[svn] Commit administrative changes in preparation for the 1.7

prerelease.
Published in <sxsd78wwiwj.fsf@florida.arsdigita.de>.
This commit is contained in:
hniksic 2001-05-26 02:38:24 -07:00
parent 7bf118bd7b
commit 6b405f2b66
9 changed files with 344 additions and 400 deletions

View File

@ -1,3 +1,13 @@
2001-05-26 Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>
* po/hr.po: Updated.
* po/wget.pot: Regenerated from sources.
* README: Updated copyright statement.
* INSTALL: Document the new OpenSSL autodetector.
2001-05-26 Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com> 2001-05-26 Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>
* configure.in: Provide a default for AC_TRY_RUN when * configure.in: Provide a default for AC_TRY_RUN when

12
INSTALL
View File

@ -46,12 +46,12 @@ files, but it is useful to have a look at things you can change there.
If you use socks, it is useful to add -L/usr/local/lib (or wherever If you use socks, it is useful to add -L/usr/local/lib (or wherever
the socks library is installed) to LDFLAGS in Makefile. the socks library is installed) to LDFLAGS in Makefile.
If you have OpenSSL installed in its default /usr/local/ssl directory If you have OpenSSL libraries installed in one of the default
(i.e. libraries are in /usr/local/ssl/lib), you can simply directories, such as /usr/local/lib or /usr/local/ssl/lib, you can
`configure --with-ssl'. If you have it installed elsewhere, you need simply `configure --with-ssl'. If you have it installed elsewhere,
to specify your alternate OpenSSL root directory. For instance, if you need to specify your alternate OpenSSL root directory. For
libcrypto.* and libssl.* are in /usr/local/lib, you need to instance, if libcrypto.* and libssl.* are in /opt/openssl/lib, you
`configure --with-ssl=/usr/local'. need to `configure --with-ssl=/opt/openssl'.
To configure Wget on Windows, run configure.bat and follow the To configure Wget on Windows, run configure.bat and follow the
instructions in the windows/ directory. If this doesn't work for any instructions in the windows/ directory. If this doesn't work for any

11
README
View File

@ -1,6 +1,6 @@
-*- text -*- -*- text -*-
GNU Wget GNU Wget
======== Home: http://sunsite.dk/wget/ ======== (Temporary) home: http://sunsite.dk/wget/
GNU Wget is a free network utility to retrieve files from the World GNU Wget is a free network utility to retrieve files from the World
Wide Web using HTTP and FTP, the two most widely used Internet Wide Web using HTTP and FTP, the two most widely used Internet
@ -45,9 +45,9 @@ Wget 1.6 is at:
Please report bugs in Wget to <bug-wget@gnu.org>. Please report bugs in Wget to <bug-wget@gnu.org>.
Wget has a mailing list at <wget@sunsite.dk>. To subscribe, mail Wget has a mailing list at <wget@sunsite.dk>. To subscribe, mail to
to <wget-subscribe@sunsite.dk>. Wget's home page is at <wget-subscribe@sunsite.dk>. Wget's home page is temporarily at
<URL:http://sunsite.dk/wget/>. <URL:http://sunsite.dk/wget/>. It will soon be moved to www.gnu.org.
Wget is free in all senses -- it is freely redistributable, and no Wget is free in all senses -- it is freely redistributable, and no
payment is required. If you still wish to donate money to the payment is required. If you still wish to donate money to the
@ -61,7 +61,8 @@ MAINTAINERS: Dan Harkless <wget@harkless.org>
Wget was originally written by Hrvoje Niksic. Wget was originally written by Hrvoje Niksic.
Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc. Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software
Foundation, Inc.
This program is free software; you can redistribute it and/or modify This program is free software; you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by it under the terms of the GNU General Public License as published by

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2001-05-26 Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>
* wget.texi: Updated version to 1.7-pre1.
2001-04-28 Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com> 2001-04-28 Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>
* wget.texi (Wgetrc Commands): Update docs for `continue'. * wget.texi (Wgetrc Commands): Update docs for `continue'.

