#: src/retr.c:227
-#, c-format
-msgid "\n          [ skipping %dK ]"
-msgstr "\n          [ %dK �bersprungen ]"
-
-#: src/retr.c:373
+#: src/retr.c:363
 msgid "Could not find proxy host.\n"
 msgstr "Proxy-Host nicht auffindbar.\n"
 
-#: src/retr.c:387
+#: src/retr.c:375
 #, c-format
-msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
-msgstr "Proxy %s: Muss HTTP sein.\n"
+msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
+msgstr "Fehler beim Parsen der Proxy-URL �%s�: %s.\n"
 
-#: src/retr.c:481
+#: src/retr.c:384
+#, c-format
+msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
+msgstr "Fehler in der Proxy-URL �%s�: Es muss eine HTTP-URL sein.\n"
+
+#: src/retr.c:476
+#, c-format
+msgid "%d redirections exceeded.\n"
+msgstr "%d: Die Anzahl der Verweise ist zu gro�.\n"
+
+#: src/retr.c:491
 #, c-format
 msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
 msgstr "%s: Zyklischer Verweis festgestellt.\n"
 
-#: src/retr.c:587
+#: src/retr.c:608
 msgid "Giving up.\n\n"
 msgstr "Aufgegeben.\n\n"
 
-#: src/retr.c:587
+#: src/retr.c:608
 msgid "Retrying.\n\n"
 msgstr "Erneuter Versuch.\n\n"
 
-#: src/url.c:1329
+#: src/url.c:1725
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Umwandlung von �%s�... "
 
-#: src/url.c:1342
+#: src/url.c:1738
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr "kein Download notwendig.\n"
 
-#: src/url.c:1350 src/url.c:1374
+#: src/url.c:1746 src/url.c:1770
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Verweise nicht umwandelbar in �%s�: %s\n"
 
-#: src/url.c:1365
+#: src/url.c:1761
 #, c-format
 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
 msgstr "Es ist nicht m�glich, �%s� zu l�schen: %s\n"
 
-#: src/url.c:1555
+#: src/url.c:1967
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Anlegen eines Backups von �%s� als �%s� nicht m�glich: %s\n"
 
-#: src/utils.c:94
+#: src/utils.c:97
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
 msgstr "%s: %s: Nicht gen�gend Speicher.\n"
 
-#: src/utils.c:417
-msgid "Unknown/unsupported protocol"
-msgstr "Unbekanntes bzw. nicht unterst�tztes Protokoll"
-
-#: src/utils.c:420
-msgid "Invalid port specification"
-msgstr "Ung�ltige Port-Angabe"
-
-#: src/utils.c:423
-msgid "Invalid host name"
-msgstr "Ung�ltiger Hostname"
-
-#: src/utils.c:620
+#: src/utils.c:634
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
 msgstr "Entfernen des symbolischen Verweises �%s� fehlgeschlagen: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: Cannot determine user-id.\n"
-#~ msgstr "%s: Benutzer-Kennung (User-ID) nicht bestimmbar.\n"
-
-#~ msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n"
-#~ msgstr "%s: Warnung: uname fehlgeschlagen: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: Warning: gethostname failed\n"
-#~ msgstr "%s: Warnung: gethostname fehlgeschlagen\n"
-
-#~ msgid "%s: Warning: cannot determine local IP address.\n"
-#~ msgstr "%s: Warnung: lokale IP-Adresse nicht bestimmbar.\n"
-
-#~ msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n"
-#~ msgstr "%s: Warnung: kein \"reverse-lookup\" f�r lokale IP-Adresse m�glich.\n"
-
-#~ msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n"
-#~ msgstr "%s: Warnung: \"reverse-lookup\" f�r lokale Adresse ergibt keinen FQDN!\n"
-
-#~ msgid "%s: Redirection to itself.\n"
-#~ msgstr "%s: R�ckverweis auf sich selbst.\n"
-
-#~ msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n"
-#~ msgstr "Fehler (%s): Link %s ohne eine Basis-Angabe.\n"
-
-#~ msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n"
-#~ msgstr "Fehler (%s): Basis-Angabe %s ist relativ, ohne Bezugs-URL.\n"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 8001afb9..e9140b05 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -1,43 +1,57 @@
 # Estonian translations for GNU wget.
 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
-# Toomas Soome <tsoome@ut.ee>, 1998.
+# Toomas Soome <tsoome@ut.ee>, 2001.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU wget 1.7\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-06-03 15:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-06-19 10:01+02:00\n"
+"Project-Id-Version: GNU wget 1.8b3\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-12-01 18:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-12-05 09:33+0200\n"
 "Last-Translator: Toomas Soome <tsoome@ut.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: src/cookies.c:588
+#: src/connect.c:94
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... "
+msgstr "Loon �hendust serveriga %s[%s]:%hu... "
+
+#: src/connect.c:97
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s:%hu... "
+msgstr "Loon �hendust serveriga %s:%hu... "
+
+#: src/connect.c:131
+msgid "connected.\n"
+msgstr "�hendus loodud.\n"
+
+#: src/cookies.c:595
 #, c-format
 msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
 msgstr "Set-Cookie viga, v�li `%s'"
 
-#: src/cookies.c:612
+#: src/cookies.c:619
 #, c-format
 msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
 msgstr "Set-Cookie s�ntaksi viga s�mbolil `%c'.\n"
 
-#: src/cookies.c:620
+#: src/cookies.c:627
 msgid "Syntax error in Set-Cookie: premature end of string.\n"
 msgstr "Set-Cookie s�ntaksi viga: enneaegne s�ne l�pp.\n"
 
-#: src/cookies.c:1352
+#: src/cookies.c:1329
 #, c-format
 msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
 msgstr "Ei suuda teisendada linke `%s': %s\n"
 
-#: src/cookies.c:1364
+#: src/cookies.c:1341
 #, c-format
 msgid "Error writing to `%s': %s\n"
 msgstr "Ei saa kirjutada faili `%s': %s\n"
 
-#: src/cookies.c:1368
+#: src/cookies.c:1345
 #, c-format
 msgid "Error closing `%s': %s\n"
 msgstr "Viga `%s' sulgemisel: %s\n"
@@ -76,193 +90,179 @@ msgstr "Pole kindel "
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s baiti)"
 
-#. Login to the server:
-#. First: Establish the control connection.
-#: src/ftp.c:150 src/http.c:624
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s:%hu... "
-msgstr "V�tan �hendust serveriga %s:%hu... "
-
-#: src/ftp.c:172 src/ftp.c:539 src/http.c:641
-#, c-format
-msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
-msgstr "Ei saa �hendust serveriga %s:%hu.\n"
-
 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:193 src/http.c:652
-msgid "connected!\n"
-msgstr "�hendus loodud!\n"
-
-#: src/ftp.c:194
+#: src/ftp.c:187
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Meldin serverisse kasutajana %s ... "
 
-#: src/ftp.c:203 src/ftp.c:256 src/ftp.c:288 src/ftp.c:336 src/ftp.c:429
-#: src/ftp.c:481 src/ftp.c:575 src/ftp.c:648 src/ftp.c:709 src/ftp.c:757
+#: src/ftp.c:196 src/ftp.c:249 src/ftp.c:281 src/ftp.c:330 src/ftp.c:423
+#: src/ftp.c:474 src/ftp.c:504 src/ftp.c:568 src/ftp.c:641 src/ftp.c:702
+#: src/ftp.c:750
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Vigane serveri vastus, sulgen juht�henduse.\n"
 
-#: src/ftp.c:211
+#: src/ftp.c:204
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Vigane serveri tervitus.\n"
 
-#: src/ftp.c:219 src/ftp.c:345 src/ftp.c:438 src/ftp.c:490 src/ftp.c:585
-#: src/ftp.c:658 src/ftp.c:719 src/ftp.c:767
+#: src/ftp.c:212 src/ftp.c:339 src/ftp.c:432 src/ftp.c:513 src/ftp.c:578
+#: src/ftp.c:651 src/ftp.c:712 src/ftp.c:760
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Kirjutamine eba�nnestus, sulgen juht�henduse.\n"
 
-#: src/ftp.c:226
+#: src/ftp.c:219
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Server ei luba meldida.\n"
 
-#: src/ftp.c:233
+#: src/ftp.c:226
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Vigane meldimine.\n"
 
-#: src/ftp.c:240
+#: src/ftp.c:233
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Melditud!\n"
 
-#: src/ftp.c:265
+#: src/ftp.c:258
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr "Viga serveris, ei suuda tuvastada s�steemi t��pi.\n"
 
-#: src/ftp.c:275 src/ftp.c:560 src/ftp.c:632 src/ftp.c:689
+#: src/ftp.c:268 src/ftp.c:553 src/ftp.c:625 src/ftp.c:682
 msgid "done.    "
 msgstr "tehtud.  "
 
-#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:459 src/ftp.c:740 src/ftp.c:788 src/url.c:1429
+#: src/ftp.c:318 src/ftp.c:453 src/ftp.c:488 src/ftp.c:733 src/ftp.c:781
+#: src/host.c:263
 msgid "done.\n"
 msgstr "tehtud.\n"
 
-#: src/ftp.c:353
+#: src/ftp.c:347
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Tundmatu t��p `%c', sulgen juht�henduse.\n"
 
-#: src/ftp.c:366
+#: src/ftp.c:360
 msgid "done.  "
 msgstr "tehtud.  "
 
-#: src/ftp.c:372
+#: src/ftp.c:366
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD pole vajalik.\n"
 
-#: src/ftp.c:445
+#: src/ftp.c:439
 #, c-format
 msgid "No such directory `%s'.\n\n"
 msgstr "Kataloogi `%s' pole.\n\n"
 
 #. do not CWD
-#: src/ftp.c:463
+#: src/ftp.c:457
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD ei ole kohustuslik.\n"
 
-#: src/ftp.c:497
+#: src/ftp.c:520
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Ei saa algatada PASV �lekannet.\n"
 
-#: src/ftp.c:501
+#: src/ftp.c:524
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Ei suuda anal��sida PASV vastust.\n"
 
-#: src/ftp.c:515
+#: src/ftp.c:545
 #, c-format
-msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
-msgstr "�ritan �henduda serveriga %s:%hu.\n"
+msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n"
+msgstr "Ei �nnestu luua �hendust serveriga %s:%hu: %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:602
+#: src/ftp.c:595
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Bind operatsiooni viga (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:618
+#: src/ftp.c:611
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Vale PORT.\n"
 
-#: src/ftp.c:671
+#: src/ftp.c:664
 #, c-format
 msgid "\nREST failed; will not truncate `%s'.\n"
 msgstr "\nREST eba�nnestus; ei l�henda faili `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:678
+#: src/ftp.c:671
 msgid "\nREST failed, starting from scratch.\n"
 msgstr "\nREST eba�nnestus, alustan algusest.\n"
 
-#: src/ftp.c:727
+#: src/ftp.c:720
 #, c-format
 msgid "No such file `%s'.\n\n"
 msgstr "Faili `%s' pole.\n\n"
 
-#: src/ftp.c:775
+#: src/ftp.c:768
 #, c-format
 msgid "No such file or directory `%s'.\n\n"
 msgstr "Faili v�i kataloogi `%s' pole.\n\n"
 
-#: src/ftp.c:859 src/ftp.c:867
+#: src/ftp.c:852 src/ftp.c:860
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Pikkus: %s"
 
-#: src/ftp.c:861 src/ftp.c:869
+#: src/ftp.c:854 src/ftp.c:862
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr " [%s on veel]"
 
-#: src/ftp.c:871
+#: src/ftp.c:864
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (autoriseerimata)\n"
 
-#: src/ftp.c:898
+#: src/ftp.c:890
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, sulgen juht�henduse.\n"
 
-#: src/ftp.c:906
+#: src/ftp.c:898
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - andme �hendus: %s; "
 
-#: src/ftp.c:923
+#: src/ftp.c:915
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Juht�hendus suletud.\n"
 
-#: src/ftp.c:941
+#: src/ftp.c:933
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Andmete �lekanne katkestatud.\n"
 
-#: src/ftp.c:1005
+#: src/ftp.c:997
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "Fail `%s' on juba olemas, ei t�mba.\n"
 
-#: src/ftp.c:1075 src/http.c:1502
+#: src/ftp.c:1067 src/http.c:1538
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(katse:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:1139 src/http.c:1753
+#: src/ftp.c:1131 src/http.c:1797
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n\n"
 msgstr "%s (%s) - `%s' salvestatud [%ld]\n\n"
 
-#: src/ftp.c:1181 src/main.c:810 src/recur.c:483 src/retr.c:566
+#: src/ftp.c:1173 src/main.c:814 src/recur.c:336 src/retr.c:587
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Kustutan %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1221
+#: src/ftp.c:1215
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "Kasutan `%s' ajutise listingu failina.\n"
 
-#: src/ftp.c:1233
+#: src/ftp.c:1230
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "Kustutatud `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1269
+#: src/ftp.c:1265
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Rekursiooni s�gavus %d �letab maksimum s�gavust %d.\n"
@@ -320,17 +320,17 @@ msgstr "%s: tundmatu faili t
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: vigane aeg.\n"
 
-#: src/ftp.c:1466
+#: src/ftp.c:1470
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "Ei t�mba katalooge, kuna s�gavus on %d (maks. %d).\n"
 
-#: src/ftp.c:1512
+#: src/ftp.c:1520
 #, c-format
 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "J�tame `%s' vahele, ta on v�listatud v�i pole kaasatud.\n"
 
-#: src/ftp.c:1559
+#: src/ftp.c:1574
 #, c-format
 msgid "Rejecting `%s'.\n"
 msgstr "Keelame `%s'.\n"
@@ -338,17 +338,17 @@ msgstr "Keelame `%s'.\n"
 #. No luck.
 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
 #. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1606
+#: src/ftp.c:1621
 #, c-format
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Jokker `%s' ei anna midagi.\n"
 
-#: src/ftp.c:1671
+#: src/ftp.c:1686
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "Kirjutasin HTML-iseeritud indeksi faili `%s' [%ld].\n"
 
-#: src/ftp.c:1676
+#: src/ftp.c:1691
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "Kirjutasin HTML-iseeritud indeksi faili `%s'.\n"
@@ -397,99 +397,109 @@ msgstr "%s: illegaalne v
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: v�ti n�uab argumenti -- %c\n"
 
-#: src/host.c:374
+#: src/host.c:251
+#, c-format
+msgid "Resolving %s... "
+msgstr "Lahendan %s... "
+
+#: src/host.c:258
+#, c-format
+msgid "failed: %s.\n"
+msgstr "eba�nnestus: %s.\n"
+
+#: src/host.c:326
 msgid "Host not found"
 msgstr "Hosti ei leitud"
 
-#: src/host.c:376
+#: src/host.c:328
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Tundmatu viga"
 
 #. this is fatal
-#: src/http.c:555
+#: src/http.c:584
 msgid "Failed to set up an SSL context\n"
 msgstr "SSL konteksti m��ramine eba�nnestus\n"
 
-#: src/http.c:561
+#: src/http.c:590
 #, c-format
 msgid "Failed to load certificates from %s\n"
 msgstr "Sertifikaadi laadimine failist %s eba�nnestus\n"
 
-#: src/http.c:565 src/http.c:573
+#: src/http.c:594 src/http.c:602
 msgid "Trying without the specified certificate\n"
 msgstr "Proovin n�idatud sertifikaati mitte kasutada\n"
 
-#: src/http.c:569
+#: src/http.c:598
 #, c-format
 msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
 msgstr "Sertifikaadi v�tme laadimine failist %s eba�nnestus\n"
 
-#: src/http.c:663 src/http.c:1593
+#: src/http.c:668 src/http.c:1631
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr "SSL �henduse loomine ei �nnestu.\n"
 
-#: src/http.c:671
+#: src/http.c:677
 #, c-format
 msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
 msgstr "Kasutan �hendust serveriga %s:%hu.\n"
 
-#: src/http.c:861
+#: src/http.c:879
 #, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "HTTP p�ringu kirjutamine eba�nnestus: %s.\n"
 
-#: src/http.c:866
+#: src/http.c:884
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s p�ring saadetud, ootan vastust... "
 
-#: src/http.c:910
+#: src/http.c:928
 msgid "End of file while parsing headers.\n"
 msgstr "P�iste anal��sil sain faili l�pu teate.\n"
 
-#: src/http.c:920
+#: src/http.c:938
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "P�iste lugemise viga (%s).\n"
 
-#: src/http.c:959
+#: src/http.c:973
 msgid "No data received"
 msgstr "Andmeid ei saanudki"
 
-#: src/http.c:961
+#: src/http.c:975
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Katkine staatuse rida"
 
-#: src/http.c:966
+#: src/http.c:980
 msgid "(no description)"
 msgstr "(kirjeldus puudub)"
 
-#: src/http.c:1089
+#: src/http.c:1112
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Autoriseerimine eba�nnestus.\n"
 
-#: src/http.c:1096
+#: src/http.c:1119
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Tundmatu autentimis skeem.\n"
 
-#: src/http.c:1136
+#: src/http.c:1159
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Asukoht: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:1137 src/http.c:1269
+#: src/http.c:1160 src/http.c:1293
 msgid "unspecified"
 msgstr "m��ramata"
 
-#: src/http.c:1138
+#: src/http.c:1161
 msgid " [following]"
 msgstr " [j�rgnev]"
 
-#: src/http.c:1200
+#: src/http.c:1224
 msgid "\n    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n\n"
 msgstr "\n    Fail on juba t�ielikult kohal; rohkem ei saa midagi teha.\n\n"
 
-#: src/http.c:1216
+#: src/http.c:1240
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -505,155 +515,160 @@ msgstr ""
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
-#: src/http.c:1259
+#: src/http.c:1283
 msgid "Length: "
 msgstr "Pikkus: "
 
-#: src/http.c:1264
+#: src/http.c:1288
 #, c-format
 msgid " (%s to go)"
 msgstr " (%s veel)"
 
-#: src/http.c:1269
+#: src/http.c:1293
 msgid "ignored"
 msgstr "ignoreerin"
 
-#: src/http.c:1399
+#: src/http.c:1424
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Hoiatus: HTTP ei toeta jokkereid.\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
-#: src/http.c:1417
+#: src/http.c:1454
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "Fail `%s' on juba olemas, ei t�mba.\n"
 
-#: src/http.c:1585
+#: src/http.c:1622
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Ei saa kirjutada faili `%s' (%s).\n"
 
-#: src/http.c:1602
+#: src/http.c:1641
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "VIGA: �mbersuunamine (%d) ilma asukohata.\n"
 
-#: src/http.c:1630
+#: src/http.c:1673
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s VIGA %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1642
+#: src/http.c:1686
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Last-modified p�ist pole -- ei kasuta ajatempleid.\n"
 
-#: src/http.c:1650
+#: src/http.c:1694
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Last-modified p�is on vigane -- ignoreerin ajatemplit.\n"
 
-#: src/http.c:1673
+#: src/http.c:1717
 #, c-format
 msgid "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n\n"
 msgstr "Fail serveril ei ole uuem lokaalsest failist `%s' -- ei lae.\n\n"
 
-#: src/http.c:1680
+#: src/http.c:1725
 #, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
 msgstr "Suurused ei klapi (lokaalne %ld) -- laen uuesti.\n"
 
-#: src/http.c:1684
+#: src/http.c:1729
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Kauge fail on uuem, laen alla.\n"
 
-#: src/http.c:1728
+#: src/http.c:1770
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n\n"
 msgstr "%s (%s) - `%s' salvestatud [%ld/%ld]\n\n"
 
-#: src/http.c:1774
+#: src/http.c:1820
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - �hendus suletud baidil %ld. "
 
-#: src/http.c:1782
+#: src/http.c:1829
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n\n"
 msgstr "%s (%s) - `%s' salvestatud [%ld/%ld])\n\n"
 
-#: src/http.c:1801
+#: src/http.c:1850
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - �hendus suletud baidil %ld/%ld. "
 
-#: src/http.c:1812
+#: src/http.c:1862
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Lugemise viga baidil %ld (%s)."
 
-#: src/http.c:1820
+#: src/http.c:1871
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Lugemise viga baidil %ld/%ld (%s). "
 
-#: src/init.c:349 src/netrc.c:267
+#: src/init.c:354 src/netrc.c:265
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: %s ei saa lugeda (%s).\n"
 
-#: src/init.c:367 src/init.c:373
+#: src/init.c:372 src/init.c:378
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Viga %s's real %d.\n"
 
-#: src/init.c:405
+#: src/init.c:410
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 msgstr "%s: Hoiatus: Nii s�steemne kui kasutaja wgetrc on `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:497
+#: src/init.c:502
 #, c-format
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr "%s: BUG: tundmatu k�sklus`%s', v��rtus `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:529
+#: src/init.c:536
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
 msgstr "%s: %s: `%s' ei saa IP aadressiks teisendada.\n"
 
-#: src/init.c:559
+#: src/init.c:569
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr "%s: %s: Palun kasuta `on' v�i `off'.\n"
 
-#: src/init.c:603
+#: src/init.c:613
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
 msgstr "%s: %s: Palun kasuta `always', `on', `off' v�i `never'.\n"
 
-#: src/init.c:622 src/init.c:919 src/init.c:941 src/init.c:1005
+#: src/init.c:632 src/init.c:896 src/init.c:975
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr "%s %s: Vigane spetsifikatsioon `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:775 src/init.c:797 src/init.c:819 src/init.c:845
+#: src/init.c:785 src/init.c:807 src/init.c:829 src/init.c:855
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr "%s: Vigane spetsifikatsioon `%s'\n"
 
-#: src/main.c:120
+#: src/init.c:946
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s: Vigane edenemise t��p `%s'.\n"
+
+#: src/main.c:112
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Kasuta: %s [V�TI]... [URL]...\n"
 
-#: src/main.c:128
+#: src/main.c:120
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr "GNU Wget %s, mitte-interaktiivne v�rgu imeja.\n"
 
 #. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
 #. don't bitch.  Also, it makes translation much easier.
-#: src/main.c:133
+#: src/main.c:125
 msgid "\nMandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n\n"
 msgstr ""
 "\n"
@@ -661,7 +676,7 @@ msgstr ""
 "on kohustuslikud ka l�hikestele v�tmetele.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:137
+#: src/main.c:129
 msgid ""
 "Startup:\n"
 "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
@@ -677,7 +692,7 @@ msgstr ""
 "  -e,  --execute=K�SKLUS   t�ida `.wgetrc'-stiilis k�sklus.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:144
+#: src/main.c:136
 msgid ""
 "Logging and input file:\n"
 "  -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n"
@@ -691,6 +706,7 @@ msgid ""
 "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 "       --sslcertfile=FILE     optional client certificate.\n"
 "       --sslcertkey=KEYFILE   optional keyfile for this certificate.\n"
+"       --sslegdsock=FILE      socket to the egd daemon(random data source).\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Logimine ja sisendfail:\n"
@@ -702,12 +718,13 @@ msgstr ""
 "  -nv, --non-verbose          keela lobisemine, luba asjalikud teated.\n"
 "  -i,  --input-file=FAIL      loe URLid failist FAIL.\n"
 "  -F,  --force-html           k�sitle sisendfaili HTMLina.\n"
-"  -B,  --base=URL             lisab URL suhtelistele viidetele -F -i fail.\n"
+"  -B,  --base=URL             lisab URL suhtelistele viidetele -F -i failis.\n"
 "       --sslcertfile=FAIL     kliendi sertifikaat.\n"
 "       --sslcertkey=V�TMEFAIL v�tmefail sellele sertifikaadile.\n"
+"       --sslegdsock=FAIL      pistik egd deemonile (juhuarvude allikas).\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:158
+#: src/main.c:151
 msgid ""
 "Download:\n"
 "       --bind-address=ADDRESS   bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
@@ -715,15 +732,17 @@ msgid ""
 "  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
 "  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"
 "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
-"       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
+"       --progress=TYPE          select progress gauge type.\n"
 "  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than local.\n"
 "  -S,  --server-response        print server response.\n"
 "       --spider                 don't download anything.\n"
 "  -T,  --timeout=SECONDS        set the read timeout to SECONDS.\n"
 "  -w,  --wait=SECONDS           wait SECONDS between retrievals.\n"
 "       --waitretry=SECONDS      wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n"
+"       --random-wait            wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"
 "  -Y,  --proxy=on/off           turn proxy on or off.\n"
 "  -Q,  --quota=NUMBER           set retrieval quota to NUMBER.\n"
+"       --limit-rate=RATE        limit download rate to RATE.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Allalaadimine:\n"
@@ -739,11 +758,13 @@ msgstr ""
 "  -T,  --timeout=SEKUNDEID      kasuta lugemise timeoutina SEKUNDEID.\n"
 "  -w,  --wait=SEKUNDEID         oota SEKUNDEID p�ringute vahel.\n"
 "       --waitretry=SEKUNDEID    oota 1..SEKUNDIT laadimise katsete vahel.\n"
+"       --random-wait            oota 0..2*SEKUNDIT p�ringute vahel.\n"
 "  -Y,  --proxy=on/off           proxy kasutamine.\n"
 "  -Q,  --quota=NUMBER           kasuta kvooti NUMBER.\n"
+"       --limit-rate=KIIRUS      piira allalaadimise kiirust.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:175
+#: src/main.c:170
 msgid ""
 "Directories:\n"
 "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
@@ -761,7 +782,7 @@ msgstr ""
 "       --cut-dirs=NUMBER           ignoreeri kataloogi komponente > NUMBER.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:183
+#: src/main.c:178
 msgid ""
 "HTTP options:\n"
 "       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
@@ -799,7 +820,7 @@ msgstr ""
 "       --save-cookies=FAIL   salvesta sessiooni l�pus pr��nikud faili FAIL.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:201
+#: src/main.c:196
 msgid ""
 "FTP options:\n"
 "  -nr, --dont-remove-listing   don't remove `.listing' files.\n"
@@ -815,7 +836,7 @@ msgstr ""
 "       --retr-symlinks         lae ka FTP nimeviited failidele.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:208
+#: src/main.c:203
 msgid ""
 "Recursive retrieval:\n"
 "  -r,  --recursive          recursive web-suck -- use with care!\n"
@@ -838,7 +859,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:218
+#: src/main.c:213
 msgid ""
 "Recursive accept/reject:\n"
 "  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted extensions.\n"
@@ -874,70 +895,72 @@ msgstr ""
 "  -np, --no-parent                  �ra t�use vanem kataloogini.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:234
+#: src/main.c:229
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "Saada soovitused ja vigade kirjeldused aadressil <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
-#: src/main.c:420
+#: src/main.c:417
 #, c-format
 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
 msgstr "%s: silumise tugi pole sisse kompileeritud.\n"
 
-#: src/main.c:472
+#: src/main.c:469
+msgid "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Autori�igus (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+
+#: src/main.c:471
 msgid ""
-"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
 "GNU General Public License for more details.\n"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
+"Seda programmi levitatakse lootusega et see on kasutatav, kuid\n"
+"MITTE �HEGI GARANTIITA; isegi m�tteliselt v�ljendatud garantiita\n"
+"TURUV��RTUSELE v�i SOBIVUSELE KINDLAKS EESM�RGIKS. Detailide\n"
+"suhtes vaadake GNU �ldist avalikku litsentsi.\n"
 
-#: src/main.c:478
+#: src/main.c:476
 msgid "\nOriginally written by Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
 msgstr "\nSelle programmi kirjutas Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
 
-#: src/main.c:569
+#: src/main.c:575
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid command\n"
 msgstr "%s: %s: vigane k�sklus\n"
 
-#: src/main.c:625
+#: src/main.c:628
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: illegaalne v�ti -- `-n%c'\n"
 
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:628 src/main.c:670 src/main.c:728
+#: src/main.c:631 src/main.c:673 src/main.c:724
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Proovi `%s --help' lisa v�tmete saamiseks.\n"
 
-#: src/main.c:708
+#: src/main.c:704
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Ei saa korraga lobiseda ja vait olla.\n"
 
-#: src/main.c:714
+#: src/main.c:710
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr "Ei saa samaaegselt muuta failide aegu ja mitte puutuda vanu faile.\n"
 
 #. No URL specified.
-#: src/main.c:723
+#: src/main.c:719
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: puudub URL\n"
 
-#: src/main.c:825
+#: src/main.c:829
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "%s ei sisalda URLe.\n"
 
-#: src/main.c:834
+#: src/main.c:838
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -948,19 +971,19 @@ msgstr ""
 "L�PETATUD --%s--\n"
 "Alla laetud: %s baiti kokku %d failis\n"
 
-#: src/main.c:842
+#: src/main.c:846
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "Allalaadimise kvoot  (%s baiti) ON �LETATUD!\n"
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
-#: src/main.c:876
+#: src/main.c:884
 #, c-format
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr "sain %s, suunan v�ljundi faili `%%s'.\n"
 
-#: src/mswindows.c:89
+#: src/mswindows.c:106
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -974,123 +997,134 @@ msgstr ""
 "Wgeti peatamiseks vajuta CTRL+ALT+DELETE.\n"
 
 #. parent, no error
-#: src/mswindows.c:106 src/utils.c:458
+#: src/mswindows.c:123 src/utils.c:462
 msgid "Continuing in background.\n"
 msgstr "J�tkan taustas.\n"
 
-#: src/mswindows.c:108 src/utils.c:460
+#: src/mswindows.c:125 src/utils.c:464
 #, c-format
 msgid "Output will be written to `%s'.\n"
 msgstr "V�ljund kirjutatakse faili `%s'.\n"
 
-#: src/mswindows.c:188
+#: src/mswindows.c:205
 #, c-format
 msgid "Starting WinHelp %s\n"
 msgstr "Stardin WinHelp %s\n"
 
-#: src/mswindows.c:215 src/mswindows.c:222
+#: src/mswindows.c:232 src/mswindows.c:239
 #, c-format
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: Ei leia kasutusk�lblikku pistiku programmi.\n"
 
-#: src/netrc.c:367
+#: src/netrc.c:365
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
 msgstr "%s: %s:%d: hoiatus: \"%s\" identifikaator on enne masina nime\n"
 
-#: src/netrc.c:398
+#: src/netrc.c:396
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
 msgstr "%s: %s:%d: tundmatu lekseem \"%s\"\n"
 
-#: src/netrc.c:462
+#: src/netrc.c:460
 #, c-format
 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 msgstr "Kasuta: %s NETRC [HOSTINIMI]\n"
 
-#: src/netrc.c:472
+#: src/netrc.c:470
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: stat operatsioon eba�nnestus %s: %s\n"
 
-#: src/recur.c:484
+#. Align the [ skipping ... ] line with the dots.  To do
+#. that, insert the number of spaces equal to the number of
+#. digits in the skipped amount in K.
+#: src/progress.c:203
+#, c-format
+msgid "\n%*s[ skipping %dK ]"
+msgstr "\n%*s[ h�ppan �le %dK ]"
+
+#: src/progress.c:370
+#, c-format
+msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
+msgstr "Vigane punkt stiili spetsifikatsioon `%s'; j�tan muutmata.\n"
+
+#: src/recur.c:337
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "Kustutan %s, kuna see peaks olema tagasi l�katud.\n"
 
-#: src/recur.c:679
+#: src/recur.c:747
+#, c-format
+msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n"
+msgstr "Teisendatud %d faili %.2f sekundiga.\n"
+
+#: src/res.c:541
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Laen robots.txti faili; palun ignoreerige v�imalikk vigu.\n"
 
-#: src/retr.c:227
-#, c-format
-msgid "\n          [ skipping %dK ]"
-msgstr "\n          [ h�ppan �le %dK ]"
-
-#: src/retr.c:373
+#: src/retr.c:363
 msgid "Could not find proxy host.\n"
 msgstr "Ei leia proxy serverit.\n"
 
-#: src/retr.c:387
+#: src/retr.c:375
 #, c-format
-msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
-msgstr "Proxy: %s: Peab olema HTTP.\n"
+msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
+msgstr "Viga proxy urli parsimisel %s: %s.\n"
 
-#: src/retr.c:481
+#: src/retr.c:384
+#, c-format
+msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
+msgstr "Viga proxy urlis %s: Peab olema HTTP.\n"
+
+#: src/retr.c:476
+#, c-format
+msgid "%d redirections exceeded.\n"
+msgstr "%d �mbersuunamist �letatud.\n"
+
+#: src/retr.c:491
 #, c-format
 msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
 msgstr "%s: Tuvastasin �mbersuunamise ts�kli.\n"
 
-#: src/retr.c:587
+#: src/retr.c:608
 msgid "Giving up.\n\n"
 msgstr "Annan alla.\n"
 
-#: src/retr.c:587
+#: src/retr.c:608
 msgid "Retrying.\n\n"
 msgstr "Proovin uuesti.\n\n"
 
-#: src/url.c:1329
+#: src/url.c:1725
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Teisendan %s... "
 
-#: src/url.c:1342
+#: src/url.c:1738
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr "midagi ei ole teha.\n"
 
-#: src/url.c:1350 src/url.c:1374
+#: src/url.c:1746 src/url.c:1770
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Ei suuda teisendada linke %s: %s\n"
 
-#: src/url.c:1365
+#: src/url.c:1761
 #, c-format
 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
 msgstr "Ei �nnestu kustutada `%s': %s\n"
 
-#: src/url.c:1555
+#: src/url.c:1967
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Ei suuda luua %s varukoopiat %s: %s\n"
 
-#: src/utils.c:94
+#: src/utils.c:97
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
 msgstr "%s: %s: m�lu ei j�tku.\n"
 
-#: src/utils.c:417
-msgid "Unknown/unsupported protocol"
-msgstr "Tundmatu/mittetoetatav protokoll"
-
-#: src/utils.c:420
-msgid "Invalid port specification"
-msgstr "Vigane pordi spetsifikatsioon"
-
-#: src/utils.c:423
-msgid "Invalid host name"
-msgstr "Vigane hosti nimi"
-
-#: src/utils.c:620
+#: src/utils.c:634
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
 msgstr "Ei �nnestu kustutada nimeviidet `%s': %s\n"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 6d00d9ad..6383da1c 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -4,38 +4,53 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU wget 1.7\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-06-03 15:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-08-13 08:00 -0500\n"
+"Project-Id-Version: GNU wget 1.8b3\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-12-01 18:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-12-05 08:00 -0500\n"
 "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: src/cookies.c:588
+#: src/connect.c:94
+msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... "
+msgstr "Connexion vers %s[%s]:%hu..."
+
+#: src/connect.c:97
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s:%hu... "
+msgstr "Connexion vers %s:%hu..."
+
+#: src/connect.c:131
+msgid "connected.\n"
+msgstr "connect�.\n"
+
+#: src/cookies.c:595
 #, c-format
 msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
 msgstr "Erreur dans Set-Cookie(), champ `%s'"
 
-#: src/cookies.c:612
+#: src/cookies.c:619
 #, c-format
 msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
 msgstr "Erreur de syntaxe dans Set-Cookie sur le caract�re `%c'.\n"
 
-#: src/cookies.c:620
+#: src/cookies.c:627
 msgid "Syntax error in Set-Cookie: premature end of string.\n"
 msgstr "Erreur de syntaxe dans Set-Cookie: fin pr�matur�e de la cha�ne\n"
 
-#: src/cookies.c:1352
+#: src/cookies.c:1329
+#, c-format
 msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
 msgstr "Ne peut ouvrir le fichier des cookies `%s': %s\n"
 
-#: src/cookies.c:1364
+#: src/cookies.c:1341
+#, c-format
 msgid "Error writing to `%s': %s\n"
 msgstr "Ne peut �crire dans `%s': %s\n"
 
-#: src/cookies.c:1368
+#: src/cookies.c:1345
 #, c-format
 msgid "Error closing `%s': %s\n"
 msgstr "Erreur de fermeture `%s': %s\n"
@@ -74,193 +89,178 @@ msgstr "Incertain   "
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s octets)"
 
-#. Login to the server:
-#. First: Establish the control connection.
-#: src/ftp.c:150 src/http.c:624
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s:%hu... "
-msgstr "Connexion vers %s:%hu..."
-
-#: src/ftp.c:172 src/ftp.c:539 src/http.c:641
-#, c-format
-msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
-msgstr "Connexion vers %s:%hu refus�e.\n"
-
 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:193 src/http.c:652
-msgid "connected!\n"
-msgstr "Connect�!\n"
-
-#: src/ftp.c:194
+#: src/ftp.c:187
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Session d�butant sous %s..."
 
-#: src/ftp.c:203 src/ftp.c:256 src/ftp.c:288 src/ftp.c:336 src/ftp.c:429
-#: src/ftp.c:481 src/ftp.c:575 src/ftp.c:648 src/ftp.c:709 src/ftp.c:757
+#: src/ftp.c:196 src/ftp.c:249 src/ftp.c:281 src/ftp.c:330 src/ftp.c:423
+#: src/ftp.c:474 src/ftp.c:504 src/ftp.c:568 src/ftp.c:641 src/ftp.c:702
+#: src/ftp.c:750
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "ERREUR dans la r�ponse du serveur, fermeture de connexion de contr�le.\n"
 
-#: src/ftp.c:211
+#: src/ftp.c:204
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "ERREUR dans le message de salutation du serveur.\n"
 
-#: src/ftp.c:219 src/ftp.c:345 src/ftp.c:438 src/ftp.c:490 src/ftp.c:585
-#: src/ftp.c:658 src/ftp.c:719 src/ftp.c:767
+#: src/ftp.c:212 src/ftp.c:339 src/ftp.c:432 src/ftp.c:513 src/ftp.c:578
+#: src/ftp.c:651 src/ftp.c:712 src/ftp.c:760
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "�CHEC d'�criture, fermeture de connexion de contr�le.\n"
 
-#: src/ftp.c:226
+#: src/ftp.c:219
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Le serveur refuse l'�tablissement de session.\n"
 
-#: src/ftp.c:233
+#: src/ftp.c:226
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "�tablissement de session erron�.\n"
 
-#: src/ftp.c:240
+#: src/ftp.c:233
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Session �tablie!\n"
 
-#: src/ftp.c:265
+#: src/ftp.c:258
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr "Erreur du serveur, ne peut d�terminer le type de syst�me.\n"
 
-#: src/ftp.c:275 src/ftp.c:560 src/ftp.c:632 src/ftp.c:689
+#: src/ftp.c:268 src/ftp.c:553 src/ftp.c:625 src/ftp.c:682
 msgid "done.    "
 msgstr "compl�t�.    "
 
-#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:459 src/ftp.c:740 src/ftp.c:788 src/url.c:1429
+#: src/ftp.c:318 src/ftp.c:453 src/ftp.c:488 src/ftp.c:733 src/ftp.c:781
+#: src/host.c:263
 msgid "done.\n"
 msgstr "compl�t�.\n"
 
-#: src/ftp.c:353
+#: src/ftp.c:347
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Type %c inconnu, fermeture de connexion de contr�le.\n"
 
-#: src/ftp.c:366
+#: src/ftp.c:360
 msgid "done.  "
 msgstr "compl�t�.  "
 
-#: src/ftp.c:372
+#: src/ftp.c:366
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD n'est pas n�cessaire.\n"
 
-#: src/ftp.c:445
+#: src/ftp.c:439
 #, c-format
 msgid "No such directory `%s'.\n\n"
 msgstr "R�pertoire `%s' inexistant.\n\n"
 
 #. do not CWD
-#: src/ftp.c:463
+#: src/ftp.c:457
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD n'est pas requis.\n"
 
-#: src/ftp.c:497
+#: src/ftp.c:520
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Ne peut initier le transfert PASV.\n"
 
-#: src/ftp.c:501
+#: src/ftp.c:524
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Ne peut analyser la r�ponse PASV.\n"
 
-#: src/ftp.c:515
-#, c-format
-msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
-msgstr "Tentative de connexion vers %s:%hu.\n"
+#: src/ftp.c:545
+msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n"
+msgstr "ne peut �tablir la connexion vers %s:%hu: %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:602
+#: src/ftp.c:595
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "ERREUR de `bind' (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:618
+#: src/ftp.c:611
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Port non valable.\n"
 
-#: src/ftp.c:671
+#: src/ftp.c:664
 #, c-format
 msgid "\nREST failed; will not truncate `%s'.\n"
 msgstr "\n�CHEC REST; aucune troncation de `%s'\n"
 
-#: src/ftp.c:678
+#: src/ftp.c:671
 msgid "\nREST failed, starting from scratch.\n"
 msgstr "\n�CHEC sur le reste, reprise depuis le d�but.\n"
 
-#: src/ftp.c:727
+#: src/ftp.c:720
 #, c-format
 msgid "No such file `%s'.\n\n"
 msgstr "Fichier `%s' inexistant.\n\n"
 
-#: src/ftp.c:775
+#: src/ftp.c:768
 #, c-format
 msgid "No such file or directory `%s'.\n\n"
 msgstr "Fichier ou r�pertoire `%s' inexistant.\n\n"
 
-#: src/ftp.c:859 src/ftp.c:867
+#: src/ftp.c:852 src/ftp.c:860
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Longueur: %s"
 
-#: src/ftp.c:861 src/ftp.c:869
+#: src/ftp.c:854 src/ftp.c:862
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr " [%s restant]"
 
-#: src/ftp.c:871
+#: src/ftp.c:864
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (non autoris�e)\n"
 
-#: src/ftp.c:898
+#: src/ftp.c:890
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, fermeture de connexion de contr�le.\n"
 
-#: src/ftp.c:906
+#: src/ftp.c:898
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Connexion de tranfert de donn�es: %s; "
 
-#: src/ftp.c:923
+#: src/ftp.c:915
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Connexion de contr�le ferm�e.\n"
 
-#: src/ftp.c:941
+#: src/ftp.c:933
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Transfert des donn�es arr�t�.\n"
 
-#: src/ftp.c:1005
+#: src/ftp.c:997
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "Fichier `%s' est d�j� l�, pas de r�cup�ration.\n"
 
-#: src/ftp.c:1075 src/http.c:1502
+#: src/ftp.c:1067 src/http.c:1538
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(essai:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:1139 src/http.c:1753
+#: src/ftp.c:1131 src/http.c:1797
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n\n"
 msgstr "%s (%s) - `%s' sauvegard� [%ld]\n\n"
 
-#: src/ftp.c:1181 src/main.c:810 src/recur.c:483 src/retr.c:566
+#: src/ftp.c:1173 src/main.c:814 src/recur.c:336 src/retr.c:587
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Destruction de %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1221
+#: src/ftp.c:1215
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "Utilisation de `%s' comme fichier temporaire de listage.\n"
 
-#: src/ftp.c:1233
+#: src/ftp.c:1230
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "`%s' d�truit.\n"
 
-#: src/ftp.c:1269
+#: src/ftp.c:1265
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Le niveau %d de r�cursivit� d�passe le niveau maximum %d.\n"
@@ -268,16 +268,19 @@ msgstr "Le niveau %d de r
 #. Remote file is older, file sizes can be compared and
 #. are both equal.
 #: src/ftp.c:1330
+#, c-format
 msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
 msgstr "Fichier distant n'est pas plus r�cent que le fichier local `%s' -- pas de r�cup�ration.\n"
 
 #. Remote file is newer or sizes cannot be matched
 #: src/ftp.c:1337
+#, c-format
 msgid "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n\n"
 msgstr "Fichier distant n'est pas plus r�cent que le fichier local `%s' -- pas de r�cup�ration.\n"
 
 #. Sizes do not match
 #: src/ftp.c:1344
+#, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n\n"
 msgstr "La taille ne concorde pas (local %ld) -- r�cup�ration.\n\n"
 
@@ -315,17 +318,17 @@ msgstr "%s: type de fichier inconnu ou non support
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: tampon date-heure corrompu.\n"
 
-#: src/ftp.c:1466
+#: src/ftp.c:1470
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "Les r�pertoires ne seront pas r�cup�r�s, la profondeur %d d�passe le maximum %d.\n"
 
-#: src/ftp.c:1512
+#: src/ftp.c:1520
 #, c-format
 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "%s n'a pas �t� parcouru puisqu'il est exclu ou non inclu.\n"
 
-#: src/ftp.c:1559
+#: src/ftp.c:1574
 #, c-format
 msgid "Rejecting `%s'.\n"
 msgstr "Rejet de `%s'.\n"
@@ -333,17 +336,17 @@ msgstr "Rejet de `%s'.\n"
 #. No luck.
 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
 #. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1606
+#: src/ftp.c:1621
 #, c-format
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Pas de pairage sur le patron `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1671
+#: src/ftp.c:1686
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "�criture de l'index HTML-is� vers `%s' [%ld].\n"
 
-#: src/ftp.c:1676
+#: src/ftp.c:1691
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "�criture de l'index HTML-is� vers `%s'.\n"
@@ -392,97 +395,108 @@ msgstr "%s: l'option -- %c est ill
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: l'option requiert le param�tre -- %c\n"
 
-#: src/host.c:374
+#: src/host.c:251
+msgid "Resolving %s... "
+msgstr "R�solution de %s... "
+
+#: src/host.c:258
+#, c-format
+msgid "failed: %s.\n"
+msgstr "�chec: %s.\n"
+
+#: src/host.c:326
 msgid "Host not found"
 msgstr "H�te non rep�r�"
 
-#: src/host.c:376
+#: src/host.c:328
 msgid "Unknown error"
 msgstr "ERREUR inconnue"
 
 #. this is fatal
-#: src/http.c:555
+#: src/http.c:584
 msgid "Failed to set up an SSL context\n"
 msgstr "�CHEC d'initialisation du contexte SSL\n"
 
-#: src/http.c:561
+#: src/http.c:590
 #, c-format
 msgid "Failed to load certificates from %s\n"
 msgstr "�CHEC de chargement des certificats de %s\n"
 
-#: src/http.c:565 src/http.c:573
+#: src/http.c:594 src/http.c:602
 msgid "Trying without the specified certificate\n"
 msgstr "Essai sans le certificat sp�cifi�\n"
 
-#: src/http.c:569
+#: src/http.c:598
 #, c-format
 msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
 msgstr "�CHEC d'obtention de la cl� du certificat de %s\n"
 
-#: src/http.c:663 src/http.c:1593
+#: src/http.c:668 src/http.c:1631
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr "Incapable d'�tablir une connexion SSL.\n"
 
-#: src/http.c:671
+#: src/http.c:677
+#, c-format
 msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
 msgstr "R�utilisation de la connexion vers %s:%hu.\n"
 
-#: src/http.c:861
+#: src/http.c:879
+#, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "�CHEC d'�criture de la requ�te HTTP: %s.\n"
 
-#: src/http.c:866
+#: src/http.c:884
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "requ�te %s transmise, en attente de la r�ponse..."
 
-#: src/http.c:910
+#: src/http.c:928
 msgid "End of file while parsing headers.\n"
 msgstr "Fin de fichier lors de l'analyse du l'en-t�te.\n"
 
-#: src/http.c:920
+#: src/http.c:938
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "ERREUR de lecture (%s) de l'en-t�te.\n"
 
-#: src/http.c:959
+#: src/http.c:973
 msgid "No data received"
 msgstr "Aucune donn�e re�ue"
 
-#: src/http.c:961
+#: src/http.c:975
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Ligne d'�tat mal compos�e"
 
-#: src/http.c:966
+#: src/http.c:980
 msgid "(no description)"
 msgstr "(pas de description)"
 
-#: src/http.c:1089
+#: src/http.c:1112
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "�CHEC d'autorisation.\n"
 
-#: src/http.c:1096
+#: src/http.c:1119
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Sch�me inconnu d'authentification.\n"
 
-#: src/http.c:1136
+#: src/http.c:1159
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Location: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:1137 src/http.c:1269
+#: src/http.c:1160 src/http.c:1293
 msgid "unspecified"
 msgstr "non sp�cifi�"
 
-#: src/http.c:1138
+#: src/http.c:1161
 msgid " [following]"
 msgstr " [suivant]"
 
-#: src/http.c:1200
+#: src/http.c:1224
 msgid "\n    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n\n"
 msgstr "\n    Le fichier a d�j� �t� compl�tement r�cup�r�; rien � faire.\n\n"
 
-#: src/http.c:1216
+#: src/http.c:1240
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -498,155 +512,159 @@ msgstr ""
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
-#: src/http.c:1259
+#: src/http.c:1283
 msgid "Length: "
 msgstr "Longueur: "
 
-#: src/http.c:1264
+#: src/http.c:1288
 #, c-format
 msgid " (%s to go)"
 msgstr " (%s restant)"
 
-#: src/http.c:1269
+#: src/http.c:1293
 msgid "ignored"
 msgstr "ignor�"
 
-#: src/http.c:1399
+#: src/http.c:1424
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "AVERTISSEMENT: les m�tacaract�res ne sont pas support�s en HTTP.\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
-#: src/http.c:1417
+#: src/http.c:1454
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "Fichier `%s' est d�j� l�, pas de r�cup�ration.\n"
 
-#: src/http.c:1585
+#: src/http.c:1622
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Ne peut �crire dans `%s' (%s).\n"
 
-#: src/http.c:1602
+#: src/http.c:1641
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "ERREUR: redirection (%d) sans destination.\n"
 
-#: src/http.c:1630
+#: src/http.c:1673
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s ERREUR %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1642
+#: src/http.c:1686
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "En-t�te manquante de la derni�re modification -- tampon date-heure ignor�.\n"
 
-#: src/http.c:1650
+#: src/http.c:1694
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "En-t�te erron�e de la derni�re modification -- tampon date-heure ignor�.\n"
 
-#: src/http.c:1673
+#: src/http.c:1717
 #, c-format
 msgid "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n\n"
 msgstr "Le fichier du serveur n'est pas plus r�cent que le fichier local `%s' -- pas de r�cup�ration.\n\n"
 
-#: src/http.c:1680
+#: src/http.c:1725
 #, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
 msgstr "La taille ne concorde pas (local %ld) -- r�cup�ration.\n"
 
-#: src/http.c:1684
+#: src/http.c:1729
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Fichier �loign� est plus r�cent, r�cup�ration.\n"
 
-#: src/http.c:1728
+#: src/http.c:1770
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n\n"
 msgstr "%s (%s) - `%s' sauvegard� [%ld/%ld]\n\n"
 
-#: src/http.c:1774
+#: src/http.c:1820
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - Fermeture de la connexion � l'octet %ld. "
 
-#: src/http.c:1782
+#: src/http.c:1829
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n\n"
 msgstr "%s (%s) - `%s' sauvegard� [%ld/%ld]\n\n"
 
-#: src/http.c:1801
+#: src/http.c:1850
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - Fermeture de la connexion � l'octet %ld/%ld. "
 
-#: src/http.c:1812
+#: src/http.c:1862
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - ERREUR de lecture � l'octet %ld (%s)."
 