View File

@ -15,8 +15,8 @@
@end iftex @end iftex
@c This should really be auto-generated! @c This should really be auto-generated!
@set VERSION 1.7-dev @set VERSION 1.7-pre1
@set UPDATED Jan 2001 @set UPDATED May 2001
@dircategory Net Utilities @dircategory Net Utilities
@dircategory World Wide Web @dircategory World Wide Web
@ -88,7 +88,8 @@ entitled ``GNU Free Documentation License''.
This manual documents version @value{VERSION} of GNU Wget, the freely This manual documents version @value{VERSION} of GNU Wget, the freely
available utility for network download. available utility for network download.
Copyright @copyright{} 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc. Copyright @copyright{} 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software
Foundation, Inc.
@menu @menu
* Overview:: Features of Wget. * Overview:: Features of Wget.

360
po/hr.po
View File

@ -4,8 +4,8 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n" "Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-pre1\n"
"POT-Creation-Date: 2001-04-27 09:41+0200\n" "POT-Creation-Date: 2001-05-26 11:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1998-02-29 21:05+01:00\n" "PO-Revision-Date: 1998-02-29 21:05+01:00\n"
"Last-Translator: Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>\n" "Last-Translator: Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr-translation@bagan.srce.hr>\n" "Language-Team: Croatian <hr-translation@bagan.srce.hr>\n"
@ -13,143 +13,143 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/cookies.c:623 #: src/cookies.c:588
#, c-format #, c-format
msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
msgstr "Gre¹ka u zaglavlju Set-Cookie, polje `%s'" msgstr "Gre¹ka u zaglavlju Set-Cookie, polje `%s'"
#: src/cookies.c:647 #: src/cookies.c:612
#, c-format #, c-format
msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n" msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
msgstr "Gre¹ka u Set-Cookie na znaku `%c'.\n" msgstr "Gre¹ka u Set-Cookie na znaku `%c'.\n"
#: src/cookies.c:655 #: src/cookies.c:620
msgid "Syntax error in Set-Cookie: premature end of string.\n" msgid "Syntax error in Set-Cookie: premature end of string.\n"
msgstr "Gre¹ka u Set-Cookie: prerani kraj stringa.\n" msgstr "Gre¹ka u Set-Cookie: prerani kraj stringa.\n"
#: src/cookies.c:1350 #: src/cookies.c:1352
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku s cookiejima `%s': %s\n" msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku s cookiejima `%s': %s\n"
#: src/cookies.c:1362 #: src/cookies.c:1364
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgid "Error writing to `%s': %s\n"
msgstr "Gre¹ka pri pisanju u `%s': %s\n" msgstr "Gre¹ka pri pisanju u `%s': %s\n"
#: src/cookies.c:1366 #: src/cookies.c:1368
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing `%s': %s\n" msgid "Error closing `%s': %s\n"
msgstr "Gre¹ka pri zatvaranju `%s': %s\n" msgstr "Gre¹ka pri zatvaranju `%s': %s\n"
#: src/ftp-ls.c:785 #: src/ftp-ls.c:787
msgid "Usupported listing type, trying Unix listing parser.\n" msgid "Usupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
msgstr "Nepodr¾an tip ispisa, poku¹avam s Unixovim parserom ispisa.\n" msgstr "Nepodr¾an tip ispisa, poku¹avam s Unixovim parserom ispisa.\n"