-#: src/http.c:1820
+#: src/http.c:1871
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - ERREUR de lecture � l'octet %ld/%ld (%s)."
 
-#: src/init.c:349 src/netrc.c:267
+#: src/init.c:354 src/netrc.c:265
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: ne peut lire %s (%s).\n"
 
-#: src/init.c:367 src/init.c:373
+#: src/init.c:372 src/init.c:378
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: ERREUR dans %s � la ligne %d.\n"
 
-#: src/init.c:405
+#: src/init.c:410
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 msgstr "%s: AVERTISSEMENT wgetrc tant du syst�me que de l'usager pointe vers `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:497
+#: src/init.c:502
 #, c-format
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr "%s: ERREUR: commande inconnue `%s', valeur `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:529
+#: src/init.c:536
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
 msgstr "%s: %s: ne peut convertit `%s' � une adresse IP.\n"
 
-#: src/init.c:559
+#: src/init.c:569
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr "%s: %s: SVP sp�cifier `on' ou `off'.\n"
 
-#: src/init.c:603
+#: src/init.c:613
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
 msgstr "%s: %s: SVP toujours sp�cifier `on', `off' ou `never'.\n"
 
-#: src/init.c:622 src/init.c:919 src/init.c:941 src/init.c:1005
+#: src/init.c:632 src/init.c:896 src/init.c:975
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: sp�cification erronn�e `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:775 src/init.c:797 src/init.c:819 src/init.c:845
+#: src/init.c:785 src/init.c:807 src/init.c:829 src/init.c:855
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr "%s: sp�cification erronn�e `%s'\n"
 
-#: src/main.c:120
+#: src/init.c:946
+msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s: type de progression invalide `%s'.\n"
+
+#: src/main.c:112
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 
-#: src/main.c:128
+#: src/main.c:120
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr "GNU Wget %s, un r�cup�rateur r�seau non int�ractif.\n"
 
 #. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
 #. don't bitch.  Also, it makes translation much easier.
-#: src/main.c:133
+#: src/main.c:125
 msgid "\nMandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n\n"
 msgstr ""
 "\n"
@@ -654,7 +672,7 @@ msgstr ""
 "aussi pour les options de formes courtes.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:137
+#: src/main.c:129
 msgid ""
 "Startup:\n"
 "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
@@ -670,7 +688,7 @@ msgstr ""
 "  -e,  --execute=COMMAND       ex�cuter une commande `.wgetrc'-style.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:144
+#: src/main.c:136
 msgid ""
 "Logging and input file:\n"
 "  -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n"
@@ -684,6 +702,7 @@ msgid ""
 "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 "       --sslcertfile=FILE     optional client certificate.\n"
 "       --sslcertkey=KEYFILE   optional keyfile for this certificate.\n"
+"       --sslegdsock=FILE      socket to the egd daemon(random data source).\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Journalisation et fichier d'entr�e:\n"
@@ -699,9 +718,10 @@ msgstr ""
 "  -B,  --base=URL              ajouter le URL aux liens relatifs de -F -i fichier.\n"
 "       --sslcertfile=FICHIER  certificat optionnel du client.\n"
 "       --sslcertkey=CL�       fichier optionnel de CL� pour ce certificat.\n"
+"       --sslegdsock=FICHIER   socket vers le d�mon egd (source de donn�es al�atoires).\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:158
+#: src/main.c:151
 msgid ""
 "Download:\n"
 "       --bind-address=ADDRESS   bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
@@ -709,15 +729,17 @@ msgid ""
 "  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
 "  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"
 "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
-"       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
+"       --progress=TYPE          select progress gauge type.\n"
 "  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than local.\n"
 "  -S,  --server-response        print server response.\n"
 "       --spider                 don't download anything.\n"
 "  -T,  --timeout=SECONDS        set the read timeout to SECONDS.\n"
 "  -w,  --wait=SECONDS           wait SECONDS between retrievals.\n"
 "       --waitretry=SECONDS      wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n"
+"       --random-wait            wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"
 "  -Y,  --proxy=on/off           turn proxy on or off.\n"
 "  -Q,  --quota=NUMBER           set retrieval quota to NUMBER.\n"
+"       --limit-rate=RATE        limit download rate to RATE.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "T�l�chargement:\n"
@@ -726,17 +748,17 @@ msgstr ""
 "  -O   --output-document=FICHIER �crire les documents dans le FICHIER.\n"
 "  -nc, --no-clobber              ne �craser les fichiers existants.\n"
 "  -c,  --continue                red�marrer la r�cup�ration d'un fichier existant.\n"
-"       --dot-style=STYLE         utiliser le STYLE d'affichage de r�cup�ration.\n"
+"       --progress=STYLE          utiliser le STYLE de jauge de progresssion.\n"
 "  -N,  --timestamping            ne pas r�cup�rer un fichier plus vieux qu'un fichier local.\n"
 "  -S,  --server-response         afficher la r�ponse du serveur.\n"
 "       --spider                  ne pas t�l�charger n'importe quoi.\n"
-"  -T,  --timeout=SECONDS         set the read timeout to SECONDS.\n"
+"  -T,  --timeout=SECONDES        initialiser le d�lai de gr�ce en SECONDES.\n"
 "  -w,  --wait=N                  attendre N secondes entre chaque essai.\n"
 "  -Y,  --proxy=on/off            activer (`on') ou d�sactiver (`off') le proxy.\n"
 "  -Q,  --quota=N                 initialiser le quota de r�cup�ration � N.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:175
+#: src/main.c:170
 msgid ""
 "Directories:\n"
 "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
@@ -754,7 +776,7 @@ msgstr ""
 "       --cut-dirs=N                ignorer les N composants des r�pertoires de l'h�te.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:183
+#: src/main.c:178
 msgid ""
 "HTTP options:\n"
 "       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
@@ -794,7 +816,7 @@ msgstr ""
 "       --save-cookies=FICHIER  sauvegarder les cookies dans le FICHIER apr�s la session.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:201
+#: src/main.c:196
 msgid ""
 "FTP options:\n"
 "  -nr, --dont-remove-listing   don't remove `.listing' files.\n"
@@ -810,7 +832,7 @@ msgstr ""
 "       --retr-symlinks         r�cup�rer les lien symbolique via FTP.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:208
+#: src/main.c:203
 msgid ""
 "Recursive retrieval:\n"
 "  -r,  --recursive          recursive web-suck -- use with care!\n"
@@ -832,7 +854,7 @@ msgstr ""
 "  -p,  --page-requisites       ramasser toutes les images, etc. avant d'afficher la page HTML\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:218
+#: src/main.c:213
 msgid ""
 "Recursive accept/reject:\n"
 "  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted extensions.\n"
@@ -866,71 +888,73 @@ msgstr ""
 "  -np, --no-parent                  ne psa remonter dans le r�pertoire parent.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:234
+#: src/main.c:229
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "Transmettre toutes anomalies ou suggestions � <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
-#: src/main.c:420
+#: src/main.c:417
 #, c-format
 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
 msgstr "%s: support de mise au point non compil�.\n"
 
-#: src/main.c:472
+#: src/main.c:469
+msgid "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright � 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+
+#: src/main.c:471
 msgid ""
-"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
 "GNU General Public License for more details.\n"
 msgstr ""
-"Copyright � 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
 "Ce logiciel est distribu� en esp�rant qu'il soit utile,\n"
 "mais sans AUCUNE garantie; sans la garantie li�e � des raisons\n"
 "COMMERCIALES ou pour R�PONDRE � UN BESOIN PARTICULIER.\n"
 "selon les termes de la �GNU General Public License�.\n"
 "Pour plus d'informations � ce sujet, consulter la �GNU General Public License�.\n"
 
-#: src/main.c:478
+#: src/main.c:476
 msgid "\nOriginally written by Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
 msgstr "\n�crit � l'origine par Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
 
-#: src/main.c:569
+#: src/main.c:575
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid command\n"
 msgstr "%s: %s: commande invalide\n"
 
-#: src/main.c:625
+#: src/main.c:628
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: option ill�gale -- `-n%c'\n"
 
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:628 src/main.c:670 src/main.c:728
+#: src/main.c:631 src/main.c:673 src/main.c:724
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Essayez `%s --help' pour plus d'informations.\n"
 
-#: src/main.c:708
+#: src/main.c:704
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Ne peut �tre en mode bavard et silencieux en m�me temps.\n"
 
-#: src/main.c:714
+#: src/main.c:710
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr "Ne peut dater et ne pas �craser les vieux fichiers en m�me temps.\n"
 
 #. No URL specified.
-#: src/main.c:723
+#: src/main.c:719
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: URL manquant\n"
 
-#: src/main.c:825
+#: src/main.c:829
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Aucun URL rep�r� dans %s.\n"
 
-#: src/main.c:834
+#: src/main.c:838
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -941,19 +965,19 @@ msgstr ""
 "Termin� --%s--\n"
 "T�l�chargement: %s octets dans %d fichiers\n"
 
-#: src/main.c:842
+#: src/main.c:846
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "Quota de t�l�chargement (%s octets) D�PASS�!\n"
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
-#: src/main.c:876
+#: src/main.c:884
 #, c-format
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr "%s re�u, redirection de la sortie vers `%%s'.\n"
 
-#: src/mswindows.c:89
+#: src/mswindows.c:106
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -967,126 +991,148 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez arr�ter l'ex�cution de `wget' en appuyant CTRL+ALT+DELETE.\n"
 
 #. parent, no error
-#: src/mswindows.c:106 src/utils.c:458
+#: src/mswindows.c:123 src/utils.c:462
 msgid "Continuing in background.\n"
 msgstr "Poursuite � l'arri�re plan.\n"
 
-#: src/mswindows.c:108 src/utils.c:460
+#: src/mswindows.c:125 src/utils.c:464
 #, c-format
 msgid "Output will be written to `%s'.\n"
 msgstr "La sortie sera �crite vers `%s'.\n"
 
-#: src/mswindows.c:188
+#: src/mswindows.c:205
 #, c-format
 msgid "Starting WinHelp %s\n"
 msgstr "D�marrage de WinHelp %s\n"
 
-#: src/mswindows.c:215 src/mswindows.c:222
+#: src/mswindows.c:232 src/mswindows.c:239
 #, c-format
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: ne rep�rer un pilote de socket utilisable.\n"
 
-#: src/netrc.c:367
+#: src/netrc.c:365
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
 msgstr "%s: %s:%d: AVERTISSEMENT: \"%s\" le jeton appara�t avant le nom d'une machine\n"
 
-#: src/netrc.c:398
+#: src/netrc.c:396
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
 msgstr "%s: %s:%d: jeton inconnu \"%s\"\n"
 
-#: src/netrc.c:462
+#: src/netrc.c:460
 #, c-format
 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 msgstr "Usage: %s NETRC [H�TE]\n"
 
-#: src/netrc.c:472
+#: src/netrc.c:470
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: ne peut �valuer par `stat' le fichier %s: %s\n"
 
-#: src/recur.c:484
+#. Align the [ skipping ... ] line with the dots.  To do
+#. that, insert the number of spaces equal to the number of
+#. digits in the skipped amount in K.
+#: src/progress.c:203
+msgid "\n%*s[ skipping %dK ]"
+msgstr "\n%*s[ escamotage %dK ]"
+
+#: src/progress.c:370
+msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
+msgstr "Sp�cification du style '.' `%s' invalide; demeure inchang�.\n"
+
+#: src/recur.c:337
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "Destruction de %s puiqu'il doit �tre rejet�.\n"
 
-#: src/recur.c:679
+#: src/recur.c:747
+#, c-format
+msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n"
+msgstr "Conversion des fichier %d en %.2f secondes.\n"
+
+#: src/res.c:541
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Chargement de robots.txt; svp ignorer les erreurs.\n"
 
-#: src/retr.c:227
-#, c-format
-msgid "\n          [ skipping %dK ]"
-msgstr "\n          [ escamot� %dK ]"
-
-#: src/retr.c:373
+#: src/retr.c:363
 msgid "Could not find proxy host.\n"
 msgstr "Ne peut rep�rer un h�te proxy.\n"
 
-#: src/retr.c:387
-#, c-format
-msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
-msgstr "Proxy %s: doit �tre de type HTTP.\n"
+#: src/retr.c:375
+msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
+msgstr "Erreur d'analyse syntaxique du URL proxy %s: %s\n"
 
-#: src/retr.c:481
+#: src/retr.c:384
+msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
+msgstr "Erreur dans le URL Proxy %s: doit �tre de type HTTP.\n"
+
+#: src/retr.c:476
+msgid "%d redirections exceeded.\n"
+msgstr "%s: nombre de redirections d�passe la limite permise.\n"
+
+#: src/retr.c:491
 #, c-format
 msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
 msgstr "%s: boucle de redirection d�tect�e.\n"
 
-#: src/retr.c:587
+#: src/retr.c:608
 msgid "Giving up.\n\n"
 msgstr "Abandon.\n\n"
 
-#: src/retr.c:587
+#: src/retr.c:608
 msgid "Retrying.\n\n"
 msgstr "Nouvel essai.\n\n"
 
-#: src/url.c:1329
+#: src/url.c:1725
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Converstion de %s..."
 
-#: src/url.c:1342
+#: src/url.c:1738
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr "rien � faire.\n"
 
-#: src/url.c:1350 src/url.c:1374
+#: src/url.c:1746 src/url.c:1770
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Ne peut convertir les liens dans %s: %s\n"
 
-#: src/url.c:1365
+#: src/url.c:1761
+#, c-format
 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
 msgstr "�CHEC de destruction de `%s': %s\n"
 
-#: src/url.c:1555
+#: src/url.c:1967
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Ne peut archiver %s comme %s: %s\n"
 
-#: src/utils.c:94
+#: src/utils.c:97
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
 msgstr "%s: %s: m�moire �puis�e.\n"
 
-#: src/utils.c:417
-msgid "Unknown/unsupported protocol"
-msgstr "Protocole inconnu ou non support�"
-
-#: src/utils.c:420
-msgid "Invalid port specification"
-msgstr "Sp�cification du port erron�e"
-
-#: src/utils.c:423
-msgid "Invalid host name"
-msgstr "Nom de l'h�te erron�"
-
-#: src/utils.c:620
+#: src/utils.c:634
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
 msgstr "�CHEC de `unlink' sur le lien symbolique `%s': %s\n"
 
+#~ msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
+#~ msgstr "Connexion vers %s:%hu refus�e.\n"
+
+#~ msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
+#~ msgstr "Tentative de connexion vers %s:%hu.\n"
+
+#~ msgid "Unknown/unsupported protocol"
+#~ msgstr "Protocole inconnu ou non support�"
+
+#~ msgid "Invalid port specification"
+#~ msgstr "Sp�cification du port erron�e"
+
+#~ msgid "Invalid host name"
+#~ msgstr "Nom de l'h�te erron�"
+
 #~ msgid "%s: Cannot determine user-id.\n"
 #~ msgstr "%s: ne peut d�terminer le UID de l'usager.\n"
 
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
new file mode 100644
index 00000000..102805bf
--- /dev/null
+++ b/po/hu.po
@@ -0,0 +1,1139 @@
+# Hungarian translation of GNU wget
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Pal Szasz <szpal@Maria.UTCluj.Ro>, 2001.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNU wget 1.7\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-06-03 15:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-10-28 10:56+0200\n"
+"Last-Translator: Pal Szasz <szpal@Maria.UTCluj.Ro>\n"
+"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/cookies.c:588
+#, c-format
+msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
+msgstr "Hiba a Set-Cookie-ban, mez� `%s'"
+
+#: src/cookies.c:612
+#, c-format
+msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
+msgstr "Szintaktikai hiba a Set-Cookie-ban a `%c' karaktern�l.\n"
+
+#: src/cookies.c:620
+msgid "Syntax error in Set-Cookie: premature end of string.\n"
+msgstr "Szintaktikai hiba a Set-Cookie-ban: korai v�ge a sz�vegnek.\n"
+
+#: src/cookies.c:1352
+#, c-format
+msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
+msgstr "Nem tudom megnyitni a `%s' cookie �llom�nyt: %s\n"
+
+#: src/cookies.c:1364
+#, c-format
+msgid "Error writing to `%s': %s\n"
+msgstr "Nem tudok �rni `%s'-ba (%s).\n"
+
+#: src/cookies.c:1368
+#, c-format
+msgid "Error closing `%s': %s\n"
+msgstr "Hiba `%s' bez�r�s�n�l: %s\n"
+
+#: src/ftp-ls.c:787
+msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
+msgstr "Nemkezelt lista tipus, pr�b�lom Unix lista �rtelmez�vel.\n"
+
+#: src/ftp-ls.c:832 src/ftp-ls.c:834
+#, c-format
+msgid "Index of /%s on %s:%d"
+msgstr "/%s tartalma %s:%d-n"
+
+#: src/ftp-ls.c:856
+msgid "time unknown       "
+msgstr "id� ismeretlen     "
+
+#: src/ftp-ls.c:860
+msgid "File        "
+msgstr "�llom�ny    "
+
+#: src/ftp-ls.c:863
+msgid "Directory   "
+msgstr "K�nyvt�r    "
+
+#: src/ftp-ls.c:866
+msgid "Link        "
+msgstr "Link        "
+
+#: src/ftp-ls.c:869
+msgid "Not sure    "
+msgstr "Nem biztos  "
+
+#: src/ftp-ls.c:887
+#, c-format
+msgid " (%s bytes)"
+msgstr " (%s b�jt)"
+
+#. Login to the server:
+#. First: Establish the control connection.
+#: src/ftp.c:150 src/http.c:624
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s:%hu... "
+msgstr "Csatlakoz�s %s:%hu-hoz... "
+
+#: src/ftp.c:172 src/ftp.c:539 src/http.c:641
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
+msgstr "Kapcsol�d�s %s:%hu-hoz visszautas�tva.\n"
+
+#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
+#: src/ftp.c:193 src/http.c:652
+msgid "connected!\n"
+msgstr "kapcsol�dva!\n"
+
+#: src/ftp.c:194
+#, c-format
+msgid "Logging in as %s ... "
+msgstr "Bel�p�s mint %s ... "
+
+#: src/ftp.c:203 src/ftp.c:256 src/ftp.c:288 src/ftp.c:336 src/ftp.c:429
+#: src/ftp.c:481 src/ftp.c:575 src/ftp.c:648 src/ftp.c:709 src/ftp.c:757
+msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
+msgstr "Hiba a szerver v�lasz�ban, vez�rl� kapcsolat bez�rva.\n"
+
+#: src/ftp.c:211
+msgid "Error in server greeting.\n"
+msgstr "Hiba a szerver �dv�zl�s�ben.\n"
+
+#: src/ftp.c:219 src/ftp.c:345 src/ftp.c:438 src/ftp.c:490 src/ftp.c:585
+#: src/ftp.c:658 src/ftp.c:719 src/ftp.c:767
+msgid "Write failed, closing control connection.\n"
+msgstr "�r�s nem siker�lt, vez�rl� kapcsolat bez�rva.\n"
+
+#: src/ftp.c:226
+msgid "The server refuses login.\n"
+msgstr "A szerver visszautas�tja a bel�p�st.\n"
+
+#: src/ftp.c:233
+msgid "Login incorrect.\n"
+msgstr "Bel�p�s sikertelen.\n"
+
+#: src/ftp.c:240
+msgid "Logged in!\n"
+msgstr "Bel�pve !\n"
+
+#: src/ftp.c:265
+msgid "Server error, can't determine system type.\n"
+msgstr "Szerver hiba, nem tudom meghat�rozni a rendszer tipus�t.\n"
+
+#: src/ftp.c:275 src/ftp.c:560 src/ftp.c:632 src/ftp.c:689
+msgid "done.    "
+msgstr "v�ge.    "
+
+#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:459 src/ftp.c:740 src/ftp.c:788 src/url.c:1429
+msgid "done.\n"
+msgstr "v�ge.\n"
+
+#: src/ftp.c:353
+#, c-format
+msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
+msgstr "Ismeretlen tipus `%c', vez�rl� kapcsolat bez�rva.\n"
+
+#: src/ftp.c:366
+msgid "done.  "
+msgstr "v�ge.  "
+
+#: src/ftp.c:372
+msgid "==> CWD not needed.\n"
+msgstr "==> CWD nem sz�ks�ges.\n"
+
+#: src/ftp.c:445
+#, c-format
+msgid "No such directory `%s'.\n\n"
+msgstr "Nincs ilyen k�nyvt�r `%s'.\n\n"
+
+#. do not CWD
+#: src/ftp.c:463
+msgid "==> CWD not required.\n"
+msgstr "==> CWD nem sz�ks�ges.\n"
+
+#: src/ftp.c:497
+msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
+msgstr "Nem tudok kezdem�nyezni PASV �tvitelt.\n"
+
+#: src/ftp.c:501
+msgid "Cannot parse PASV response.\n"
+msgstr "Nem tudom �rtelmezni a PASV v�laszt.\n"
+
+#: src/ftp.c:515
+#, c-format
+msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
+msgstr "Megpr�b�lok csatlakozni %s:%hu-hoz.\n"
+
+#: src/ftp.c:602
+#, c-format
+msgid "Bind error (%s).\n"
+msgstr "Hozz�rendel�si hiba (%s).\n"
+
+#: src/ftp.c:618
+msgid "Invalid PORT.\n"
+msgstr "Hib�s PORT.\n"
+
+#: src/ftp.c:671
+#, c-format
+msgid "\nREST failed; will not truncate `%s'.\n"
+msgstr "\nREST nem siker�lt; nem fogom t�rdelni `%s'-t.\n"
+
+#: src/ftp.c:678
+msgid "\nREST failed, starting from scratch.\n"
+msgstr "\nREST nem siker�lt, kezd�s el�lr�l.\n"
+
+#: src/ftp.c:727
+#, c-format
+msgid "No such file `%s'.\n\n"
+msgstr "Nincs ilyen �llom�ny `%s'.\n\n"
+
+#: src/ftp.c:775
+#, c-format
+msgid "No such file or directory `%s'.\n\n"
+msgstr "Nincs ilyen �llom�ny vagy k�nyvt�r `%s'.\n\n"
+
+#: src/ftp.c:859 src/ftp.c:867
+#, c-format
+msgid "Length: %s"
+msgstr "Hossz: %s"
+
+#: src/ftp.c:861 src/ftp.c:869
+#, c-format
+msgid " [%s to go]"
+msgstr " [m�g %s]"
+
+#: src/ftp.c:871
+msgid " (unauthoritative)\n"
+msgstr " (nem hiteles)\n"
+
+#: src/ftp.c:898
+#, c-format
+msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
+msgstr "%s: %s, vez�rl� kapcsolat bez�rva.\n"
+
+#: src/ftp.c:906
+#, c-format
+msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
+msgstr "%s (%s) - Adat kapcsolat: %s; "
+
+#: src/ftp.c:923
+msgid "Control connection closed.\n"
+msgstr "Vez�rl� kapcsolat bez�rva.\n"
+
+#: src/ftp.c:941
+msgid "Data transfer aborted.\n"
+msgstr "Adat�tvitel megszak�tva.\n"
+
+#: src/ftp.c:1005
+#, c-format
+msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
+msgstr "Az `%s' �llom�ny m�r l�tezik, nem t�lt�m le.\n"
+
+#: src/ftp.c:1075 src/http.c:1502
+#, c-format
+msgid "(try:%2d)"
+msgstr "(pr�ba:%2d)"
+
+#: src/ftp.c:1139 src/http.c:1753
+#, c-format
+msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n\n"
+msgstr "%s (%s) - `%s' lementve [%ld]\n\n"
+
+#: src/ftp.c:1181 src/main.c:810 src/recur.c:483 src/retr.c:566
+#, c-format
+msgid "Removing %s.\n"
+msgstr "T�rl�m %s.\n"
+
+#: src/ftp.c:1221
+#, c-format
+msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
+msgstr "`%s'-t haszn�lom mint ideiglenes lista �llom�ny.\n"
+
+#: src/ftp.c:1233
+#, c-format
+msgid "Removed `%s'.\n"
+msgstr "T�r�lve `%s'.\n"
+
+#: src/ftp.c:1269
+#, c-format
+msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
+msgstr "Rekurzi�s hat�r %d t�ll�pte a maxim�lis %d m�lys�get.\n"
+
+#. Remote file is older, file sizes can be compared and
+#. are both equal.
+#: src/ftp.c:1330
+#, c-format
+msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
+msgstr "A szerveren l�v� `%s' �llom�ny nem �jabb mint a helyi -- nem t�lt�m le.\n"
+
+#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
+#: src/ftp.c:1337
+#, c-format
+msgid "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n\n"
+msgstr "A szerveren l�v� `%s' �llom�ny �jabb mint a helyi -- let�lt�m.\n\n"
+
+#. Sizes do not match
+#: src/ftp.c:1344
+#, c-format
+msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n\n"
+msgstr "A m�retek nem eggyeznek (helyi %ld) -- let�lt�m.\n\n"
+
+#: src/ftp.c:1361
+msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
+msgstr "Hib�s nev� szimb�likus link, kihagyom.\n"
+
+#: src/ftp.c:1378
+#, c-format
+msgid "Already have correct symlink %s -> %s\n\n"
+msgstr "M�r l�tez� helyes szimb�likus link %s -> %s\n\n"
+
+#: src/ftp.c:1386
+#, c-format
+msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
+msgstr "L�trehozom a %s -> %s szimb�likus linket\n"
+
+#: src/ftp.c:1397
+#, c-format
+msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
+msgstr "A `%s' szimb�likus linket kihagyom.\n"
+
+#: src/ftp.c:1409
+#, c-format
+msgid "Skipping directory `%s'.\n"
+msgstr "A `%s' k�nyvt�rat kihagyom.\n"
+
+#: src/ftp.c:1418
+#, c-format
+msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
+msgstr "%s: nem ismert/nem kezelhet� �llom�ny tipus.\n"
+
+#: src/ftp.c:1445
+#, c-format
+msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
+msgstr "%s: hib�s id�-bejegyz�s.\n"
+
+#: src/ftp.c:1466
+#, c-format
+msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
+msgstr "K�nyvt�rakat nem t�lt�m le, mivel a m�lys�g %d (max %d).\n"
+
+#: src/ftp.c:1512
+#, c-format
+msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
+msgstr "Nem l�pek be `%s'-be mert ki van z�rva/nincs kijel�lve.\n"
+
+#: src/ftp.c:1559
+#, c-format
+msgid "Rejecting `%s'.\n"
+msgstr "Visszautas�tom `%s'-t.\n"
+
+#. No luck.
+#. #### This message SUCKS.  We should see what was the
+#. reason that nothing was retrieved.
+#: src/ftp.c:1606
+#, c-format
+msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
+msgstr "Nincs tal�lat a `%s' mint�hoz .\n"
+
+#: src/ftp.c:1671
+#, c-format
+msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
+msgstr "A HTML-es�tett indexet a `%s' [%ld] �llom�nyba �rtam.\n"
+
+#: src/ftp.c:1676
+#, c-format
+msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
+msgstr "A HTML-es�tett indexet a `%s' �llom�nyba �rtam.\n"
+
+#: src/getopt.c:454
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: a `%s' opci� k�tes �rtelm�\n"
+
+#: src/getopt.c:478
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: a `--%s' opci�hoz nem kell argumentum\n"
+
+#: src/getopt.c:483
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: a `%c%s' opci�hoz nem kell argumentum\n"
+
+#: src/getopt.c:498
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: a `%s' opci�hoz kell argumentum\n"
+
+#. --option
+#: src/getopt.c:528
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: ismeretlen opci� `--%s'\n"
+
+#. +option or -option
+#: src/getopt.c:532
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: ismeretlen opci� `%c%s'\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: src/getopt.c:563
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: helytelen opci� -- %c\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: src/getopt.c:602
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: az opci�hoz sz�ks�g van argumentumra -- %c\n"
+
+#: src/host.c:374
+msgid "Host not found"
+msgstr "Host-ot nem tal�lom"
+
+#: src/host.c:376
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ismeretlen hiba"
+
+#. this is fatal
+#: src/http.c:555
+msgid "Failed to set up an SSL context\n"
+msgstr "Nem siker�lt SSL-t be�ll�tsak\n"
+
+#: src/http.c:561
+#, c-format
+msgid "Failed to load certificates from %s\n"
+msgstr "Nem siker�lt bet�ltsem az igazol�sokat %s-r�l\n"
+
+#: src/http.c:565 src/http.c:573
+msgid "Trying without the specified certificate\n"
+msgstr "Megpr�b�lom a megadott igazol�s n�lk�l\n"
+
+#: src/http.c:569
+#, c-format
+msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
+msgstr "Nemsiker�lt megszerezni az igazol� kulcsot %s-r�l\n"
+
+#: src/http.c:663 src/http.c:1593
+msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
+msgstr "Nem siker�lt SSL kapcsolatot l�trehozni.\n"
+
+#: src/http.c:671
+#, c-format
+msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
+msgstr "�jrahaszn�lom a kapcsolatot %s:%hu-hoz.\n"
+
+#: src/http.c:861
+#, c-format
+msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+msgstr "A HTTP k�r�s �r�sa sikertelen: %s.\n"
+
+#: src/http.c:866
+#, c-format
+msgid "%s request sent, awaiting response... "
+msgstr "%s k�r�s elk�ldve, v�rom a v�laszt... "
+
+#: src/http.c:910
+msgid "End of file while parsing headers.\n"
+msgstr "�llom�ny v�ge mik�zben a fejl�cet olvasom.\n"
+
+#: src/http.c:920
+#, c-format
+msgid "Read error (%s) in headers.\n"
+msgstr "Olvas�si hiba (%s) a fejl�cben.\n"
+
+#: src/http.c:959
+msgid "No data received"
+msgstr "Nem �rkezett adat"
+
+#: src/http.c:961
+msgid "Malformed status line"
+msgstr "Rosszul form�zott �llapot vonal"
+
+#: src/http.c:966
+msgid "(no description)"
+msgstr "(nincs le�r�s)"
+
+#: src/http.c:1089
+msgid "Authorization failed.\n"
+msgstr "Azonos�t�s sikertelen.\n"
+
+#: src/http.c:1096
+msgid "Unknown authentication scheme.\n"
+msgstr "Ismeretlen azonos�t�si m�dszer.\n"
+
+#: src/http.c:1136
+#, c-format
+msgid "Location: %s%s\n"
+msgstr "Hely: %s%s\n"
+
+#: src/http.c:1137 src/http.c:1269
+msgid "unspecified"
+msgstr "nem megadott"
+
+#: src/http.c:1138
+msgid " [following]"
+msgstr " [k�vetkezik]"
+
+#: src/http.c:1200
+msgid "\n    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n\n"
+msgstr "\n    Az �llom�ny m�r teljesen le van t�ltve; nincs mit csin�jak.\n\n"
+
+#: src/http.c:1216
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
+"Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Folytatott let�lt�s nem siker�lt enn�l az �llom�nyn�l, ami ellentmond `-c'-val.\n"
+"Nem t�rdelem a l�tez� `%s' �llom�nyt.\n"
+"\n"
+
+#. No need to print this output if the body won't be
+#. downloaded at all, or if the original server response is
+#. printed.
+#: src/http.c:1259
+msgid "Length: "
+msgstr "Hossz: "
+
+#: src/http.c:1264
+#, c-format
+msgid " (%s to go)"
+msgstr " (m�g %s)"
+
+#: src/http.c:1269
+msgid "ignored"
+msgstr "figyelmen kiv�l hagyva"
+
+#: src/http.c:1399
+msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
+msgstr "Figyelem: * �s ? nem haszn�lhat� HTTP-n�l.\n"
+
+#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
+#. retrieve the file
+#: src/http.c:1417
+#, c-format
+msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
+msgstr "A `%s' �llom�ny m�r l�tezik, nem t�lt�m le.\n"
+
+#: src/http.c:1585
+#, c-format
+msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
+msgstr "Nem tudok �rni `%s'-ba (%s).\n"
+
+#: src/http.c:1602
+#, c-format
+msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
+msgstr "HIBA: �tir�ny�t�s (%d) helyzet n�lk�l.\n"
+
+#: src/http.c:1630
+#, c-format
+msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
+msgstr "%s HIBA %d: %s.\n"
+
+#: src/http.c:1642
+msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
+msgstr "Utols� m�dos�tott fejl�c hi�nyzik -- id�bejegyz�s kikapcsolva.\n"
+
+#: src/http.c:1650
+msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
+msgstr "Utols� m�dos�tott fejl�c helytelen -- id�bejegyz�s figyelmen kiv�l hagyva.\n"
+
+#: src/http.c:1673
+#, c-format
+msgid "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n\n"
+msgstr "A szerveren l�v� `%s' �llom�ny nem �jabb mint a helyi -- nem t�lt�m le.\n\n"
+
+#: src/http.c:1680
+#, c-format
+msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+msgstr "A m�retek nem eggyeznek (helyi %ld) -- let�lt�m.\n"
+
+#: src/http.c:1684
+msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
+msgstr "T�voli �llom�ny �jabb, let�lt�m.\n"
+
+#: src/http.c:1728
+#, c-format
+msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n\n"
+msgstr "%s (%s) - `%s' lementve [%ld/%ld]\n\n"
+
+#: src/http.c:1774
+#, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
+msgstr "%s (%s) - Kapcsolat bez�rva a %ld-ik b�jtn�l. "
+
+#: src/http.c:1782
+#, c-format
+msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n\n"
+msgstr "%s (%s) - `%s' lementve [%ld/%ld])\n\n"
+
+#: src/http.c:1801
+#, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
+msgstr "%s (%s) - Kapcsolat bez�rva a %ld/%ld-ik b�jtn�l. "
+
+#: src/http.c:1812
+#, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
+msgstr "%s (%s) - Olvas�si hiba a %ld-ik b�jtn�l (%s). "
+
+#: src/http.c:1820
+#, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
+msgstr "%s (%s) - Olvas�si hiba a %ld/%ld-ik b�jtn�l (%s). "
+
+#: src/init.c:349 src/netrc.c:267
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
+msgstr "%s: Nem tudom olvasni %s-t (%s).\n"
+
+#: src/init.c:367 src/init.c:373
+#, c-format
+msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
+msgstr "%s: Hiba %s-ban a %d-ik sorn�l.\n"
+
+#: src/init.c:405
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
+msgstr "%s: Figyelem: Mind a rendszer �s a felhaszn�l�i wgetrc `%s'-re mutat.\n"
+
+#: src/init.c:497
+#, c-format
+msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
+msgstr "%s: BUG: ismeretlen parancs `%s', �rt�k `%s'.\n"
+
+#: src/init.c:529
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
+msgstr "%s: %s: Nem tudom �talak�tani `%s'-t IP c�mm�.\n"
+
+#: src/init.c:559
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
+msgstr "%s: %s: K�rem adja meg, hogy ki vagy bekapcsolva.\n"
+
+#: src/init.c:603
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
+msgstr "%s: %s: K�rem adja meg, hogy mindig, kikapcsolva, bekapcsolva vagy soha.\n"
+
+#: src/init.c:622 src/init.c:919 src/init.c:941 src/init.c:1005
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s: Helytelen megad�s `%s'.\n"
+
+#: src/init.c:775 src/init.c:797 src/init.c:819 src/init.c:845
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
+msgstr "%s: Helytelen megad�s `%s'\n"
+
+#: src/main.c:120
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
+msgstr "Haszn�lat: %s [OPCI�K]... [URL]...\n"
+
+#: src/main.c:128
+#, c-format
+msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
+msgstr "GNU Wget %s, egy nem-interakt�v h�l�zati let�lt�.\n"
+
+#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
+#. don't bitch.  Also, it makes translation much easier.
+#: src/main.c:133
+msgid "\nMandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n\n"
+msgstr "\nA hossz� opci�k k�telez� argumentumai k�telez�ek a r�vid opci�knak is.\n\n"
+
+#: src/main.c:137
+msgid ""
+"Startup:\n"
+"  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
+"  -h,  --help              print this help.\n"
+"  -b,  --background        go to background after startup.\n"
+"  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ind�t�s:\n"
+"  -V,  --version           ki�rja a Wget verzi�j�t �s kil�p.\n"
+"  -h,  --help              ki�rja ezt a seg�ts�get.\n"
+"  -b,  --background        ind�t�s ut�n h�tt�rben fut.\n"
+"  -e,  --execute=COMMAND   v�grehajt egy `.wgetrc'-tipus� parancsot.\n"
+"\n"
+
+#: src/main.c:144
+#,
+msgid ""
+"Logging and input file:\n"
+"  -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n"
+"  -a,  --append-output=FILE   append messages to FILE.\n"
+"  -d,  --debug                print debug output.\n"
+"  -q,  --quiet                quiet (no output).\n"
+"  -v,  --verbose              be verbose (this is the default).\n"
+"  -nv, --non-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
+"  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
+"  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
+"  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
+"       --sslcertfile=FILE     optional client certificate.\n"
+"       --sslcertkey=KEYFILE   optional keyfile for this certificate.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Bel�p�s �s bemeneti �llom�ny:\n"
+"  -o,  --output-file=FILE     �zenetek r�gz�t�se a FILE-ban.\n"
+"  -a,  --append-output=FILE   �zenetek hozz�ad�sa a FILE-hoz.\n"
+"  -d,  --debug                hibakeres�si ki�r�s.\n"
+"  -q,  --quiet                csendes (nincs kimenet).\n"
+"  -v,  --verbose              legyen r�szletes (alap�rtelmezett).\n"
+"  -nv, --non-verbose          nem r�szletes an�lk�l, hogy csendes legyen.\n"
+"  -i,  --input-file=FILE      az �llom�nyban tal�lt c�mek let�lt�se.\n"
+"  -F,  --force-html           a bemenetet kezelje HTML-k�nt.\n"
+"  -B,  --base=URL             URL hozz�ad�sa relat�v linkekn�l -F -i f�jlban.\n"
+"       --sslcertfile=FILE     opcion�lis kliens igazol�s.\n"
+"       --sslcertkey=KEYFILE   opcion�lis kulcs az igazol�shoz.\n"
+"\n"
+
+#: src/main.c:158
+#,
+msgid ""
+"Download:\n"
+"       --bind-address=ADDRESS   bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
+"  -t,  --tries=NUMBER           set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
+"  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
+"  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"
+"  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
+"       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
+"  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than local.\n"
+"  -S,  --server-response        print server response.\n"
+"       --spider                 don't download anything.\n"
+"  -T,  --timeout=SECONDS        set the read timeout to SECONDS.\n"
+"  -w,  --wait=SECONDS           wait SECONDS between retrievals.\n"
+"       --waitretry=SECONDS      wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n"
+"  -Y,  --proxy=on/off           turn proxy on or off.\n"
+"  -Q,  --quota=NUMBER           set retrieval quota to NUMBER.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Let�lt�s:\n"
+"       --bind-address=ADDRESS   hozz�rendel�s ADDRESS c�mhez (hostn�v vagy IP).\n"
+"  -t,  --tries=NUMBER           a pr�b�lkoz�sok sz�ma NUMBER (0 v�gtelen).\n"
+"  -O   --output-document=FILE   dokumentum �r�sa FILE-ba.\n"
+"  -nc, --no-clobber             ne v�ltoztassa meg a l�tez� �llom�nyokat vagy\n"
+"                                haszn�ljon .# v�gz�d�st.\n"
+"  -c,  --continue               folytassa egy l�tez� �llom�ny let�lt�s�t.\n"
+"       --dot-style=STYLE        let�lt�si ki�r�s st�lus�nak be�ll�t�sa.\n"
+"  -N,  --timestamping           ne t�ltse az �llom�nyokat ha r�gebbiek mint a\n"
+"                                helyiek.\n"
+"  -S,  --server-response        szerver v�lasz�nak ki�r�sa.\n"
+"       --spider                 ne t�lts�n le semmit.\n"
+"  -T,  --timeout=SECONDS        olvas�si id�hat�r be�ll�t�sa SECONDS m�sodperce.\n"
+"  -w,  --wait=SECONDS           v�rjon SECONDS m�sodpercet a let�lt�sek k�z�tt.\n"
+"       --waitretry=SECONDS      v�rjon 1...SECONDS m�sodpercet a pr�b�lkoz�sok\n"
+"                                k�z�tt.\n"
+"  -Y,  --proxy=on/off           proxy ki- vagy bekapcsol�sa.\n"
+"  -Q,  --quota=NUMBER           a prob�lkoz�sok sz�m�t NUMBER-re �ll�tja.\n"
+"\n"
+
+#: src/main.c:175
+msgid ""
+"Directories:\n"
+"  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
+"  -x,  --force-directories         force creation of directories.\n"
+"  -nH, --no-host-directories       don't create host directories.\n"
+"  -P,  --directory-prefix=PREFIX   save files to PREFIX/...\n"
+"       --cut-dirs=NUMBER           ignore NUMBER remote directory components.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"K�nyvt�rak:\n"
+"  -nd  --no-directories            ne hozzon l�tre k�nyvt�rakat.\n"
+"  -x,  --force-directories         er�ltesse a k�nyvt�rak l�trehoz�s�t.\n"
+"  -nH, --no-host-directories       ne hozzon l�tre k�nyvt�rakat a host-oknak.\n"
+"  -P,  --directory-prefix=PREFIX   mentse le az �llom�nyokat PREFIX/...-be\n"
+"       --cut-dirs�NUMBER           figyelmen k�v�l hagyjon NUMBER db t�voli\n"
+"                                   k�nyvt�r elemet.\n"
+"\n"
+
+#: src/main.c:183
+#,
+msgid ""
+"HTTP options:\n"
+"       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
+"       --http-passwd=PASS    set http password to PASS.\n"
+"  -C,  --cache=on/off        (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n"
+"  -E,  --html-extension      save all text/html documents with .html extension.\n"
+"       --ignore-length       ignore `Content-Length' header field.\n"
+"       --header=STRING       insert STRING among the headers.\n"
+"       --proxy-user=USER     set USER as proxy username.\n"
+"       --proxy-passwd=PASS   set PASS as proxy password.\n"
+"       --referer=URL         include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
+"  -s,  --save-headers        save the HTTP headers to file.\n"
+"  -U,  --user-agent=AGENT    identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+"       --no-http-keep-alive  disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
+"       --cookies=off         don't use cookies.\n"
+"       --load-cookies=FILE   load cookies from FILE before session.\n"
+"       --save-cookies=FILE   save cookies to FILE after session.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"HTTP opc�k:\n"
+"       --http-user=USER      http felhaszn�l� USER.\n"
+"       --http-passwd=PASS    http k�d PASS.\n"
+"  -C,  --cache=on/off        (nem)engedi a szerver cache-elt adatokat.\n"
+"  -E,  --html-extension      minden text/html �llom�nyt .html kiterjeszt�ssel\n"
+"                             ment le.\n"
+"       --ignore-length       figyelmen k�v�l hagyja a `Content-Length'-t.\n"
+"       --header=STRING       besz�rja a STRING-t a fejl�cbe.\n"
+"       --proxy-user=USER     USER a felhaszn�l�i n�v a proxyhoz.\n"
+"       --proxy-passwd=PASS   PASS a k�d a proxyhoz.\n"
+"       --referer=URL         besz�rja a `Referer: URL' fejl�cet a HTTP k�r�sbe.\n"
+"  -s,  --save-headers        a HTTP fejl�cek ment�se �llom�nyba.\n"
+"  -U,  --user-agent=AGENT    azonos�tsa mag�t AGENT-k�nt Wget/VERSION helyett.\n"
+"       --no-http-keep-alive  HTTP keep-alive (maradand� kapcsolat) kikapcsol�sa.\n"
+"       --cookies=off         ne haszn�ljon cookie-kat.\n"
+"       --load-cookies=FILE   cookie-k bet�lt�se FILE-b�l munka el�tt.\n"
+"       --save-cookies=FILE   cookie-k elment�se FILE�ba munka ut�n.\n"
+"\n"
+
+#: src/main.c:201
+#,
+msgid ""
+"FTP options:\n"
+"  -nr, --dont-remove-listing   don't remove `.listing' files.\n"
+"  -g,  --glob=on/off           turn file name globbing on or off.\n"
+"       --passive-ftp           use the \"passive\" transfer mode.\n"
+"       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not dirs).\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"FTP opci�k:\n"
+"  -nr, --dont-remove-listing   ne t�r�lje le a `.listing' �llom�nyokat.\n"
+"  -g,  --glob=on/off     �llom�nyok maszkolhat�sa ki/be..\n"
+"       --passive-ftp     \"passive\" adat�tviteli m�d haszn�lata.\n"
+"       --retr-symlinks   ha rekurz�v, akkor t�ltse le a szimlinkelt\n"
+"                         �llom�nyokat (nem k�nyvt�rakat).\n"
+"\n"
+
+#: src/main.c:208
+#,
+msgid ""
+"Recursive retrieval:\n"
+"  -r,  --recursive          recursive web-suck -- use with care!\n"
+"  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
+"       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
+"  -k,  --convert-links      convert non-relative links to relative.\n"
+"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
+"  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
+"  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Rekurz�v let�lt�s:\n"
+"  -r,  --recursive             rekurz1v let�lt�s --  �vatosan haszn�ld!.\n"
+"  -l,  --level=NUMBER          maxim�lis rekurzi�s m�lys�g (inf|0 v�gtelen�rt).\n"
+"       --delete-after          t�r�lje le az �llom�nyokat let�lt�s ut�n.\n"
+"  -k,  --convert-links         nem-relat�v linkeket relat�v linkekk� alak�tsa.\n"
+"  -K,  --backup-converted      miel�tt az X �llom�nyt m�dos�tja, mentse le\n"
+"                               mint X.orig.\n"
+"  -m,  --mirror                r�vid�t�s a -r -N -l inf -nr opci�khoz.\n"
+"  -p,  --page-requisites       t�ltse le az �sszes k�pet ami HTML �llom�nyok\n"
+"                               megjelen�t�s�hez kell.\n"
+"\n"
+
+#: src/main.c:218
+msgid ""
+"Recursive accept/reject:\n"
+"  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted extensions.\n"
+"  -R,  --reject=LIST                comma-separated list of rejected extensions.\n"
+"  -D,  --domains=LIST               comma-separated list of accepted domains.\n"
+"       --exclude-domains=LIST       comma-separated list of rejected domains.\n"
+"       --follow-ftp                 follow FTP links from HTML documents.\n"
+"       --follow-tags=LIST           comma-separated list of followed HTML tags.\n"
+"  -G,  --ignore-tags=LIST           comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
+"  -H,  --span-hosts                 go to foreign hosts when recursive.\n"
+"  -L,  --relative                   follow relative links only.\n"
+"  -I,  --include-directories=LIST   list of allowed directories.\n"
+"  -X,  --exclude-directories=LIST   list of excluded directories.\n"
+"  -nh, --no-host-lookup             don't DNS-lookup hosts.\n"
+"  -np, --no-parent                  don't ascend to the parent directory.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Recursive accept/reject:\n"
+"  -A,  --accept=LIST                vessz�vel elv�lasztott lista az elfogatott\n"
+"                                    kiterjeszt�sekr�l.\n"
+"  -R,  --reject=LIST                vessz�vel elv�lasztott lista a \n"
+"                                    visszautas�tott kiterjeszt�sekr�l.\n"
+"  -D,  --domains=LIST               vessz�vel elv�lasztott lista az elfogadott\n"
+"                                    domain-ekr�l.\n"
+"       --exclude-domains=LIST       vessz�vel elv�lasztott lista a kiz�rt\n"
+"                                    domain-ekr�l.\n"
+"       --follow-ftp                 k�vesse az FTP linkeket HTML dokumentumb�l.\n"
+"       --follow-tags=LIST           vessz�vel elv�lasztott lista a k�vetend�\n"
+"                                    HTML elemkr�l.\n"
+"  -G,  --ignore-tags=LIST           vessz�vel elv�lasztott lista a nem\n"
+"                                    k�vetend� HTML elemkr�l.\n"
+"  -H,  --span-hosts                 menjen m�s szerverre mikor rekurz�v.\n"
+"  -L,  --relative                   relat�v linkeket k�vesse csak.\n"
+"  -I,  --include-directories=LIST   lista a megengedett k�nyvt�rakr�l.\n"
+"  -X,  --exclude-directories=LIST   lista a megengedett k�nyvt�rakr�l.\n"
+"  -nh, --no-host-lookup             ne csin�ljon DNS-keres�st a hosztokra.\n"
+"  -np, --no-parent                  ne m�lyedjen bele a sz�l� k�nyvt�rba.\n"
+"\n"
+
+#: src/main.c:234
+msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
+msgstr "K�ldj�n BUG jelent�st �s �tleteket a <bug-wget@gnu.org> c�mre.\n"
+
+#: src/main.c:420
+#, c-format
+msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
+msgstr "%s: debug kezel�se nincs beleford�tva.\n"
+
+#: src/main.c:472
+#,
+msgid ""
+"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Ez a program abban a rem�nyben van terjesztve, hogy hasznos legyen,\n"
+"de B�RMIF�LE GARANCIA N�LK�L; m�g az �RT�KES�THET�S�G vagy MEGFELEL�S\n"
+"EGY BIZONYOS C�LNAK a garanci�ja n�lk�l. N�zd meg a \n"
+"GNU General Public License-t b�vebb inform�ci��rt.\n"
+
+#: src/main.c:478
+msgid "\nOriginally written by Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
+msgstr "\nEredetileg �rta Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
+
+#: src/main.c:569
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid command\n"
+msgstr "%s: %s: hib�s parancs\n"
+
+#: src/main.c:625
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
+msgstr "%s: hib�s opci� -- `-n%c'\n"
+
+#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
+#. pre-1.5 `--help' page.
+#: src/main.c:628 src/main.c:670 src/main.c:728
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
+msgstr "Pr�b�lja meg a `%s --help'-t t�bb opci��rt.\n"
+
+#: src/main.c:708
+msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
+msgstr "Nem lehetek r�szletes �s csendes egyszerre.\n"
+
+#: src/main.c:714
+msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
+msgstr "Nem tudok id�bejegyz�st is tenni egy f�ljra �s b�k�n is hagyni.\n"
+
+#. No URL specified.
+#: src/main.c:723
+#, c-format
+msgid "%s: missing URL\n"
+msgstr "%s: hi�nyz� URL\n"
+
+#: src/main.c:825
+#, c-format
+msgid "No URLs found in %s.\n"
+msgstr "Nem tal�ltam URL-t %s-ban.\n"
+
+#: src/main.c:834
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"FINISHED --%s--\n"
+"Downloaded: %s bytes in %d files\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"BEFEJEZTEM --%s--\n"
+"Let�ltve: %s byte %d �llom�nyban\n"
+
+#: src/main.c:842
+#, c-format
+msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
+msgstr "Let�lt�si hat�r (%s byte) T�LL�PVE!\n"
+
+#. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
+#. redirect_output passes tmp through printf.
+#: src/main.c:876
+#, c-format
+msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
+msgstr "%s-t kaptam, kimenet �tir�ny�t�sa `%%s'-ba.\n"
+
+#: src/mswindows.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n"
+"Execution continued in background.\n"
+"You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"CTRL+Break-t, kimenet �tir�ny�t�sa `%s'-ba.\n"
+"A fut�s a h�tt�rben folytat�dik.\n"
+"Le�ll�thatod a Wget-et lenyomva a CTRL+ALT+DELETE-t.\n"
+
+#. parent, no error
+#: src/mswindows.c:106 src/utils.c:458
+msgid "Continuing in background.\n"
+msgstr "Folytat�s a h�tt�rben.\n"
+
+#: src/mswindows.c:108 src/utils.c:460
+#, c-format
+msgid "Output will be written to `%s'.\n"
+msgstr "A kimenet a `%s' �llom�nyba �rom.\n"
+
+#: src/mswindows.c:188
+#, c-format
+msgid "Starting WinHelp %s\n"
+msgstr "WinHelp %s ind�t�sa\n"
+
+#: src/mswindows.c:215 src/mswindows.c:222
+#, c-format
+msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
+msgstr "%s: Nem tal�ltam haszn�lhat� csatlakoz� eszk�zkezel�t.\n"
+
+#: src/netrc.c:367
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
+msgstr "%s: %s:%d: figyelem: \"%s\" tokent tal�ltam a g�p neve el�tt\n"
+
+#: src/netrc.c:398
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
+msgstr "%s: %s:%d: ismeretlen token \"%s\"\n"
+
+#: src/netrc.c:462
+#, c-format
+msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
+msgstr "Haszn�lat: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
+
+#: src/netrc.c:472
+#, c-format
+msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
+msgstr "%s: nem tudom megvizsg�lni %s: %s\n"
+
+#: src/recur.c:484
+#, c-format
+msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
+msgstr "Let�rl�m %s-t mivel vissza k�ne utas�tani.\n"
+
+#: src/recur.c:679
+msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
+msgstr "robots.txt let�lt�se; hagyja figyelmen k�v�l a hib�kat.\n"
+
+#: src/retr.c:227
+#, c-format
+msgid "\n          [ skipping %dK ]"
+msgstr "\n          [ kihagyva %dK ]"
+
+#: src/retr.c:373
+msgid "Could not find proxy host.\n"
+msgstr "Nem tal�lom a proxy c�m�t.\n"
+
+#: src/retr.c:387
+#, c-format
+msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
+msgstr "Proxy %s: HTTP kell legyen.\n"
+
+#: src/retr.c:481
+#, c-format
+msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
+msgstr "%s: Ciklikus �tir�ny�t�s.\n"
+
+#: src/retr.c:587
+msgid "Giving up.\n\n"
+msgstr "Feladom.\n\n"
+
+#: src/retr.c:587
+msgid "Retrying.\n\n"
+msgstr "�jrapr�b�lom.\n\n"
+
+#: src/url.c:1329
+#, c-format
+msgid "Converting %s... "
+msgstr "%s �talak�t�sa... "
+
+#: src/url.c:1342
+msgid "nothing to do.\n"
+msgstr "nincs mit csin�lni.\n"
+
+#: src/url.c:1350 src/url.c:1374
+#, c-format
+msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
+msgstr "Nem tudom �talak�tani a linket %s-ben: %s\n"
+
+#: src/url.c:1365
+#, c-format
+msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
+msgstr "Sikertelen a `%s' t�rl�se: %s\n"
+
+#: src/url.c:1555
+#, c-format
+msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
+msgstr "Nem tudom lementeni %s-t mint %s: %s\n"
+
+#: src/utils.c:94
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
+msgstr "%s: %s: Nincs el�g mem�ria.\n"
+
+#: src/utils.c:417
+msgid "Unknown/unsupported protocol"
+msgstr "Ismeretlen/nemkezelt protokoll"
+
+#: src/utils.c:420
+msgid "Invalid port specification"
+msgstr "Helytelen port megad�s"
+
+#: src/utils.c:423
+msgid "Invalid host name"
+msgstr "Helytelen hoszt n�v"
+
+#: src/utils.c:620
+#, c-format
+msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
+msgstr "Sikertelen a `%s' szimlink t�rl�se: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: Cannot determine user-id.\n"
+#~ msgstr "%s: Nem tudom meghat�rozni a felhaszn�l� azonos�t�j�t.\n"
+
+#~ msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Figyelem: uname sikertelen: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: Warning: gethostname failed\n"
+#~ msgstr "%s: Figyelem: gethostname sikertelen\n"
+
+#~ msgid "%s: Warning: cannot determine local IP address.\n"
+#~ msgstr "%s: Figyelem: nem tudom meghat�rozni a helyi IP c�met.\n"
+
+#~ msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n"
+#~ msgstr "%s: Figyelem: nem tudom visszakeresni a helyi IP c�met.\n"
+
+#~ msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n"
+#~ msgstr "%s: Figyelem: a helyi c�m visszakeres�se nem vezetett FQDN-re!\n"
+
+#~ msgid "%s: Out of memory.\n"
+#~ msgstr "%s: Nincs mem�ria.\n"
+
+#~ msgid "%s: Redirection to itself.\n"
+#~ msgstr "%s: �nmag�ba �tir�ny�t�s.\n"
+
+#~ msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n"
+#~ msgstr "Hiba (%s): Link %s alapc�m n�lk�l.\n"
+
+#~ msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n"
+#~ msgstr "Hiba (%s): Alap %s relat�v, utal� URL n�lk�l.\n"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index ff435e38..6b91b5d8 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -2,44 +2,56 @@
 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.
 # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 1999, 2000, 2001.
 #
-# $Id: sv.po 499 2001-06-14 21:56:49Z hniksic $
-#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: wget 1.7\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-06-03 15:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-06-06 17:17+0200\n"
+"Project-Id-Version: wget 1.8b3\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-12-01 18:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-12-05 13:28+0100\n"
 "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/cookies.c:588
+#: src/connect.c:94
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... "
+msgstr "Ansluter till %s[%s]:%hu... "
+
+#: src/connect.c:97
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s:%hu... "
+msgstr "Ansluter till %s:%hu... "
+
+#: src/connect.c:131
+msgid "connected.\n"
+msgstr "ansluten.\n"
+
+#: src/cookies.c:595
 #, c-format
 msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
 msgstr "Fel i \"Set-Cookie\", f�lt \"%s\""
 