#: src/ftp-ls.c:830 src/ftp-ls.c:832 #: src/ftp-ls.c:832 src/ftp-ls.c:834
#, c-format #, c-format
msgid "Index of /%s on %s:%d" msgid "Index of /%s on %s:%d"
msgstr "Indeks direktorija /%s na %s:%d" msgstr "Indeks direktorija /%s na %s:%d"
#: src/ftp-ls.c:854 #: src/ftp-ls.c:856
msgid "time unknown " msgid "time unknown "
msgstr "nepoznato vrijeme " msgstr "nepoznato vrijeme "
#: src/ftp-ls.c:858 #: src/ftp-ls.c:860
msgid "File " msgid "File "
msgstr "Datoteka " msgstr "Datoteka "
#: src/ftp-ls.c:861 #: src/ftp-ls.c:863
msgid "Directory " msgid "Directory "
msgstr "Direktorij " msgstr "Direktorij "
#: src/ftp-ls.c:864 #: src/ftp-ls.c:866
msgid "Link " msgid "Link "
msgstr "Link " msgstr "Link "
#: src/ftp-ls.c:867 #: src/ftp-ls.c:869
msgid "Not sure " msgid "Not sure "
msgstr "Ne znam " msgstr "Ne znam "
#: src/ftp-ls.c:885 #: src/ftp-ls.c:887
#, c-format #, c-format
msgid " (%s bytes)" msgid " (%s bytes)"
msgstr " (%s bajtova)" msgstr " (%s bajtova)"
#. Login to the server: #. Login to the server:
#. First: Establish the control connection. #. First: Establish the control connection.
#: src/ftp.c:151 src/http.c:627 #: src/ftp.c:149 src/http.c:623
#, c-format #, c-format
msgid "Connecting to %s:%hu... " msgid "Connecting to %s:%hu... "
msgstr "Spajam se na %s:%hu... " msgstr "Spajam se na %s:%hu... "
#: src/ftp.c:173 src/ftp.c:540 src/http.c:644 #: src/ftp.c:171 src/ftp.c:538 src/http.c:640
#, c-format #, c-format
msgid "Connection to %s:%hu refused.\n" msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
msgstr "%s:%hu odbija vezu.\n" msgstr "%s:%hu odbija vezu.\n"
#. Second: Login with proper USER/PASS sequence. #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
#: src/ftp.c:194 src/http.c:655 #: src/ftp.c:192 src/http.c:651
msgid "connected!\n" msgid "connected!\n"
msgstr "spojen!\n" msgstr "spojen!\n"
#: src/ftp.c:195 #: src/ftp.c:193
#, c-format #, c-format
msgid "Logging in as %s ... " msgid "Logging in as %s ... "
msgstr "Logiram se kao %s ... " msgstr "Logiram se kao %s ... "
#: src/ftp.c:204 src/ftp.c:257 src/ftp.c:289 src/ftp.c:337 src/ftp.c:430 #: src/ftp.c:202 src/ftp.c:255 src/ftp.c:287 src/ftp.c:335 src/ftp.c:428
#: src/ftp.c:482 src/ftp.c:576 src/ftp.c:649 src/ftp.c:710 src/ftp.c:758 #: src/ftp.c:480 src/ftp.c:574 src/ftp.c:647 src/ftp.c:708 src/ftp.c:756
msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
msgstr "Gre¹ka u odgovoru, zatvaram kontrolnu vezu.\n" msgstr "Gre¹ka u odgovoru, zatvaram kontrolnu vezu.\n"
#: src/ftp.c:212 #: src/ftp.c:210
msgid "Error in server greeting.\n" msgid "Error in server greeting.\n"
msgstr "Gre¹ka u poslu¾iteljevom pozdravu.\n" msgstr "Gre¹ka u poslu¾iteljevom pozdravu.\n"
#: src/ftp.c:220 src/ftp.c:346 src/ftp.c:439 src/ftp.c:491 src/ftp.c:586 #: src/ftp.c:218 src/ftp.c:344 src/ftp.c:437 src/ftp.c:489 src/ftp.c:584
#: src/ftp.c:659 src/ftp.c:720 src/ftp.c:768 #: src/ftp.c:657 src/ftp.c:718 src/ftp.c:766
msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgid "Write failed, closing control connection.\n"
msgstr "Write nije uspio, zatvaram kontrolnu vezu.\n" msgstr "Write nije uspio, zatvaram kontrolnu vezu.\n"