-#: src/cookies.c:612
+#: src/cookies.c:619
 #, c-format
 msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
 msgstr "Syntaxfel i \"Set-Cookie\" vid tecknet \"%c\".\n"
 
-#: src/cookies.c:620
+#: src/cookies.c:627
 msgid "Syntax error in Set-Cookie: premature end of string.\n"
 msgstr "Syntaxfel i \"Set-Cookie\": f�r tidigt slut p� str�ng.\n"
 
-#: src/cookies.c:1352
+#: src/cookies.c:1329
 #, c-format
 msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
 msgstr "Kan inte �ppna kakfilen \"%s\": %s\n"
 
-#: src/cookies.c:1364
+#: src/cookies.c:1341
 #, c-format
 msgid "Error writing to `%s': %s\n"
 msgstr "Fel vid skrivning till \"%s\": %s\n"
 
-#: src/cookies.c:1368
+#: src/cookies.c:1345
 #, c-format
 msgid "Error closing `%s': %s\n"
 msgstr "Fel vid st�ngning av \"%s\": %s\n"
@@ -78,193 +90,179 @@ msgstr "Os
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s byte) "
 
-#. Login to the server:
-#. First: Establish the control connection.
-#: src/ftp.c:150 src/http.c:624
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s:%hu... "
-msgstr "Ansluter till %s:%hu... "
-
-#: src/ftp.c:172 src/ftp.c:539 src/http.c:641
-#, c-format
-msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
-msgstr "Anslutning till %s:%hu v�gras.\n"
-
 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:193 src/http.c:652
-msgid "connected!\n"
-msgstr "ansluten!\n"
-
-#: src/ftp.c:194
+#: src/ftp.c:187
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Loggar in som %s... "
 
-#: src/ftp.c:203 src/ftp.c:256 src/ftp.c:288 src/ftp.c:336 src/ftp.c:429
-#: src/ftp.c:481 src/ftp.c:575 src/ftp.c:648 src/ftp.c:709 src/ftp.c:757
+#: src/ftp.c:196 src/ftp.c:249 src/ftp.c:281 src/ftp.c:330 src/ftp.c:423
+#: src/ftp.c:474 src/ftp.c:504 src/ftp.c:568 src/ftp.c:641 src/ftp.c:702
+#: src/ftp.c:750
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Fel i serversvar, st�nger styrf�rbindelse.\n"
 
-#: src/ftp.c:211
+#: src/ftp.c:204
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Fel i serverh�lsning.\n"
 
-#: src/ftp.c:219 src/ftp.c:345 src/ftp.c:438 src/ftp.c:490 src/ftp.c:585
-#: src/ftp.c:658 src/ftp.c:719 src/ftp.c:767
+#: src/ftp.c:212 src/ftp.c:339 src/ftp.c:432 src/ftp.c:513 src/ftp.c:578
+#: src/ftp.c:651 src/ftp.c:712 src/ftp.c:760
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Skrivning misslyckades, st�nger styrf�rbindelse.\n"
 
-#: src/ftp.c:226
+#: src/ftp.c:219
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Inloggning nekas av servern.\n"
 
-#: src/ftp.c:233
+#: src/ftp.c:226
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Felaktig inloggning.\n"
 
-#: src/ftp.c:240
+#: src/ftp.c:233
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Inloggad!\n"
 
-#: src/ftp.c:265
+#: src/ftp.c:258
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr "Serverfel, kan inte avg�ra systemtyp.\n"
 
-#: src/ftp.c:275 src/ftp.c:560 src/ftp.c:632 src/ftp.c:689
+#: src/ftp.c:268 src/ftp.c:553 src/ftp.c:625 src/ftp.c:682
 msgid "done.    "
 msgstr "f�rdig.  "
 
-#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:459 src/ftp.c:740 src/ftp.c:788 src/url.c:1429
+#: src/ftp.c:318 src/ftp.c:453 src/ftp.c:488 src/ftp.c:733 src/ftp.c:781
+#: src/host.c:263
 msgid "done.\n"
 msgstr "f�rdig.\n"
 
-#: src/ftp.c:353
+#: src/ftp.c:347
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Typen \"%c\" �r ok�nd, st�nger styrf�rbindelse.\n"
 
-#: src/ftp.c:366
+#: src/ftp.c:360
 msgid "done.  "
 msgstr "f�rdig.  "
 
-#: src/ftp.c:372
+#: src/ftp.c:366
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD beh�vs inte.\n"
 
-#: src/ftp.c:445
+#: src/ftp.c:439
 #, c-format
 msgid "No such directory `%s'.\n\n"
 msgstr "Katalogen \"%s\" finns inte.\n\n"
 
 #. do not CWD
-#: src/ftp.c:463
+#: src/ftp.c:457
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD kr�vs inte.\n"
 
-#: src/ftp.c:497
+#: src/ftp.c:520
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Kan inte initiera PASV-�verf�ring.\n"
 
-#: src/ftp.c:501
+#: src/ftp.c:524
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Kan inte tolka PASV-svar.\n"
 
-#: src/ftp.c:515
+#: src/ftp.c:545
 #, c-format
-msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
-msgstr "F�rs�ker ansluta till %s:%hu.\n"
+msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n"
+msgstr "kunde inte ansluta till %s:%hu: %s\n"
 
-#: src/ftp.c:602
+#: src/ftp.c:595
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Bindningsfel (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:618
+#: src/ftp.c:611
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Felaktig PORT.\n"
 
-#: src/ftp.c:671
+#: src/ftp.c:664
 #, c-format
 msgid "\nREST failed; will not truncate `%s'.\n"
 msgstr "\nREST misslyckades, kommer inte att klippa \"%s\".\n"
 
-#: src/ftp.c:678
+#: src/ftp.c:671
 msgid "\nREST failed, starting from scratch.\n"
 msgstr "\nREST misslyckades, startar om fr�n b�rjan.\n"
 
-#: src/ftp.c:727
+#: src/ftp.c:720
 #, c-format
 msgid "No such file `%s'.\n\n"
 msgstr "Filen \"%s\" finns inte.\n\n"
 
-#: src/ftp.c:775
+#: src/ftp.c:768
 #, c-format
 msgid "No such file or directory `%s'.\n\n"
 msgstr "Filen eller katalogen \"%s\" finns inte.\n\n"
 
-#: src/ftp.c:859 src/ftp.c:867
+#: src/ftp.c:852 src/ftp.c:860
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "L�ngd: %s"
 
-#: src/ftp.c:861 src/ftp.c:869
+#: src/ftp.c:854 src/ftp.c:862
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr " [%s kvar]"
 
-#: src/ftp.c:871
+#: src/ftp.c:864
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (ej auktoritativt)\n"
 
-#: src/ftp.c:898
+#: src/ftp.c:890
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, st�nger styrf�rbindelse.\n"
 
-#: src/ftp.c:906
+#: src/ftp.c:898
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Dataf�rbindelse: %s; "
 
-#: src/ftp.c:923
+#: src/ftp.c:915
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Styrf�rbindelse st�ngd.\n"
 
-#: src/ftp.c:941
+#: src/ftp.c:933
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Data�verf�ring avbruten.\n"
 
-#: src/ftp.c:1005
+#: src/ftp.c:997
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "Filen \"%s\" finns redan, h�mtar inte.\n"
 
-#: src/ftp.c:1075 src/http.c:1502
+#: src/ftp.c:1067 src/http.c:1538
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(f�rs�k:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:1139 src/http.c:1753
+#: src/ftp.c:1131 src/http.c:1797
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n\n"
 msgstr "%s (%s) - \"%s\" sparad [%ld]\n\n"
 
-#: src/ftp.c:1181 src/main.c:810 src/recur.c:483 src/retr.c:566
+#: src/ftp.c:1173 src/main.c:814 src/recur.c:336 src/retr.c:587
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Tar bort %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1221
+#: src/ftp.c:1215
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "Anv�nder \"%s\" som tempor�r listningsfil.\n"
 
-#: src/ftp.c:1233
+#: src/ftp.c:1230
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "Tog bort \"%s\".\n"
 
-#: src/ftp.c:1269
+#: src/ftp.c:1265
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Rekursionsdjupet %d �verskred det maximala djupet %d.\n"
@@ -322,17 +320,17 @@ msgstr "%s: ok
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: felaktig tidsst�mpel.\n"
 
-#: src/ftp.c:1466
+#: src/ftp.c:1470
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "H�mtar inte kataloger eftersom djupet �r %d (max %d).\n"
 
-#: src/ftp.c:1512
+#: src/ftp.c:1520
 #, c-format
 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "G�r inte ner till \"%s\" eftersom det �r undantaget/inte ing�r.\n"
 
-#: src/ftp.c:1559
+#: src/ftp.c:1574
 #, c-format
 msgid "Rejecting `%s'.\n"
 msgstr "F�rkastar \"%s\".\n"
@@ -340,17 +338,17 @@ msgstr "F
 #. No luck.
 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
 #. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1606
+#: src/ftp.c:1621
 #, c-format
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Inga tr�ffar med m�nstret \"%s\".\n"
 
-#: src/ftp.c:1671
+#: src/ftp.c:1686
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "Skrev HTML-iserat index till \"%s\" [%ld].\n"
 
-#: src/ftp.c:1676
+#: src/ftp.c:1691
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "Skrev HTML-iserat index till \"%s\".\n"
@@ -399,99 +397,109 @@ msgstr "%s: otill
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: flaggan beh�ver ett argument -- %c\n"
 
-#: src/host.c:374
+#: src/host.c:251
+#, c-format
+msgid "Resolving %s... "
+msgstr "Sl�r upp %s... "
+
+#: src/host.c:258
+#, c-format
+msgid "failed: %s.\n"
+msgstr "misslyckades: %s.\n"
+
+#: src/host.c:326
 msgid "Host not found"
 msgstr "Servern kunde inte hittas"
 
-#: src/host.c:376
+#: src/host.c:328
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ok�nt fel"
 
 #. this is fatal
-#: src/http.c:555
+#: src/http.c:584
 msgid "Failed to set up an SSL context\n"
 msgstr "Misslyckades med att st�lla in ett SSL-sammanhang\n"
 
-#: src/http.c:561
+#: src/http.c:590
 #, c-format
 msgid "Failed to load certificates from %s\n"
 msgstr "Misslyckades med att l�sa in certifikat fr�n %s\n"
 
-#: src/http.c:565 src/http.c:573
+#: src/http.c:594 src/http.c:602
 msgid "Trying without the specified certificate\n"
 msgstr "F�rs�ker utan det angivna certifikatet\n"
 
-#: src/http.c:569
+#: src/http.c:598
 #, c-format
 msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
 msgstr "Misslyckades med att f� tag i certifikatnyckel fr�n %s\n"
 
-#: src/http.c:663 src/http.c:1593
+#: src/http.c:668 src/http.c:1631
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr "Kan inte etablera en SSL-anslutning.\n"
 
-#: src/http.c:671
+#: src/http.c:677
 #, c-format
 msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
 msgstr "�teranv�nder anslutning till %s:%hu.\n"
 
-#: src/http.c:861
+#: src/http.c:879
 #, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "Misslyckades med att skriva HTTP-beg�ran: %s.\n"
 
-#: src/http.c:866
+#: src/http.c:884
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s-beg�ran skickad, v�ntar p� svar... "
 
-#: src/http.c:910
+#: src/http.c:928
 msgid "End of file while parsing headers.\n"
 msgstr "Filslut vid genoms�kning av huvuden.\n"
 
-#: src/http.c:920
+#: src/http.c:938
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "L�sfel (%s) i huvuden.\n"
 
-#: src/http.c:959
+#: src/http.c:973
 msgid "No data received"
 msgstr "Ingen data mottagen"
 
-#: src/http.c:961
+#: src/http.c:975
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Felaktig statusrad"
 
-#: src/http.c:966
+#: src/http.c:980
 msgid "(no description)"
 msgstr "(ingen beskrivning)"
 
-#: src/http.c:1089
+#: src/http.c:1112
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Auktorisering misslyckades.\n"
 
-#: src/http.c:1096
+#: src/http.c:1119
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Ok�nd autentiseringsmetod.\n"
 
-#: src/http.c:1136
+#: src/http.c:1159
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Adress: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:1137 src/http.c:1269
+#: src/http.c:1160 src/http.c:1293
 msgid "unspecified"
 msgstr "ospecifierat"
 
-#: src/http.c:1138
+#: src/http.c:1161
 msgid " [following]"
 msgstr " [f�ljande]"
 
-#: src/http.c:1200
+#: src/http.c:1224
 msgid "\n    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n\n"
 msgstr "\n    Filen �r redan fullst�ndigt h�mtad, inget att g�ra.\n\n"
 
-#: src/http.c:1216
+#: src/http.c:1240
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -508,159 +516,164 @@ msgstr ""
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
-#: src/http.c:1259
+#: src/http.c:1283
 msgid "Length: "
 msgstr "L�ngd: "
 
-#: src/http.c:1264
+#: src/http.c:1288
 #, c-format
 msgid " (%s to go)"
 msgstr " (%s kvar)"
 
-#: src/http.c:1269
+#: src/http.c:1293
 msgid "ignored"
 msgstr "ignorerad"
 
-#: src/http.c:1399
+#: src/http.c:1424
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Varning: jokertecken st�ds inte i HTTP.\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
-#: src/http.c:1417
+#: src/http.c:1454
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "Filen \"%s\" finns redan d�r, h�mtar inte.\n"
 
-#: src/http.c:1585
+#: src/http.c:1622
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Kan inte skriva till \"%s\" (%s).\n"
 
-#: src/http.c:1602
+#: src/http.c:1641
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "FEL: Omdirigering (%d) utan adress.\n"
 
-#: src/http.c:1630
+#: src/http.c:1673
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s FEL %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1642
+#: src/http.c:1686
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "\"Last-modified\"-huvud saknas -- tidsst�mplar avst�ngda.\n"
 
-#: src/http.c:1650
+#: src/http.c:1694
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "\"Last-modified\"-huvudet ogiltigt -- tidsst�mpel ignorerad.\n"
 
-#: src/http.c:1673
+#: src/http.c:1717
 #, c-format
 msgid "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n\n"
 msgstr "Filen p� servern �r inte nyare �n lokala filen \"%s\" -- h�mtar inte.\n\n"
 
-#: src/http.c:1680
+#: src/http.c:1725
 #, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
 msgstr "Storlekarna st�mmer inte �verens (lokal %ld) -- h�mtar.\n"
 
-#: src/http.c:1684
+#: src/http.c:1729
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Filen p� fj�rrsystemet �r nyare, h�mtar.\n"
 
-#: src/http.c:1728
+#: src/http.c:1770
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n\n"
 msgstr "%s (%s) - \"%s\" sparad [%ld/%ld]\n\n"
 
-#: src/http.c:1774
+#: src/http.c:1820
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - F�rbindelse st�ngd vid byte %ld. "
 
-#: src/http.c:1782
+#: src/http.c:1829
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n\n"
 msgstr "%s (%s) - \"%s\" sparad [%ld/%ld])\n\n"
 
-#: src/http.c:1801
+#: src/http.c:1850
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - F�rbindelsen st�ngd vid byte %ld/%ld. "
 
-#: src/http.c:1812
+#: src/http.c:1862
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - L�sfel vid byte %ld (%s)."
 
-#: src/http.c:1820
+#: src/http.c:1871
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - L�sfel vid byte %ld/%ld (%s). "
 
-#: src/init.c:349 src/netrc.c:267
+#: src/init.c:354 src/netrc.c:265
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Kan inte l�sa %s (%s).\n"
 
-#: src/init.c:367 src/init.c:373
+#: src/init.c:372 src/init.c:378
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Fel i %s vid rad %d.\n"
 
-#: src/init.c:405
+#: src/init.c:410
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 msgstr "%s: Varning: B�de systemets och anv�ndarens wgetrc pekar till \"%s\".\n"
 
-#: src/init.c:497
+#: src/init.c:502
 #, c-format
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr "%s: PROGRAMFEL: kommandot \"%s\" �r ok�nt, v�rde \"%s\".\n"
 
-#: src/init.c:529
+#: src/init.c:536
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
 msgstr "%s: %s: Kan inte konvertera \"%s\" till en IP-adress.\n"
 
-#: src/init.c:559
+#: src/init.c:569
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr "%s: %s: Ange \"on\" eller \"off\".\n"
 
-#: src/init.c:603
+#: src/init.c:613
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
 msgstr "%s: %s: Ange \"always\", \"on\", \"off\" eller \"never\".\n"
 
-#: src/init.c:622 src/init.c:919 src/init.c:941 src/init.c:1005
+#: src/init.c:632 src/init.c:896 src/init.c:975
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Specifikationen \"%s\" �r ogiltig.\n"
 
-#: src/init.c:775 src/init.c:797 src/init.c:819 src/init.c:845
+#: src/init.c:785 src/init.c:807 src/init.c:829 src/init.c:855
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr "%s: Specifikationen \"%s\" �r ogiltig\n"
 
-#: src/main.c:120
+#: src/init.c:946
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s: F�rloppstypen \"%s\" �r ogiltig.\n"
+
+#: src/main.c:112
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Anv�ndning: %s [FLAGGA]... [URL]...\n"
 
-#: src/main.c:128
+#: src/main.c:120
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr "GNU Wget %s, en icke-interaktiv n�tverksh�mtare.\n"
 
 #. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
 #. don't bitch.  Also, it makes translation much easier.
-#: src/main.c:133
+#: src/main.c:125
 msgid "\nMandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n\n"
 msgstr "\nObligatoriska argument till l�nga flaggor �r obligatoriska �ven f�r de korta.\n\n"
 
-#: src/main.c:137
+#: src/main.c:129
 msgid ""
 "Startup:\n"
 "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
@@ -676,7 +689,7 @@ msgstr ""
 "  -e,  --execute=KOMMANDO   utf�r ett kommando av \".wgetrc\"-typ.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:144
+#: src/main.c:136
 msgid ""
 "Logging and input file:\n"
 "  -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n"
@@ -690,6 +703,7 @@ msgid ""
 "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 "       --sslcertfile=FILE     optional client certificate.\n"
 "       --sslcertkey=KEYFILE   optional keyfile for this certificate.\n"
+"       --sslegdsock=FILE      socket to the egd daemon(random data source).\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Loggning och infil:\n"
@@ -705,9 +719,10 @@ msgstr ""
 "                                -F -i fil.\n"
 "       --sslcertfile=FIL        frivilligt klientcertifikat.\n"
 "       --sslcertkey=NYCKELFIL   frivillig nyckelfil f�r detta certifikat.\n"
+"       --sslegdsock=FIL         uttag f�r egd-demonen (slumpdatak�lla).\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:158
+#: src/main.c:151
 msgid ""
 "Download:\n"
 "       --bind-address=ADDRESS   bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
@@ -715,15 +730,17 @@ msgid ""
 "  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
 "  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"
 "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
-"       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
+"       --progress=TYPE          select progress gauge type.\n"
 "  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than local.\n"
 "  -S,  --server-response        print server response.\n"
 "       --spider                 don't download anything.\n"
 "  -T,  --timeout=SECONDS        set the read timeout to SECONDS.\n"
 "  -w,  --wait=SECONDS           wait SECONDS between retrievals.\n"
 "       --waitretry=SECONDS      wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n"
+"       --random-wait            wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"
 "  -Y,  --proxy=on/off           turn proxy on or off.\n"
 "  -Q,  --quota=NUMBER           set retrieval quota to NUMBER.\n"
+"       --limit-rate=RATE        limit download rate to RATE.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "H�mtning:\n"
@@ -734,7 +751,7 @@ msgstr ""
 "  -nc, --no-clobber             skriv inte �ver existerande filer eller\n"
 "                                anv�nd .#-suffix.\n"
 "  -c,  --continue               �teruppta h�mtningen av en delvis h�mtad fil.\n"
-"       --dot-style=STIL         st�ll in visning f�r h�mtningen.\n"
+"       --progress=TYP           v�lj typ av f�rloppsm�tare.\n"
 "  -N,  --timestamping           h�mta inte om filer om de inte �r nyare �n\n"
 "                                de lokala.\n"
 "  -S,  --server-response        visa serversvar.\n"
@@ -742,11 +759,14 @@ msgstr ""
 "  -T,  --timeout=SEKUNDER       s�tt tidsgr�ns f�r l�sning till SEKUNDER.\n"
 "  -w,  --wait=SEKUNDER          v�nta SEKUNDER mellan h�mtningar.\n"
 "       --waitretry=SEKUNDER     v�nta 1...SEKUNDER mellan h�mtningsf�rs�k.\n"
+"       --random-wait            v�nta fr�n 0...2*V�NTA sekunder mellan\n"
+"                                h�mtningar.\n"
 "  -Y,  --proxy=on/off           s�tt proxy till p� (on) eller av (off).\n"
 "  -Q,  --quota=ANTAL            s�tt gr�ns f�r h�mtning till ANTAL.\n"
+"       --limit-rate=HASTIGHET   begr�nsa h�mtningshastighet till HASTIGHET.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:175
+#: src/main.c:170
 msgid ""
 "Directories:\n"
 "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
@@ -764,7 +784,7 @@ msgstr ""
 "       --cut-dirs=ANTAL            ignorera ANTAL fj�rrkatalogkomponenter.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:183
+#: src/main.c:178
 msgid ""
 "HTTP options:\n"
 "       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
@@ -808,7 +828,7 @@ msgstr ""
 "       --save-cookies=FIL        spara kakor till FIL efter sessionen.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:201
+#: src/main.c:196
 msgid ""
 "FTP options:\n"
 "  -nr, --dont-remove-listing   don't remove `.listing' files.\n"
@@ -825,7 +845,7 @@ msgstr ""
 "                               rekursion.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:208
+#: src/main.c:203
 msgid ""
 "Recursive retrieval:\n"
 "  -r,  --recursive          recursive web-suck -- use with care!\n"
@@ -850,7 +870,7 @@ msgstr ""
 "                               av HTML-sida.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:218
+#: src/main.c:213
 msgid ""
 "Recursive accept/reject:\n"
 "  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted extensions.\n"
@@ -889,26 +909,28 @@ msgstr ""
 "  -np, --no-parent                   g� inte upp till f�r�lderkatalog.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:234
+#: src/main.c:229
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr ""
 "Skicka felrapporter och f�rslag till <bug-wget@gnu.org>.\n"
 "Skicka anm�rkningar p� �vers�ttningar till <sv@li.org>.\n"
 
-#: src/main.c:420
+#: src/main.c:417
 #, c-format
 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
 msgstr "%s: st�d f�r fels�kningsinformation �r inte inkompilerat.\n"
 
-#: src/main.c:472
+#: src/main.c:469
+msgid "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright � 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+
+#: src/main.c:471
 msgid ""
-"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
 "GNU General Public License for more details.\n"
 msgstr ""
-"Copyright � 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
 "F�ljande text �r en informell �vers�ttning som enbart tillhandah�lls\n"
 "i informativt syfte. F�r alla juridiska tolkningar g�ller den\n"
 "engelska originaltexten.\n"
@@ -917,47 +939,47 @@ msgstr ""
 "om S�LJBARHET eller L�MPLIGHET F�R N�GOT SPECIELLT �NDAM�L. Se GNU\n"
 "General Public License f�r ytterligare information.\n"
 
-#: src/main.c:478
+#: src/main.c:476
 msgid "\nOriginally written by Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
 msgstr "\nUrsprungligen skrivet av Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
 
-#: src/main.c:569
+#: src/main.c:575
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid command\n"
 msgstr "%s: %s: ogiltigt kommando\n"
 
-#: src/main.c:625
+#: src/main.c:628
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: ogiltig flagga -- \"-n%c\"\n"
 
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:628 src/main.c:670 src/main.c:728
+#: src/main.c:631 src/main.c:673 src/main.c:724
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Prova \"%s --help\" f�r fler alternativ.\n"
 
-#: src/main.c:708
+#: src/main.c:704
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Kan inte vara utf�rlig och tyst p� samma g�ng.\n"
 
-#: src/main.c:714
+#: src/main.c:710
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr "Kan inte tidsst�mpla och inte skriva �ver gamla filer p� samma g�ng.\n"
 
 #. No URL specified.
-#: src/main.c:723
+#: src/main.c:719
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: URL saknas\n"
 
-#: src/main.c:825
+#: src/main.c:829
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Inga URL:er hittade i %s.\n"
 
-#: src/main.c:834
+#: src/main.c:838
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -968,19 +990,19 @@ msgstr ""
 "F�RDIG --%s--\n"
 "H�mtade: %s byte i %d filer\n"
 
-#: src/main.c:842
+#: src/main.c:846
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "H�mtningsgr�ns (%s byte) �VERSKRIDEN!\n"
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
-#: src/main.c:876
+#: src/main.c:884
 #, c-format
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr "%s mottagna, omdirigerar utdata till \"%%s\".\n"
 
-#: src/mswindows.c:89
+#: src/mswindows.c:106
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -994,127 +1016,153 @@ msgstr ""
 "Du kan stoppa Wget genom att trycka CTRL+ALT+DELETE.\n"
 
 #. parent, no error
-#: src/mswindows.c:106 src/utils.c:458
+#: src/mswindows.c:123 src/utils.c:462
 msgid "Continuing in background.\n"
 msgstr "Forts�tter i bakgrunden.\n"
 
-#: src/mswindows.c:108 src/utils.c:460
+#: src/mswindows.c:125 src/utils.c:464
 #, c-format
 msgid "Output will be written to `%s'.\n"
 msgstr "Utdata skrivs till \"%s\".\n"
 
-#: src/mswindows.c:188
+#: src/mswindows.c:205
 #, c-format
 msgid "Starting WinHelp %s\n"
 msgstr "Startar WinHelp %s\n"
 
-#: src/mswindows.c:215 src/mswindows.c:222
+#: src/mswindows.c:232 src/mswindows.c:239
 #, c-format
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: Kunde inte hitta anv�ndbar uttagsdrivrutin (socket driver).\n"
 
-#: src/netrc.c:367
+#: src/netrc.c:365
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
 msgstr "%s: %s:%d: varning: \"%s\"-m�rke f�rekommer framf�r alla maskinnamn\n"
 
-#: src/netrc.c:398
+#: src/netrc.c:396
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
 msgstr "%s: %s:%d: ok�nt m�rke \"%s\"\n"
 
-#: src/netrc.c:462
+#: src/netrc.c:460
 #, c-format
 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 msgstr "Anv�ndning: %s NETRC [V�RDDATORNAMN]\n"
 
-#: src/netrc.c:472
+#: src/netrc.c:470
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: kan inte ta status p� %s: %s\n"
 
-#: src/recur.c:484
+#. Align the [ skipping ... ] line with the dots.  To do
+#. that, insert the number of spaces equal to the number of
+#. digits in the skipped amount in K.
+#: src/progress.c:203
+#, c-format
+msgid "\n%*s[ skipping %dK ]"
+msgstr "\n%*s[ hoppar �ver %d kB ]"
+
+#: src/progress.c:370
+#, c-format
+msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
+msgstr "Punktstilsspecifikationen \"%s\" �r ogiltig; l�mnar of�r�ndrad.\n"
+
+#: src/recur.c:337
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "Tar bort %s eftersom den skulle ha avvisats.\n"
 
-#: src/recur.c:679
+#: src/recur.c:747
+#, c-format
+msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n"
+msgstr "Konverterade %d filer p� %.2f sekunder.\n"
+
+#: src/res.c:541
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "L�ser in robots.txt; ignorera fel.\n"
 
-#: src/retr.c:227
-#, c-format
-msgid "\n          [ skipping %dK ]"
-msgstr "\n          [ hoppar �ver %dK ]"
-
-#: src/retr.c:373
+#: src/retr.c:363
 msgid "Could not find proxy host.\n"
 msgstr "Kunde inte hitta proxyv�rden.\n"
 
-#: src/retr.c:387
+#: src/retr.c:375
 #, c-format
-msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
-msgstr "Proxy %s: M�ste vara HTTP.\n"
+msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
+msgstr "Fel vid tolkning av proxy-URL %s: %s.\n"
 
-#: src/retr.c:481
+#: src/retr.c:384
+#, c-format
+msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
+msgstr "Fel i proxy-URL %s: M�ste vara HTTP.\n"
+
+#: src/retr.c:476
+#, c-format
+msgid "%d redirections exceeded.\n"
+msgstr "%d omdirigeringar �verskreds.\n"
+
+#: src/retr.c:491
 #, c-format
 msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
 msgstr "%s: Omdirigeringscykel uppt�ckt.\n"
 
-#: src/retr.c:587
+#: src/retr.c:608
 msgid "Giving up.\n\n"
 msgstr "Ger upp.\n\n"
 
-#: src/retr.c:587
+#: src/retr.c:608
 msgid "Retrying.\n\n"
 msgstr "F�rs�ker igen.\n\n"
 
-#: src/url.c:1329
+#: src/url.c:1725
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Konverterar %s... "
 
-#: src/url.c:1342
+#: src/url.c:1738
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr "inget att g�ra.\n"
 
-#: src/url.c:1350 src/url.c:1374
+#: src/url.c:1746 src/url.c:1770
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Kan inte konvertera l�nkar i %s: %s\n"
 
-#: src/url.c:1365
+#: src/url.c:1761
 #, c-format
 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
 msgstr "Kan inte ta bort \"%s\": %s\n"
 
-#: src/url.c:1555
+#: src/url.c:1967
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Kan inte s�kerhetskopiera %s som %s: %s\n"
 
-#: src/utils.c:94
+#: src/utils.c:97
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
 msgstr "%s: %s: Inte tillr�ckligt med minne.\n"
 
-#: src/utils.c:417
-msgid "Unknown/unsupported protocol"
-msgstr "Ok�nt protokoll/protokollet st�ds inte"
-
-#: src/utils.c:420
-msgid "Invalid port specification"
-msgstr "Ogiltig portspecifikation"
-
-#: src/utils.c:423
-msgid "Invalid host name"
-msgstr "Ogiltigt v�rddatornamn"
-
-#: src/utils.c:620
+#: src/utils.c:634
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
 msgstr "Misslyckades med att ta bort symboliska l�nken \"%s\": %s\n"
 
+#~ msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
+#~ msgstr "Anslutning till %s:%hu v�gras.\n"
+
+#~ msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
+#~ msgstr "F�rs�ker ansluta till %s:%hu.\n"
+
+#~ msgid "Unknown/unsupported protocol"
+#~ msgstr "Ok�nt protokoll/protokollet st�ds inte"
+
+#~ msgid "Invalid port specification"
+#~ msgstr "Ogiltig portspecifikation"
+
+#~ msgid "Invalid host name"
+#~ msgstr "Ogiltigt v�rddatornamn"
+
 #~ msgid "%s: Cannot determine user-id.\n"
 #~ msgstr "%s: Kan inte avg�ra anv�ndar-id.\n"
 
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index c5f4a181..587a9f7f 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,56 +1,70 @@
 # Turkish translations for wget messages.
 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Nilg�n Belma Bug�ner <nilgun@fide.org>, 2001.
+# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@fide.org>, 2001.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: wget 1.7\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-06-03 15:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-06-06 22:18+300\n"
-"Last-Translator: Nilg�n Belma Bug�ner <nilgun@fide.org>\n"
-"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: wget 1.8b3\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-12-01 18:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-12-05 16:03+0200\n"
+"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@fide.org>\n"
+"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.2alpha\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
 
-#: src/cookies.c:588
+#: src/connect.c:94
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... "
+msgstr "%s[%s]:%hu bağlanılıyor... "
+
+#: src/connect.c:97
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s:%hu... "
+msgstr "%s:%hu bağlanılıyor..."
+
+#: src/connect.c:131
+msgid "connected.\n"
+msgstr "bağlantı kuruldu.\n"
+
+#: src/cookies.c:595
 #, c-format
 msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
-msgstr "Set-Cookie, `%s' alan�nda hata"
+msgstr "Set-Cookie, `%s' alanında hata"
 
-#: src/cookies.c:612
+#: src/cookies.c:619
 #, c-format
 msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
-msgstr "Set-Cookie `%c' karakterinde s�zdizimi hatas�.\n"
+msgstr "Set-Cookie `%c' karakterinde sözdizimi hatası.\n"
 
-#: src/cookies.c:620
+#: src/cookies.c:627
 msgid "Syntax error in Set-Cookie: premature end of string.\n"
-msgstr "Set-Cookie'de s�zdizimi hatas�: dizge sonu eksik.\n"
+msgstr "Set-Cookie'de sözdizimi hatası: dizge sonu eksik.\n"
 
-#: src/cookies.c:1352
+#: src/cookies.c:1329
 #, c-format
 msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
-msgstr "�erezler dosyas� %s a��lam�yor: %s\n"
+msgstr "Çerezler dosyası `%s' açılamıyor: %s\n"
 
-#: src/cookies.c:1364
+#: src/cookies.c:1341
 #, c-format
 msgid "Error writing to `%s': %s\n"
-msgstr "`%s'e yaz�l�rken hata: %s\n"
+msgstr "`%s' yazılırken hata: %s\n"
 
-#: src/cookies.c:1368
+#: src/cookies.c:1345
 #, c-format
 msgid "Error closing `%s': %s\n"
-msgstr "`%s' kapat�l�rken hata: %s\n"
+msgstr "`%s' kapatılırken hata: %s\n"
 
 #: src/ftp-ls.c:787
 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
-msgstr "Desteklenmeyen listeleme t�r�, Unix liste ��z�mleyici deneniyor.\n"
+msgstr "Desteklenmeyen listeleme türü, Unix liste çözümleyici deneniyor.\n"
 
 #: src/ftp-ls.c:832 src/ftp-ls.c:834
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
-msgstr "/%s indeksi (%s de):%d"
+msgstr "%2$s :%3$d üstünde /%1$s indeksi"
 
 #: src/ftp-ls.c:856
 msgid "time unknown       "
@@ -66,272 +80,258 @@ msgstr "Dizin       "
 
 #: src/ftp-ls.c:866
 msgid "Link        "
-msgstr "Ba�         "
+msgstr "Bağ         "
 
 #: src/ftp-ls.c:869
 msgid "Not sure    "
-msgstr "Kesin de�il "
+msgstr "Kesin değil "
 
 #: src/ftp-ls.c:887
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
-msgstr "  (%s bayt)"
-
-#. Login to the server:
-#. First: Establish the control connection.
-#: src/ftp.c:150 src/http.c:624
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s:%hu... "
-msgstr "%s e ba�lan�l�yor:%hu..."
-
-#: src/ftp.c:172 src/ftp.c:539 src/http.c:641
-#, c-format
-msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
-msgstr "%s e ba�lan�l�yor:%hu reddedildi.\n"
+msgstr " (%s bayt)"
 
 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:193 src/http.c:652
-msgid "connected!\n"
-msgstr "ba�lant� kuruldu!\n"
-
-#: src/ftp.c:194
+#: src/ftp.c:187
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "%s olarak oturuma giriliyor ... "
 
-#: src/ftp.c:203 src/ftp.c:256 src/ftp.c:288 src/ftp.c:336 src/ftp.c:429
-#: src/ftp.c:481 src/ftp.c:575 src/ftp.c:648 src/ftp.c:709 src/ftp.c:757
+#: src/ftp.c:196 src/ftp.c:249 src/ftp.c:281 src/ftp.c:330 src/ftp.c:423
+#: src/ftp.c:474 src/ftp.c:504 src/ftp.c:568 src/ftp.c:641 src/ftp.c:702
+#: src/ftp.c:750
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
-msgstr "Sunucu cevab�nda hata, kontrol ba�lant�s� kapat�l�yor.\n"
+msgstr "Sunucu cevabında hata, kontrol bağlantısı kapatılıyor.\n"
 
-#: src/ftp.c:211
+#: src/ftp.c:204
 msgid "Error in server greeting.\n"
-msgstr "Sunucu kar��lama iletisinde hata.\n"
+msgstr "Sunucu karşılama iletisinde hata.\n"
 
-#: src/ftp.c:219 src/ftp.c:345 src/ftp.c:438 src/ftp.c:490 src/ftp.c:585
-#: src/ftp.c:658 src/ftp.c:719 src/ftp.c:767
+#: src/ftp.c:212 src/ftp.c:339 src/ftp.c:432 src/ftp.c:513 src/ftp.c:578
+#: src/ftp.c:651 src/ftp.c:712 src/ftp.c:760
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
-msgstr "Yazma ba�ar�s�z, kontrol ba�lant�s� kapat�l�yor.\n"
+msgstr "Yazma başarısız, kontrol bağlantısı kapatılıyor.\n"
+
+#: src/ftp.c:219
+msgid "The server refuses login.\n"
+msgstr "Sunucu oturum açmayı reddetti.\n"
 
 #: src/ftp.c:226
-msgid "The server refuses login.\n"
-msgstr "Sunucu oturum a�may� reddetti.\n"
+msgid "Login incorrect.\n"
+msgstr "Oturum açma başarısız.\n"
 
 #: src/ftp.c:233
-msgid "Login incorrect.\n"
-msgstr "Oturum a�ma ba�ar�s�z.\n"
-
-#: src/ftp.c:240
 msgid "Logged in!\n"
-msgstr "Oturum a��ld�!\n"
+msgstr "Oturum açıldı!\n"
 
-#: src/ftp.c:265
+#: src/ftp.c:258
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
-msgstr "Sunucu hatas�, sistem t�r� saptanamad�.\n"
+msgstr "Sunucu hatası, sistem türü saptanamadı.\n"
 
-#: src/ftp.c:275 src/ftp.c:560 src/ftp.c:632 src/ftp.c:689
+#: src/ftp.c:268 src/ftp.c:553 src/ftp.c:625 src/ftp.c:682
 msgid "done.    "
 msgstr "tamam.   "
 
-#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:459 src/ftp.c:740 src/ftp.c:788 src/url.c:1429
+#: src/ftp.c:318 src/ftp.c:453 src/ftp.c:488 src/ftp.c:733 src/ftp.c:781
+#: src/host.c:263
 msgid "done.\n"
 msgstr "tamam.\n"
 
-#: src/ftp.c:353
+#: src/ftp.c:347
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
-msgstr "T�r `%c' bilinmiyor, kontrol ba�lant�s� kapat�l�yor.\n"
+msgstr "Tür `%c' bilinmiyor, kontrol bağlantısı kapatılıyor.\n"
 
-#: src/ftp.c:366
+#: src/ftp.c:360
 msgid "done.  "
 msgstr "tamam.  "
 
-#: src/ftp.c:372
+#: src/ftp.c:366
 msgid "==> CWD not needed.\n"
-msgstr "==> CWD kullan�lmad�.\n"
+msgstr "==> CWD kullanılmadı.\n"
 
-#: src/ftp.c:445
+#: src/ftp.c:439
 #, c-format
 msgid "No such directory `%s'.\n\n"
 msgstr "`%s' diye bir dizin yok.\n\n"
 
 #. do not CWD
-#: src/ftp.c:463
+#: src/ftp.c:457
 msgid "==> CWD not required.\n"
-msgstr "==> CWD gerekli de�il.\n"
+msgstr "==> CWD gerekli değil.\n"
 
-#: src/ftp.c:497
+#: src/ftp.c:520
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
-msgstr "PASV aktar�m� ba�lat�lamad�.\n"
+msgstr "PASV aktarımı başlatılamadı.\n"
 
-#: src/ftp.c:501
+#: src/ftp.c:524
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
-msgstr "PASV cevab� ��z�mlenemedi.\n"
+msgstr "PASV cevabı çözümlenemedi.\n"
 
-#: src/ftp.c:515
+#: src/ftp.c:545
 #, c-format
-msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
-msgstr "%s e ba�lant� denenecek:%hu.\n"
+msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n"
+msgstr "bağlanılamadı: %s:%hu: %s\n"
 
-#: src/ftp.c:602
+#: src/ftp.c:595
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
-msgstr "Ba�lanma hatas� (%s).\n"
+msgstr "Bağlanma hatası (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:618
+#: src/ftp.c:611
 msgid "Invalid PORT.\n"
-msgstr "PORT ge�ersiz.\n"
+msgstr "PORT geçersiz.\n"
 
-#: src/ftp.c:671
+#: src/ftp.c:664
 #, c-format
 msgid "\nREST failed; will not truncate `%s'.\n"
-msgstr "\nREST ba�ar�s�z; `%s' devam etmeyecek.\n"
+msgstr "\nREST başarısız; `%s' devam etmeyecek.\n"
 
-#: src/ftp.c:678
+#: src/ftp.c:671
 msgid "\nREST failed, starting from scratch.\n"
-msgstr "\nREST ba�ar�s�z, ba�tan ba�lan�yor.\n"
+msgstr "\nREST başarısız, baştan başlanıyor.\n"
 
-#: src/ftp.c:727
+#: src/ftp.c:720
 #, c-format
 msgid "No such file `%s'.\n\n"
 msgstr "`%s' diye bir dosya yok.\n\n"
 