#: src/ftp.c:227 #: src/ftp.c:225
msgid "The server refuses login.\n" msgid "The server refuses login.\n"
msgstr "Poslu¾itelj odbija prijavu.\n" msgstr "Poslu¾itelj odbija prijavu.\n"
#: src/ftp.c:234 #: src/ftp.c:232
msgid "Login incorrect.\n" msgid "Login incorrect.\n"
msgstr "Pogre¹na prijava.\n" msgstr "Pogre¹na prijava.\n"
#: src/ftp.c:241 #: src/ftp.c:239
msgid "Logged in!\n" msgid "Logged in!\n"
msgstr "Ulogiran!\n" msgstr "Ulogiran!\n"
#: src/ftp.c:266 #: src/ftp.c:264
msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgid "Server error, can't determine system type.\n"
msgstr "Gre¹ka na serveru, ne mogu utvrditi vrstu sustava.\n" msgstr "Gre¹ka na serveru, ne mogu utvrditi vrstu sustava.\n"
#: src/ftp.c:276 src/ftp.c:561 src/ftp.c:633 src/ftp.c:690 #: src/ftp.c:274 src/ftp.c:559 src/ftp.c:631 src/ftp.c:688
msgid "done. " msgid "done. "
msgstr "gotovo. " msgstr "gotovo. "
#: src/ftp.c:326 src/ftp.c:460 src/ftp.c:741 src/ftp.c:789 src/url.c:1429 #: src/ftp.c:324 src/ftp.c:458 src/ftp.c:739 src/ftp.c:787 src/url.c:1429
msgid "done.\n" msgid "done.\n"
msgstr "gotovo.\n" msgstr "gotovo.\n"
#: src/ftp.c:354 #: src/ftp.c:352
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
msgstr "Nepoznat tip `%c', zatvaram kontrolnu vezu.\n" msgstr "Nepoznat tip `%c', zatvaram kontrolnu vezu.\n"
#: src/ftp.c:367 #: src/ftp.c:365
msgid "done. " msgid "done. "
msgstr "gotovo." msgstr "gotovo."
#: src/ftp.c:373 #: src/ftp.c:371
msgid "==> CWD not needed.\n" msgid "==> CWD not needed.\n"
msgstr "==> CWD ne treba.\n" msgstr "==> CWD ne treba.\n"
#: src/ftp.c:446 #: src/ftp.c:444
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"No such directory `%s'.\n" "No such directory `%s'.\n"
@ -157,40 +157,42 @@ msgid ""
msgstr "Nema direktorija `%s'.\n" msgstr "Nema direktorija `%s'.\n"
#. do not CWD #. do not CWD
#: src/ftp.c:464 #: src/ftp.c:462
msgid "==> CWD not required.\n" msgid "==> CWD not required.\n"
msgstr "==> CWD se ne tra¾i.\n" msgstr "==> CWD se ne tra¾i.\n"
#: src/ftp.c:498 #: src/ftp.c:496
msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
msgstr "Ne mogu otpoèeti PASV prijenos.\n" msgstr "Ne mogu otpoèeti PASV prijenos.\n"
#: src/ftp.c:502 #: src/ftp.c:500
msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgid "Cannot parse PASV response.\n"
msgstr "Ne mogu raspoznati PASV odgovor.\n" msgstr "Ne mogu raspoznati PASV odgovor.\n"
#: src/ftp.c:516 #: src/ftp.c:514
#, c-format #, c-format
msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n" msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
msgstr "Poku¹at æu se spojiti na %s:%hu.\n" msgstr "Poku¹at æu se spojiti na %s:%hu.\n"
#: src/ftp.c:603 #: src/ftp.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "Bind error (%s).\n" msgid "Bind error (%s).\n"
msgstr "Gre¹ka u bindu (%s).\n" msgstr "Gre¹ka u bindu (%s).\n"
#: src/ftp.c:619 #: src/ftp.c:617
msgid "Invalid PORT.\n" msgid "Invalid PORT.\n"
msgstr "Pogre¹an PORT.\n" msgstr "Pogre¹an PORT.\n"
#: src/ftp.c:672 #: src/ftp.c:670
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"REST failed; will not truncate `%s'.\n" "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
msgstr "\nREST nije uspio; neæu skratiti `%s'.\n" msgstr ""