-#: src/ftp.c:775
+#: src/ftp.c:768
 #, c-format
 msgid "No such file or directory `%s'.\n\n"
 msgstr "`%s' diye bir dosya ya da dizin yok.\n\n"
 
-#: src/ftp.c:859 src/ftp.c:867
+#: src/ftp.c:852 src/ftp.c:860
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Uzunluk: %s"
 
-#: src/ftp.c:861 src/ftp.c:869
+#: src/ftp.c:854 src/ftp.c:862
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr " [%s gider]"
 
-#: src/ftp.c:871
+#: src/ftp.c:864
 msgid " (unauthoritative)\n"
-msgstr " (yetkin de�il)\n"
+msgstr " (yetkin değil)\n"
+
+#: src/ftp.c:890
+#, c-format
+msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
+msgstr "%s: %s, kontrol bağlantısı kapatılıyor.\n"
 
 #: src/ftp.c:898
 #, c-format
-msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
-msgstr "%s: %s, kontrol ba�lant�s� kapat�l�yor.\n"
-
-#: src/ftp.c:906
-#, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
-msgstr "%s (%s) - Veri ba�lant�s�: %s; "
+msgstr "%s (%s) - Veri bağlantısı: %s; "
 
-#: src/ftp.c:923
+#: src/ftp.c:915
 msgid "Control connection closed.\n"
-msgstr "Kontrol ba�lant�s� kapat�ld�.\n"
+msgstr "Kontrol bağlantısı kapatıldı.\n"
 
-#: src/ftp.c:941
+#: src/ftp.c:933
 msgid "Data transfer aborted.\n"
-msgstr "Veri aktar�m� kesildi.\n"
+msgstr "Veri aktarımı kesildi.\n"
 
-#: src/ftp.c:1005
+#: src/ftp.c:997
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
-msgstr "`%s' dosyas� zaten var, al�nmayacak.\n"
+msgstr "`%s' dosyası zaten var, alınmayacak.\n"
 
-#: src/ftp.c:1075 src/http.c:1502
+#: src/ftp.c:1067 src/http.c:1538
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(deneme:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:1139 src/http.c:1753
+#: src/ftp.c:1131 src/http.c:1797
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n\n"
 msgstr "%s (%s) - `%s' kaydedildi [%ld]\n\n"
 
-#: src/ftp.c:1181 src/main.c:810 src/recur.c:483 src/retr.c:566
+#: src/ftp.c:1173 src/main.c:814 src/recur.c:336 src/retr.c:587
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
-msgstr "%s kald�r�l�yor.\n"
+msgstr "%s kaldırılıyor.\n"
 
-#: src/ftp.c:1221
+#: src/ftp.c:1215
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
-msgstr "Listeleme ge�ici dosyas� olarak `%s' kullan�l�yor.\n"
+msgstr "Listeleme geçici dosyası olarak `%s' kullanılıyor.\n"
 
-#: src/ftp.c:1233
+#: src/ftp.c:1230
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
-msgstr "`%s' kald�r�ld�.\n"
+msgstr "`%s' kaldırıldı.\n"
 
-#: src/ftp.c:1269
+#: src/ftp.c:1265
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
-msgstr "Yineleme derinli�i %d a��ld�. En fazla derinlik %d.\n"
+msgstr "Yineleme derinliği %d aşıldı. En fazla derinlik %d.\n"
 
 #. Remote file is older, file sizes can be compared and
 #. are both equal.
 #: src/ftp.c:1330
 #, c-format
 msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
-msgstr "Uzak dosya yerel dosya %s'den daha yeni de�il -- al�nmayacak.\n\n"
+msgstr "Uzak dosya yerel dosya %s'den daha yeni değil -- alınmayacak.\n\n"
 
 #. Remote file is newer or sizes cannot be matched
 #: src/ftp.c:1337
 #, c-format
 msgid "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n\n"
-msgstr "Uzak dosya yerel dosya %s'den daha yeni  -- al�n�yor.\n\n"
+msgstr "Uzak dosya yerel dosya %s'den daha yeni  -- alınıyor.\n\n"
 
 #. Sizes do not match
 #: src/ftp.c:1344
 #, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n\n"
-msgstr "Uzunluklar� ayn� de�il (yerel %ld), -- al�n�yor.\n"
+msgstr "Uzunlukları aynı değil (yerel %ld), -- alınıyor.\n"
 
 #: src/ftp.c:1361
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
-msgstr "Sembolik ba��n ismi ge�ersiz, atlan�yor.\n"
+msgstr "Sembolik bağın ismi geçersiz, atlanıyor.\n"
 
 #: src/ftp.c:1378
 #, c-format
 msgid "Already have correct symlink %s -> %s\n\n"
-msgstr "Zaten do�ru sembolik ba� var: %s -> %s\n\n"
+msgstr "Zaten doğru sembolik bağ var: %s -> %s\n\n"
 
 #: src/ftp.c:1386
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
-msgstr "Sembolik ba� olu�turuluyor: %s -> %s\n"
+msgstr "Sembolik bağ oluşturuluyor: %s -> %s\n"
 
 #: src/ftp.c:1397
 #, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
-msgstr "Sembolik ba� desteklenmiyor. `%s' sembolik ba�� atlan�yor.\n"
+msgstr "Sembolik bağ desteklenmiyor. `%s' sembolik bağı atlanıyor.\n"
 
 #: src/ftp.c:1409
 #, c-format
 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
-msgstr "`%s' dizini atlan�yor.\n"
+msgstr "`%s' dizini atlanıyor.\n"
 
 #: src/ftp.c:1418
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
-msgstr "%s: bilinmeyen/desteklenmeyen dosya t�r�.\n"
+msgstr "%s: bilinmeyen/desteklenmeyen dosya türü.\n"
 
 #: src/ftp.c:1445
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
-msgstr "%s: zaman damgas� bozuk.\n"
+msgstr "%s: zaman damgası bozuk.\n"
 
-#: src/ftp.c:1466
+#: src/ftp.c:1470
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
-msgstr "%d derinli�indeki dizinler al�namayacak (en �ok %d)\n"
+msgstr "%d derinliğindeki dizinler alınamayacak (en çok %d)\n"
 
-#: src/ftp.c:1512
+#: src/ftp.c:1520
 #, c-format
 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
-msgstr "D��lanan/i�erilmeyen oldu�undan dolay��`%s' e inilmiyor.\n"
+msgstr "Dışlanan/içerilmeyen olduğundan dolayı `%s' e inilmiyor.\n"
 
-#: src/ftp.c:1559
+#: src/ftp.c:1574
 #, c-format
 msgid "Rejecting `%s'.\n"
 msgstr "`%s' reddediliyor.\n"
@@ -339,158 +339,168 @@ msgstr "`%s' reddediliyor.\n"
 #. No luck.
 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
 #. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1606
+#: src/ftp.c:1621
 #, c-format
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
-msgstr "`%s' kal�b�na uygun sonu� gelmedi.\n"
+msgstr "`%s' kalıbına uygun sonuç gelmedi.\n"
 
-#: src/ftp.c:1671
+#: src/ftp.c:1686
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
-msgstr "HTMLe�tirilmi� indeks `%s' e yaz�ld� [%ld].\n"
+msgstr "HTMLeştirilmiş indeks `%s' e yazıldı [%ld].\n"
 
-#: src/ftp.c:1676
+#: src/ftp.c:1691
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
-msgstr "HTMLe�tirilmi� indeks `%s' e yaz�ld�.\n"
+msgstr "HTMLeştirilmiş indeks `%s' e yazıldı.\n"
 
 #: src/getopt.c:454
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: se�enek `%s' belirsiz\n"
+msgstr "%s: seçenek `%s' belirsiz\n"
 
 #: src/getopt.c:478
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: se�enek `--%s' arg�mans�z kullan�l�r\n"
+msgstr "%s: seçenek `--%s' argümansız kullanılır\n"
 
 #: src/getopt.c:483
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: se�enek `%c%s' arg�mans�z kullan�l�r\n"
+msgstr "%s: seçenek `%c%s' argümansız kullanılır\n"
 
 #: src/getopt.c:498
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: se�enek `%s' bir arg�manla kullan�l�r\n"
+msgstr "%s: seçenek `%s' bir argümanla kullanılır\n"
 
 #. --option
 #: src/getopt.c:528
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: `--%s' se�ene�i bilinmiyor\n"
+msgstr "%s: `--%s' seçeneği bilinmiyor\n"
 
 #. +option or -option
 #: src/getopt.c:532
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: `%c%s' se�ene�i bilinmiyor\n"
+msgstr "%s: `%c%s' seçeneği bilinmiyor\n"
 
 #. 1003.2 specifies the format of this message.
 #: src/getopt.c:563
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: kurald��� se�enek -- %c\n"
+msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %c\n"
 
 #. 1003.2 specifies the format of this message.
 #: src/getopt.c:602
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: se�enek bir arg�manla kullan�l�r -- %c\n"
+msgstr "%s: seçenek bir argümanla kullanılır -- %c\n"
 
-#: src/host.c:374
+#: src/host.c:251
+#, c-format
+msgid "Resolving %s... "
+msgstr "%s çözümleniyor... "
+
+#: src/host.c:258
+#, c-format
+msgid "failed: %s.\n"
+msgstr "olmadı: %s.\n"
+
+#: src/host.c:326
 msgid "Host not found"
-msgstr "Makina bulunamad�"
+msgstr "Makina bulunamadı"
 
-#: src/host.c:376
+#: src/host.c:328
 msgid "Unknown error"
-msgstr "Hata anla��lamad�"
+msgstr "Hata anlaşılamadı"
 
 #. this is fatal
-#: src/http.c:555
+#: src/http.c:584
 msgid "Failed to set up an SSL context\n"
-msgstr "Bir SSL ba�lam� belirlenemedi\n"
+msgstr "Bir SSL bağlamı belirlenemedi\n"
 
-#: src/http.c:561
+#: src/http.c:590
 #, c-format
 msgid "Failed to load certificates from %s\n"
-msgstr "Sertifikalar %s'den y�klenemedi\n"
+msgstr "Sertifikalar %s'den yüklenemedi\n"
 
-#: src/http.c:565 src/http.c:573
+#: src/http.c:594 src/http.c:602
 msgid "Trying without the specified certificate\n"
-msgstr "Belirtilen sertifikas�z deneniyor\n"
+msgstr "Belirtilen sertifikasız deneniyor\n"
 
-#: src/http.c:569
+#: src/http.c:598
 #, c-format
 msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
-msgstr "Sertifika anahtar� %s'den al�namad�\n"
+msgstr "Sertifika anahtarı %s'den alınamadı\n"
 
-#: src/http.c:663 src/http.c:1593
+#: src/http.c:668 src/http.c:1631
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
-msgstr "SSL ba�lant�s� kurulam�yor.\n"
+msgstr "SSL bağlantısı kurulamıyor.\n"
 
-#: src/http.c:671
+#: src/http.c:677
 #, c-format
 msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
-msgstr "Ba�lant� tekrar kullan�l�yor: %s:%hu.\n"
+msgstr "Bağlantı tekrar kullanılıyor: %s:%hu.\n"
 
-#: src/http.c:861
+#: src/http.c:879
 #, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
-msgstr "HTTP iste�ini yazma ba�ar�s�z: %s.\n"
+msgstr "HTTP isteğini yazma başarısız: %s.\n"
 
-#: src/http.c:866
+#: src/http.c:884
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
-msgstr "%s iste�i g�nderildi, cevap bekleniyor... "
+msgstr "%s isteği gönderildi, cevap bekleniyor... "
 
-#: src/http.c:910
+#: src/http.c:928
 msgid "End of file while parsing headers.\n"
-msgstr "Ba�l�klar ��z�mlenirken dosya sonuyla kar��la��ld�.\n"
+msgstr "Başlıklar çözümlenirken dosya sonuyla karşılaşıldı.\n"
 
-#: src/http.c:920
+#: src/http.c:938
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
-msgstr "Ba�l�klar okunurken hata (%s).\n"
+msgstr "Başlıklar okunurken hata (%s).\n"
 
-#: src/http.c:959
+#: src/http.c:973
 msgid "No data received"
-msgstr "Al�nan veri yok"
+msgstr "Alınan veri yok"
 
-#: src/http.c:961
+#: src/http.c:975
 msgid "Malformed status line"
-msgstr "Durum sat�r� bozuk"
+msgstr "Durum satırı bozuk"
 
-#: src/http.c:966
+#: src/http.c:980
 msgid "(no description)"
-msgstr "(a��klama yok)"
+msgstr "(açıklama yok)"
 
-#: src/http.c:1089
+#: src/http.c:1112
 msgid "Authorization failed.\n"
-msgstr "Yetkilendirme ba�ar�s�z.\n"
+msgstr "Yetkilendirme başarısız.\n"
 
-#: src/http.c:1096
+#: src/http.c:1119
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
-msgstr "Kimlik tan�mlama �emas� bilinmiyor.\n"
+msgstr "Kimlik tanımlama şeması bilinmiyor.\n"
 
-#: src/http.c:1136
+#: src/http.c:1159
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Yer: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:1137 src/http.c:1269
+#: src/http.c:1160 src/http.c:1293
 msgid "unspecified"
 msgstr "belirtilmeyen"
 
-#: src/http.c:1138
+#: src/http.c:1161
 msgid " [following]"
 msgstr " [izleyen]"
 
-#: src/http.c:1200
+#: src/http.c:1224
 msgid "\n    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n\n"
-msgstr "\n    Dosya zaten al�nm��t�; bir�ey yap�lmad�.\n\n"
+msgstr "\n    Dosya zaten alınmıştı; birşey yapılmadı.\n\n"
 
-#: src/http.c:1216
+#: src/http.c:1240
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -499,166 +509,171 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Sunucu kesilen indirme i�lemine devam etmeyi desteklemiyor,\n"
-"bu da `-c' ile �eli�iyor. `%s' dosyas� al�nam�yor.\n"
+"Sunucu kesilen indirme işlemine devam etmeyi desteklemiyor,\n"
+"bu da `-c' ile çelişiyor. `%s' dosyası alınamıyor.\n"
 "\n"
 
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
-#: src/http.c:1259
+#: src/http.c:1283
 msgid "Length: "
 msgstr "Uzunluk: "
 
-#: src/http.c:1264
+#: src/http.c:1288
 #, c-format
 msgid " (%s to go)"
 msgstr " (%s gider)"
 
-#: src/http.c:1269
+#: src/http.c:1293
 msgid "ignored"
-msgstr "yoksay�ld�"
+msgstr "yoksayıldı"
 
-#: src/http.c:1399
+#: src/http.c:1424
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
-msgstr "Uyar�: HTTP ile genel arama karakterleri kullan�lamaz.\n"
+msgstr "Uyarı: HTTP ile genel arama karakterleri kullanılamaz.\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
-#: src/http.c:1417
+#: src/http.c:1454
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
-msgstr "`%s' dosyas� zaten var, al�nmayacak.\n"
+msgstr "`%s' dosyası zaten var, alınmayacak.\n"
 
-#: src/http.c:1585
+#: src/http.c:1622
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
-msgstr "`%s'e yaz�lamad� (%s).\n"
+msgstr "`%s'e yazılamadı (%s).\n"
 
-#: src/http.c:1602
+#: src/http.c:1641
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
-msgstr "HATA: Y�nlendirmede (%d) yer belirtilmemi�.\n"
+msgstr "HATA: Yönlendirmede (%d) yer belirtilmemiş.\n"
 
-#: src/http.c:1630
+#: src/http.c:1673
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s HATA %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1642
+#: src/http.c:1686
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
-msgstr "Son de�i�iklik yap�lan ba�l�k kay�p -- zaman damgas� kapat�ld�.\n"
+msgstr "Son değişiklik yapılan başlık kayıp -- zaman damgası kapatıldı.\n"
 
-#: src/http.c:1650
+#: src/http.c:1694
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
-msgstr "Son de�i�iklik yap�lan ba�l�k ge�ersiz -- zaman damgas� yoksay�ld�.\n"
+msgstr "Son değişiklik yapılan başlık geçersiz -- zaman damgası yoksayıldı.\n"
 
-#: src/http.c:1673
+#: src/http.c:1717
 #, c-format
 msgid "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n\n"
-msgstr "Sunucudaki dosya yerel dosya %s'den daha yeni de�il -- al�nmayacak.\n\n"
+msgstr "Sunucudaki dosya yerel dosya %s'den daha yeni değil -- alınmayacak.\n\n"
 
-#: src/http.c:1680
+#: src/http.c:1725
 #, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
-msgstr "Uzunluklar� ayn� de�il (yerel %ld), -- al�n�yor.\n"
+msgstr "Uzunlukları aynı değil (yerel %ld), -- alınıyor.\n"
 
-#: src/http.c:1684
+#: src/http.c:1729
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
-msgstr "Uzak dosya daha yeni, al�n�yor.\n"
+msgstr "Uzak dosya daha yeni, alınıyor.\n"
 
-#: src/http.c:1728
+#: src/http.c:1770
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n\n"
 msgstr "%s (%s) - `%s' kaydedildi [%ld/%ld]\n\n"
 
-#: src/http.c:1774
+#: src/http.c:1820
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
-msgstr "%s (%s) - %ld baytta ba�lant� kapand�. "
+msgstr "%s (%s) - %ld baytta bağlantı kapandı. "
 
-#: src/http.c:1782
+#: src/http.c:1829
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n\n"
 msgstr "%s (%s) - `%s' kaydedildi [%ld/%ld])\n\n"
 
-#: src/http.c:1801
+#: src/http.c:1850
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
-msgstr "%s (%s) -  %ld/%ld baytta ba�lant� kapand�. "
+msgstr "%s (%s) -  %ld/%ld baytta bağlantı kapandı. "
 
-#: src/http.c:1812
+#: src/http.c:1862
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
-msgstr "%s (%s) - %ld baytta okuma hatas� (%s)."
+msgstr "%s (%s) - %ld baytta okuma hatası (%s)."
 
-#: src/http.c:1820
+#: src/http.c:1871
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
-msgstr "%s (%s) - %ld/%ld baytta okuma hatas� (%s). "
+msgstr "%s (%s) - %ld/%ld baytta okuma hatası (%s). "
 
-#: src/init.c:349 src/netrc.c:267
+#: src/init.c:354 src/netrc.c:265
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
-msgstr "%s: %s okunamad� (%s).\n"
+msgstr "%s: %s okunamadı (%s).\n"
 
-#: src/init.c:367 src/init.c:373
+#: src/init.c:372 src/init.c:378
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
-msgstr "%s: %s de hata (%d sat�r�nda).\n"
+msgstr "%s: %s de hata (%d satırında).\n"
 
-#: src/init.c:405
+#: src/init.c:410
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
-msgstr "%s: Uyar�: Sistem ve kullan�c� wgetrc dosyalar�n�n her ikisi de %s g�steriyor.\n"
+msgstr "%s: Uyarı: Sistem ve kullanıcı wgetrc dosyalarının her ikisi de %s gösteriyor.\n"
 
-#: src/init.c:497
+#: src/init.c:502
 #, c-format
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
-msgstr "%s: Yaz�l�m HATAs�: `%s' komutu, `%s' de�eriyle anla��lamad�.\n"
+msgstr "%s: Yazılım HATAsı: `%s' komutu, `%s' değeriyle anlaşılamadı.\n"
 
-#: src/init.c:529
+#: src/init.c:536
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
-msgstr "%s: %s: `%s' bir IP adresine d�n��t�r�lemez.\n"
+msgstr "%s: %s: `%s' bir IP adresine dönüştürülemez.\n"
 
-#: src/init.c:559
+#: src/init.c:569
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
-msgstr "%s: %s: L�tfen on ya da off olarak belirtin.\n"
+msgstr "%s: %s: Lütfen on ya da off olarak belirtin.\n"
 
-#: src/init.c:603
+#: src/init.c:613
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
-msgstr "%s: %s: L�tfen always (her zaman), on, off veya never (asla) olarak belirtin.\n"
+msgstr "%s: %s: Lütfen always (her zaman), on, off veya never (asla) olarak belirtin.\n"
 
-#: src/init.c:622 src/init.c:919 src/init.c:941 src/init.c:1005
+#: src/init.c:632 src/init.c:896 src/init.c:975
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
-msgstr "%s: %s: `%s' �zelli�i ge�ersiz.\n"
+msgstr "%s: %s: `%s' özelliği geçersiz.\n"
 
-#: src/init.c:775 src/init.c:797 src/init.c:819 src/init.c:845
+#: src/init.c:785 src/init.c:807 src/init.c:829 src/init.c:855
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
-msgstr "%s: `%s' �zelli�i ge�ersiz.\n"
+msgstr "%s: `%s' özelliği geçersiz.\n"
+
+#: src/init.c:946
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s: İşlem türü `%s' geçersiz.\n"
+
+#: src/main.c:112
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
+msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]... [URL]...\n"
 
 #: src/main.c:120
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
-msgstr "Kullan�m�: %s [SE�ENEK]... [URL]...\n"
-
-#: src/main.c:128
-#, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
-msgstr "GNU Wget %s, bir etkile�imsiz a� eri�imci.\n"
+msgstr "GNU Wget %s, bir etkileşimsiz ağ erişimci.\n"
 
 #. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
 #. don't bitch.  Also, it makes translation much easier.
-#: src/main.c:133
+#: src/main.c:125
 msgid "\nMandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n\n"
-msgstr "\nUzun se�eneklerdeki zorunlu arg�manlar k�sa se�eneklerde de zorunludur.\n\n"
+msgstr "\nUzun seçeneklerdeki zorunlu argümanlar kısa seçeneklerde de zorunludur.\n\n"
 
-#: src/main.c:137
+#: src/main.c:129
 msgid ""
 "Startup:\n"
 "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
@@ -667,14 +682,14 @@ msgid ""
 "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Ba�latma:\n"
-"  -V,  --version           Wget s�r�m�n� g�sterir ve ��kar.\n"
-"  -h,  --help              bu iletiyi g�sterir.\n"
-"  -b,  --background        ba�lat�ld�ktan sonra ardalana gider.\n"
-"  -e,  --execute=KOMUT     bir `.wgetrc' KOMUTunu �al��t�r�r.\n"
+"Başlatma:\n"
+"  -V,  --version           Wget sürümünü gösterir ve çıkar.\n"
+"  -h,  --help              bu iletiyi gösterir.\n"
+"  -b,  --background        başlatıldıktan sonra ardalana gider.\n"
+"  -e,  --execute=KOMUT     bir `.wgetrc' KOMUTunu çalıştırır.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:144
+#: src/main.c:136
 msgid ""
 "Logging and input file:\n"
 "  -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n"
@@ -688,24 +703,26 @@ msgid ""
 "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 "       --sslcertfile=FILE     optional client certificate.\n"
 "       --sslcertkey=KEYFILE   optional keyfile for this certificate.\n"
+"       --sslegdsock=FILE      socket to the egd daemon(random data source).\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Oturum a�ma ve girdi dosyas�:\n"
+"Oturum açma ve girdi dosyası:\n"
 "  -o,  --output-file=DOSYA    iletileri DOSYA ya yazar.\n"
 "  -a,  --append-output=DOSYA  iletileri DOSYAya ekler.\n"
-"  -d,  --debug                hata ay�klama iletileri g�sterir.\n"
-"  -q,  --quiet                sessiz (��kt� verilmez).\n"
-"  -v,  --verbose              ��kt� daha ayr�nt�l� olur (�ntan�ml�).\n"
-"  -nv, --non-verbose          ��kt� ayr�nt�l� olmaz.\n"
+"  -d,  --debug                hata ayıklama iletileri gösterir.\n"
+"  -q,  --quiet                sessiz (çıktı verilmez).\n"
+"  -v,  --verbose              çıktı daha ayrıntılı olur (öntanımlı).\n"
+"  -nv, --non-verbose          çıktı ayrıntılı olmaz.\n"
 "  -i,  --input-file=DOSYA     DOSYAda bulunan URLleri indirir.\n"
-"  -F,  --force-html           girdi dosyas� HTML olarak i�lenir.\n"
-"  -B,  --base=URL             -F -i DOSYA i�indeki g�receli ba�lara\n"
-"                              �nhaz�rl�k olarak URL atar.\n"
-"  --sslcertfile=DOSYA         istemci sertifikas� (iste�e ba�l�).\n"
-"  --sslcertkey=ANAHTARDOSYASI istemci sertifikas� i�in ANAHTAR DOSYASI.\n"
+"  -F,  --force-html           girdi dosyası HTML olarak işlenir.\n"
+"  -B,  --base=URL             -F -i DOSYA içindeki göreceli bağlara\n"
+"                              önhazırlık olarak URL atar.\n"
+"  --sslcertfile=DOSYA         seçimlik istemci sertifikası.\n"
+"  --sslcertkey=ANAHTARDOSYASI istemci sertifikası için ANAHTAR DOSYASI.\n"
+"  --sslegdsock=DOSYA          egd süreci (rasgele veri kaynağı) için soket.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:158
+#: src/main.c:151
 msgid ""
 "Download:\n"
 "       --bind-address=ADDRESS   bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
@@ -713,35 +730,41 @@ msgid ""
 "  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
 "  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"
 "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
-"       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
+"       --progress=TYPE          select progress gauge type.\n"
 "  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than local.\n"
 "  -S,  --server-response        print server response.\n"
 "       --spider                 don't download anything.\n"
 "  -T,  --timeout=SECONDS        set the read timeout to SECONDS.\n"
 "  -w,  --wait=SECONDS           wait SECONDS between retrievals.\n"
 "       --waitretry=SECONDS      wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n"
+"       --random-wait            wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"
 "  -Y,  --proxy=on/off           turn proxy on or off.\n"
 "  -Q,  --quota=NUMBER           set retrieval quota to NUMBER.\n"
+"       --limit-rate=RATE        limit download rate to RATE.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"�ndirme:\n"
-"       --bind-address=ADRES     ADRESe (makina ad� ya da IP) ba�lan�r.\n"
-"  -t,  --tries=SAYI             tekrar SAYIs� (0 s�n�rs�z).\n"
+"İndirme:\n"
+"       --bind-address=ADRES     ADRESe (makina adı ya da IP) bağlanır.\n"
+"  -t,  --tries=SAYI             tekrar SAYIsı (0 sınırsız).\n"
 "  -O   --output-document=DOSYA  belgeleri DOSYAya yazar.\n"
-"  -nc, --no-clobber             .# �nekli veya mevcut dosyalar�n �st�ne yaz�lmaz.\n"
-"  -c,  --continue               yar�m kalan bir dosyan�n al�m�n� yeniden ba�lat�r.\n"
-"       --dot-style=TiP          i�lemin g�stergesini belirtir.\n"
-"  -N,  --timestamping           yerel dosyadan daha eskiyse i�leme ba�lamaz.\n"
-"  -S,  --server-response        sunucu cevab�n� g�sterir.\n"
-"       --spider                 hi�bir �ey indirilmez.\n"
-"  -T,  --timeout=SAN�YE         okuma SAN�YE sonra zamana��m�na u�rar.\n"
-"  -w,  --wait=SAN�YE            i�lemler aras�nda SAN�YE kadar bekler.\n"
-"       --waitretry=SAN�YE       i�lem tekrarlar� aras�nda SAN�YE bekler\n"
-"  -Y,  --proxy=on/off           vekil ba�lant�s�n� a�ar ya da kapat�r.\n"
-"  -Q,  --quota=SAYI             i�lem kotas�n� SAYIya ayarlar.\n"
+"  -nc, --no-clobber             mevcut dosyaların üstüne yazılmaz ve .# öneki\n"
+"                                kullanılır.\n"
+"  -c,  --continue               yarım kalan bir dosyanın alımını yeniden\n"
+"                                başlatır.\n"
+"       --progress=TÜRÜ          işlemin gösterge türü belirtilir.\n"
+"  -N,  --timestamping           yerel dosyadan daha eskiyse işleme başlamaz.\n"
+"  -S,  --server-response        sunucu cevabını gösterir.\n"
+"       --spider                 hiçbir şey indirilmez.\n"
+"  -T,  --timeout=SANİYE         okuma SANİYE sonra zamanaşımına uğrar.\n"
+"  -w,  --wait=SANİYE            işlemler arasında 1...SANİYE kadar bekler.\n"
+"       --waitretry=SANİYE       işlem tekrarları arasında SANİYE bekler\n"
+"       --random-wait            işlemler arasında 0...2*WAIT saniye bekler.\n"
+"  -Y,  --proxy=on/off           vekil bağlantısını açar ya da kapatır.\n"
+"  -Q,  --quota=SAYI             işlem kotasını SAYIya ayarlar.\n"
+"       --limit-rate=HIZ         indirme HIZını sınırlar.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:175
+#: src/main.c:170
 msgid ""
 "Directories:\n"
 "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
@@ -752,14 +775,14 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "Dizinler:\n"
-"  -nd  --no-directories            dizinleri olu�turmaz.\n"
-"  -x,  --force-directories         dizin olu�turmaya zorlar.\n"
-"  -nH, --no-host-directories       makina dizinlerini olu�turmaz.\n"
+"  -nd  --no-directories            dizinleri oluşturmaz.\n"
+"  -x,  --force-directories         dizin oluşturmaya zorlar.\n"
+"  -nH, --no-host-directories       makina dizinlerini oluşturmaz.\n"
 "  -P,  --directory-prefix=DiZiN    dosyalar DiZiN/...e kaydedilir.\n"
-"       --cut-dirs=ADET             ADET kar�� dizini yoksayar.\n"
+"       --cut-dirs=ADET             ADET karşı dizini yoksayar.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:183
+#: src/main.c:178
 msgid ""
 "HTTP options:\n"
 "       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
@@ -779,24 +802,24 @@ msgid ""
 "       --save-cookies=FILE   save cookies to FILE after session.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"HTTP se�enekleri:\n"
+"HTTP seçenekleri:\n"
 "       --http-user=KULLANICI  http ile KULLANICI belirtir.\n"
-"       --http-passwd=�iFRE    http ile �iFRE belirtir.\n"
-"  -C,  --cache=on/off         sunucu-�nbellekli veriyi engel-ler/lemez.\n"
-"       --ignore-length        `Content-Length' ba�l�k alan�n� yoksayar.\n"
-"       --header=DiZGE          ba�l�klar�n aras�na DiZGEyi yerle�tirir.\n"
-"       --proxy-user=KULLANICI Vekil makina i�in KULLANICI.\n"
-"       --proxy-passwd=�iFRE   Vekil makina i�in �iFRE.\n"
-"       --referer=URL          http iste�inde `Referer: URL' ba�l���n� i�erir.\n"
-"  -s,  --save-headers         HTTP ba�l�klar�n� dosyaya kaydeder.\n"
-"  -U,  --user-agent=VEKiL     Wget/S�R�M yerine VEKiL olarak tan�t�l�r.\n"
-"       --no-http-keep-alive   HTTP s�rekli ba�lant�s� etkisizle�tirilir.\n"
-"       --cookies=off          �erezler kabul edilmez.\n"
-"       --load-cookies=DOSYA   �erezler oturum �ncesi DOSYAdan y�klenir.\n"
-"       --save-cookies=DOSYA   �erezler oturum sonras� DOSYAya yaz�l�r.\n"
+"       --http-passwd=ŞiFRE    http ile ŞiFRE belirtir.\n"
+"  -C,  --cache=on/off         sunucu-önbellekli veriyi engel-ler/lemez.\n"
+"       --ignore-length        `Content-Length' başlık alanını yoksayar.\n"
+"       --header=DiZGE          başlıkların arasına DiZGEyi yerleştirir.\n"
+"       --proxy-user=KULLANICI Vekil makina için KULLANICI.\n"
+"       --proxy-passwd=ŞiFRE   Vekil makina için ŞiFRE.\n"
+"       --referer=URL          http isteğinde `Referer: URL' başlığını içerir.\n"
+"  -s,  --save-headers         HTTP başlıklarını dosyaya kaydeder.\n"
+"  -U,  --user-agent=VEKiL     Wget/SÜRÜM yerine VEKiL olarak tanıtılır.\n"
+"       --no-http-keep-alive   HTTP sürekli bağlantısı etkisizleştirilir.\n"
+"       --cookies=off          çerezler kabul edilmez.\n"
+"       --load-cookies=DOSYA   çerezler oturum öncesi DOSYAdan yüklenir.\n"
+"       --save-cookies=DOSYA   çerezler oturum sonrası DOSYAya yazılır.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:201
+#: src/main.c:196
 msgid ""
 "FTP options:\n"
 "  -nr, --dont-remove-listing   don't remove `.listing' files.\n"
@@ -805,15 +828,15 @@ msgid ""
 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not dirs).\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"FTP se�enekleri:\n"
-"  -nr, --dont-remove-listing   `.listing' dosyalar� silinmez.\n"
-"  -g,  --glob=on/off           dosya ismi genellemelerini  a�ar ya da kapar.\n"
-"       --passive-ftp           \"pasif\" aktar�m kipi kullan�l�r.\n"
-"       --retr-symlinks         �zyineleme s�ras�nda, dizinlere de�il,\n"
-"                               dosyalara ba�� olanlar al�n�r.\n"
+"FTP seçenekleri:\n"
+"  -nr, --dont-remove-listing   `.listing' dosyaları silinmez.\n"
+"  -g,  --glob=on/off           dosya ismi genellemelerini  açar ya da kapar.\n"
+"       --passive-ftp           \"pasif\" aktarım kipi kullanılır.\n"
+"       --retr-symlinks         özyineleme sırasında, dizinlere değil,\n"
+"                               dosyalara bağı olanlar alınır.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:208
+#: src/main.c:203
 msgid ""
 "Recursive retrieval:\n"
 "  -r,  --recursive          recursive web-suck -- use with care!\n"
@@ -825,19 +848,19 @@ msgid ""
 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"�zyinelemeli i�lemler:\n"
-"  -r,  --recursive             �zyinelemeli web-emme -- dikkatli kullan�n!.\n"
-"  -l,  --level=SAYI            en �ok �zyineleme derinli�i (0 s�n�rs�z).\n"
-"       --delete-after          indirdikten sonra dosyalar� siler.\n"
-"  -k,  --convert-links         g�receli olmayan ba�lar� g�receli yapar.\n"
-"  -K,  --backup-converted      X dosyas�n� �evirmeden �nce X.orig olarak\n"
+"Özyinelemeli işlemler:\n"
+"  -r,  --recursive             özyinelemeli web-emme -- dikkatli kullanın!.\n"
+"  -l,  --level=SAYI            en çok özyineleme derinliği (0 sınırsız).\n"
+"       --delete-after          indirdikten sonra dosyaları siler.\n"
+"  -k,  --convert-links         göreceli olmayan bağları göreceli yapar.\n"
+"  -K,  --backup-converted      X dosyasını çevirmeden önce X.orig olarak\n"
 "                               kopyalar\n"
-"  -m,  --mirror                -r -N -l inf -nr se�enekleri i�in k�saltma.\n"
-"  -p,  --page-requisites       HTML sayfas�n�n g�sterilebilmesi i�in gerekli\n"
-"                               t�m resim dosyalar�n� al�r.\n"
+"  -m,  --mirror                -r -N -l inf -nr seçenekleri için kısaltma.\n"
+"  -p,  --page-requisites       HTML sayfasının gösterilebilmesi için gerekli\n"
+"                               tüm resim dosyalarını alır.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:218
+#: src/main.c:213
 msgid ""
 "Recursive accept/reject:\n"
 "  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted extensions.\n"
@@ -855,88 +878,92 @@ msgid ""
 "  -np, --no-parent                  don't ascend to the parent directory.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"�zyinelemeli kabul/red:\n"
-"  -A,  --accept=L�STE               kabul edilen uzant�lar�n virg�ll� L�STEsi\n"
-"  -R,  --reject=L�STE               reddedilen uzant�lar�n virg�ll� L�STEsi.\n"
-"  -D,  --domains=L�STE              kabul edilen alanlar�n virg�ll� L�STEsi.\n"
-"       --exclude-domains=L�STE      reddedilen alanlar�n virg�ll� L�STEsi.\n"
-"       --follow-ftp                 HTML belgelerdeki FTP ba�lar� izler.\n"
-"       --follow-tags=L�STE          izlenecek HTML adreslerinin virg�ll�\n"
-"                                    L�STEsi\n"
-"  -G,  --ignore-tags=L�STE          izlenmeyecek HTML adreslerinin virg�ll�\n"
-"                                    L�STEsi\n"
-"  -H,  --span-hosts                 �zyinelerken di�er makinalara da gider.\n"
-"  -L,  --relative                   sadece g�receli ba�lar� izler.\n"
-"  -i,  --include-directories=L�STE  izin verilen dizinlerin L�STEsi.\n"
-"  -X,  --exclude-directories=L�STE  d��lanan dizinlerin L�STEsi.\n"
-"  -nh, --no-host-lookup             makina DNS-okumas� yapmaz.\n"
-"  -np, --no-parent                  �st dizine ��kmaz.\n"
+"Özyinelemeli kabul/red:\n"
+"  -A,  --accept=LİSTE               kabul edilen uzantıların virgüllü LİSTEsi\n"
+"  -R,  --reject=LİSTE               reddedilen uzantıların virgüllü LİSTEsi.\n"
+"  -D,  --domains=LİSTE              kabul edilen alanların virgüllü LİSTEsi.\n"
+"       --exclude-domains=LİSTE      reddedilen alanların virgüllü LİSTEsi.\n"
+"       --follow-ftp                 HTML belgelerdeki FTP bağları izler.\n"
+"       --follow-tags=LİSTE          izlenecek HTML adreslerinin virgüllü\n"
+"                                    LİSTEsi\n"
+"  -G,  --ignore-tags=LİSTE          izlenmeyecek HTML adreslerinin virgüllü\n"
+"                                    LİSTEsi\n"
+"  -H,  --span-hosts                 özyinelerken diğer makinalara da gider.\n"
+"  -L,  --relative                   sadece göreceli bağları izler.\n"
+"  -i,  --include-directories=LİSTE  izin verilen dizinlerin LİSTEsi.\n"
+"  -X,  --exclude-directories=LİSTE  dışlanan dizinlerin LİSTEsi.\n"
+"  -nh, --no-host-lookup             makina DNS-okuması yapmaz.\n"
+"  -np, --no-parent                  Üst dizine çıkmaz.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:234
+#: src/main.c:229
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
-msgstr "Yaz�l�m hatalar�n� ve �nerilerinizi <bug-wget@gnu.org> adresine bildirin.\n"
+msgstr ""
+"Yazılım hatalarını ve önerilerinizi <bug-wget@gnu.org> adresine\n"
+"çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz.\n"
 
-#: src/main.c:420
+#: src/main.c:417
 #, c-format
 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
-msgstr "%s: hata ay�klay�c� deste�iyle derlenmedi.\n"
+msgstr "%s: hata ayıklayıcı desteğiyle derlenmedi.\n"
 
-#: src/main.c:472
+#: src/main.c:469
+msgid "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Telif Hakkı (C) 1995,1996,1997,1998,2000,2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+
+#: src/main.c:471
 msgid ""
-"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
 "GNU General Public License for more details.\n"
 msgstr ""
-"TelifHakk� (C) 1995,1996,1997,1998,2000,2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Bu program faydal� olaca�� umularak da��t�lmaktad�r.\n"
-"Hi�bir GARANT�S� YOKTUR; hatta SATILAB�L�RL��� veya �AHS� KULLANIMINIZA\n"
-"UYGUNLU�U i�in bile garanti verilmez. Detaylar i�in GNU Genel Kamu\n"
-"Lisans�na bak�n�z.\n"
+"Bu program faydalı olacağı umularak dağıtılmaktadır.\n"
+"Hiçbir GARANTİSİ YOKTUR; SATILABİLİRLİĞİ hatta HERHANGİ BİR AMACA\n"
+"UYGUNLUĞU için bile garanti verilmez. Ayrıntılar için GNU Genel Kamu\n"
+"Lisansına bakınız.\n"
 
-#: src/main.c:478
+#: src/main.c:476
 msgid "\nOriginally written by Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
-msgstr "\n�zg�n olarak Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com> taraf�ndan yaz�ld�.\n"
+msgstr "\nÖzgün olarak Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com> tarafından yazıldı.\n"
 
-#: src/main.c:569
+#: src/main.c:575
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid command\n"
-msgstr "%s: %s: komut ge�ersiz\n"
+msgstr "%s: %s: komut geçersiz\n"
 
-#: src/main.c:625
+#: src/main.c:628
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
-msgstr "%s: se�enek uygun de�il -- `-n%c'\n"
+msgstr "%s: seçenek uygun değil -- `-n%c'\n"
 
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:628 src/main.c:670 src/main.c:728
+#: src/main.c:631 src/main.c:673 src/main.c:724
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
-msgstr "Daha fazla se�enek i�in `%s --help' yaz�n.\n"
+msgstr "Daha fazla seçenek için `%s --help' yazın.\n"
 
-#: src/main.c:708
+#: src/main.c:704
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
-msgstr "Hem �ok detayl� hem de sessiz olmaz.\n"
+msgstr "Hem çok detaylı hem de sessiz olmaz.\n"
 
-#: src/main.c:714
+#: src/main.c:710
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
-msgstr "Eski dosyalar��hem zaman damgalamak hem de dokunmamak olmaz.\n"
+msgstr "Eski dosyaları hem zaman damgalamak hem de dokunmamak olmaz.\n"
 
 #. No URL specified.
-#: src/main.c:723
+#: src/main.c:719
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
-msgstr "%s: URL kay�p\n"
+msgstr "%s: URL kayıp\n"
 
-#: src/main.c:825
+#: src/main.c:829
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "%s de URL yok.\n"
 
-#: src/main.c:834
+#: src/main.c:838
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -944,22 +971,22 @@ msgid ""
 "Downloaded: %s bytes in %d files\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"B�TT� --%s--\n"
-"�ndirilen: %s bayt, %d dosya\n"
+"BİTTİ --%s--\n"
+"İndirilen: %s bayt, %d dosya\n"
 
-#: src/main.c:842
+#: src/main.c:846
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
-msgstr "�ndirme kotas� (%s bayt) A�ILDI! \n"
+msgstr "İndirme kotası (%s bayt) AŞILDI! \n"
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
-#: src/main.c:876
+#: src/main.c:884
 #, c-format
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
-msgstr "%s al�nd�, ��kt� `%%s'e y�nlendirildi. \n"
+msgstr "%s alındı, çıktı `%%s'e yönlendirildi. \n"
 
-#: src/mswindows.c:89
+#: src/mswindows.c:106
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -968,128 +995,139 @@ msgid ""
 "You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"CTRL+Break al�nd�, ��kt� `%s'e y�nlendiriliyor.\n"
-"��lem ardalanda s�recek.\n"
-"CTRL+ALT+DELETE tu�layarak Wget'i durdurabilirsiniz.\n"
+"CTRL+Break alındı, çıktı `%s'e yönlendiriliyor.\n"
+"İşlem ardalanda sürecek.\n"
+"CTRL+ALT+DELETE tuşlayarak Wget'i durdurabilirsiniz.\n"
 
 #. parent, no error
-#: src/mswindows.c:106 src/utils.c:458
+#: src/mswindows.c:123 src/utils.c:462
 msgid "Continuing in background.\n"
-msgstr "Ardalanda s�r�yor.\n"
+msgstr "Ardalanda sürüyor.\n"
 
-#: src/mswindows.c:108 src/utils.c:460
+#: src/mswindows.c:125 src/utils.c:464
 #, c-format
 msgid "Output will be written to `%s'.\n"
-msgstr "��kt� `%s'e yaz�lm�� olacak.\n"
+msgstr "Çıktı `%s'e yazılmış olacak.\n"
 
-#: src/mswindows.c:188
+#: src/mswindows.c:205
 #, c-format
 msgid "Starting WinHelp %s\n"
-msgstr "WinHelp %s Ba�lat�l�yor\n"
+msgstr "WinHelp %s Başlatılıyor\n"
 
-#: src/mswindows.c:215 src/mswindows.c:222
+#: src/mswindows.c:232 src/mswindows.c:239
 #, c-format
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
-msgstr "%s: Kullan�labilir soket s�r�c� bulunamad�.\n"
+msgstr "%s: Kullanılabilir soket sürücü bulunamadı.\n"
 
-#: src/netrc.c:367
+#: src/netrc.c:365
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
-msgstr "%s: %s:%d: uyar�: herhangi bir makina isminden �nce \"%s\" dizgeci�i g�r�n�yor\n"
+msgstr "%s: %s:%d: uyarı: herhangi bir makina isminden önce \"%s\" dizgeciği görünüyor\n"
 
-#: src/netrc.c:398
+#: src/netrc.c:396
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
 msgstr "%s: %s:%d: bilinmeyen dizgecik \"%s\"\n"
 
-#: src/netrc.c:462
+#: src/netrc.c:460
 #, c-format
 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
-msgstr "Kullan�m: %s NETRC [MAK�NA-ADI]\n"
+msgstr "Kullanım: %s NETRC [MAKİNA-ADI]\n"
 
-#: src/netrc.c:472
+#: src/netrc.c:470
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s durumlanamad�: %s\n"
+msgstr "%s: %s durumlanamadı: %s\n"
 
-#: src/recur.c:484
+#. Align the [ skipping ... ] line with the dots.  To do
+#. that, insert the number of spaces equal to the number of
+#. digits in the skipped amount in K.
+#: src/progress.c:203
+#, c-format
+msgid "\n%*s[ skipping %dK ]"
+msgstr "\n%*s[ %dK atlanıyor ]"
+
+#: src/progress.c:370
+#, c-format
+msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
+msgstr "`%s' gösterge türü geçersiz; değiştirilmedi.\n"
+
+#: src/recur.c:337
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
-msgstr "Reddedilece�inden %s kald�r�l�yor.\n"
+msgstr "Reddedileceğinden %s kaldırılıyor.\n"
 
-#: src/recur.c:679
+#: src/recur.c:747
+#, c-format
+msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n"
+msgstr "%d dosya %.2f saniyede dönüştürüldü.\n"
+
+#: src/res.c:541
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
-msgstr "robots.txt y�kleniyor; l�tfen hatalar� yoksay�n.\n"
+msgstr "robots.txt yükleniyor; lütfen hataları yoksayın.\n"
 
-#: src/retr.c:227
-#, c-format
-msgid "\n          [ skipping %dK ]"
-msgstr "\n          [ %dK atlan�yor ]"
-
-#: src/retr.c:373
+#: src/retr.c:363
 msgid "Could not find proxy host.\n"
-msgstr "Vekil makina bulunamad�.\n"
+msgstr "Vekil makina bulunamadı.\n"
 
-#: src/retr.c:387
+#: src/retr.c:375
 #, c-format
-msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
-msgstr "Vekil makina %s: HTTP olmal�.\n"
+msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
+msgstr "Vekil URLsi %s çözümlenirken hata: %s\n"
 
-#: src/retr.c:481
+#: src/retr.c:384
+#, c-format
+msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
+msgstr "Vekil URLsi %s: HTTP olmalı.\n"
+
+#: src/retr.c:476
+#, c-format
+msgid "%d redirections exceeded.\n"
+msgstr "%d yönlendirme geçildi.\n"
+
+#: src/retr.c:491
 #, c-format
 msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
-msgstr "%s: Y�nlendirme �evrimi saptand�.\n"
+msgstr "%s: Yönlendirme çevrimi saptandı.\n"
 
-#: src/retr.c:587
+#: src/retr.c:608
 msgid "Giving up.\n\n"
-msgstr "Vazge�iliyor.\n\n"
+msgstr "Vazgeçiliyor.\n\n"
 
-#: src/retr.c:587
+#: src/retr.c:608
 msgid "Retrying.\n\n"
-msgstr "Tekrarlan�yor.\n\n"
+msgstr "Tekrarlanıyor.\n\n"
 
-#: src/url.c:1329
+#: src/url.c:1725
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
-msgstr "%s d�n��t�r�l�yor..."
+msgstr "%s dönüştürülüyor..."
 
-#: src/url.c:1342
+#: src/url.c:1738
 msgid "nothing to do.\n"
-msgstr "bir�ey yap�lmad�.\n"
+msgstr "birşey yapılmadı.\n"
 
-#: src/url.c:1350 src/url.c:1374
+#: src/url.c:1746 src/url.c:1770
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
-msgstr "%s deki ba�lar d�n��t�r�lemiyor: %s\n"
+msgstr "%s deki bağlar dönüştürülemiyor: %s\n"
 
-#: src/url.c:1365
+#: src/url.c:1761
 #, c-format
 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
 msgstr "`%s' silinemiyor: %s\n"
 
-#: src/url.c:1555
+#: src/url.c:1967
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "%s, %s olarak yedeklenemiyor: %s\n"
 
-#: src/utils.c:94
+#: src/utils.c:97
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
 msgstr "%s: %s: Bellek yetersiz.\n"
 
-#: src/utils.c:417
-msgid "Unknown/unsupported protocol"
-msgstr "Bilinmeyen/desteklenmeyen protokol"
-
-#: src/utils.c:420
-msgid "Invalid port specification"
-msgstr "Port �zellikleri ge�ersiz"
-
-#: src/utils.c:423
-msgid "Invalid host name"
-msgstr "Makina ismi ge�ersiz"
-
-#: src/utils.c:620
+#: src/utils.c:634
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
-msgstr "`%s' sembolik ba� as�l dosyaya d�n��t�r�l�rken ba�ar�s�z: %s\n"
+msgstr "`%s' sembolik bağ asıl dosyaya dönüştürülürken başarısız: %s\n"