"\n"
"REST nije uspio; neæu skratiti `%s'.\n"
#: src/ftp.c:679 #: src/ftp.c:677
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"REST failed, starting from scratch.\n" "REST failed, starting from scratch.\n"
@ -198,7 +200,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"REST nije uspio, poèinjem ispoèetka.\n" "REST nije uspio, poèinjem ispoèetka.\n"
#: src/ftp.c:728 #: src/ftp.c:726
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"No such file `%s'.\n" "No such file `%s'.\n"
@ -207,7 +209,7 @@ msgstr ""
"Nema datoteke `%s'.\n" "Nema datoteke `%s'.\n"
"\n" "\n"
#: src/ftp.c:776 #: src/ftp.c:774
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"No such file or directory `%s'.\n" "No such file or directory `%s'.\n"
@ -216,49 +218,49 @@ msgstr ""
"Nema datoteke ili direktorija `%s'.\n" "Nema datoteke ili direktorija `%s'.\n"
"\n" "\n"
#: src/ftp.c:860 src/ftp.c:868 #: src/ftp.c:858 src/ftp.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "Length: %s" msgid "Length: %s"
msgstr "Duljina: %s" msgstr "Duljina: %s"
#: src/ftp.c:862 src/ftp.c:870 #: src/ftp.c:860 src/ftp.c:868
#, c-format #, c-format
msgid " [%s to go]" msgid " [%s to go]"
msgstr " [jo¹ %s]" msgstr " [jo¹ %s]"
#: src/ftp.c:872 #: src/ftp.c:870
msgid " (unauthoritative)\n" msgid " (unauthoritative)\n"
msgstr " (neautorizirana)\n" msgstr " (neautorizirana)\n"
#: src/ftp.c:899 #: src/ftp.c:897
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
msgstr "%s: %s, zatvaram kontrolnu vezu.\n" msgstr "%s: %s, zatvaram kontrolnu vezu.\n"
#: src/ftp.c:907 #: src/ftp.c:905
#, c-format #, c-format
msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
msgstr "%s (%s) - Podatkovna veza: %s; " msgstr "%s (%s) - Podatkovna veza: %s; "
#: src/ftp.c:924 #: src/ftp.c:922
msgid "Control connection closed.\n" msgid "Control connection closed.\n"
msgstr "Kontrolna veza prekinuta.\n" msgstr "Kontrolna veza prekinuta.\n"
#: src/ftp.c:942 #: src/ftp.c:940
msgid "Data transfer aborted.\n" msgid "Data transfer aborted.\n"
msgstr "Prijenos podataka prekinut.\n" msgstr "Prijenos podataka prekinut.\n"
#: src/ftp.c:1006 #: src/ftp.c:1004
#, c-format #, c-format
msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
msgstr "Datoteka `%s' veæ postoji, ne skidam.\n" msgstr "Datoteka `%s' veæ postoji, ne skidam.\n"
#: src/ftp.c:1076 src/http.c:1501 #: src/ftp.c:1074 src/http.c:1501
#, c-format #, c-format
msgid "(try:%2d)" msgid "(try:%2d)"
msgstr "(pok:%2d)" msgstr "(pok:%2d)"
#: src/ftp.c:1140 src/http.c:1754 #: src/ftp.c:1138 src/http.c:1752
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
@ -267,36 +269,36 @@ msgstr ""
"%s (%s) - `%s' snimljen [%ld]\n" "%s (%s) - `%s' snimljen [%ld]\n"
"\n" "\n"
#: src/ftp.c:1182 src/main.c:814 src/recur.c:483 src/retr.c:566 #: src/ftp.c:1180 src/main.c:809 src/recur.c:483 src/retr.c:566
#, c-format #, c-format
msgid "Removing %s.\n" msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Uklanjam %s.\n" msgstr "Uklanjam %s.\n"
#: src/ftp.c:1222 #: src/ftp.c:1220
#, c-format #, c-format
msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
msgstr "Koristim `%s' kao privremenu datoteku za listing.\n" msgstr "Koristim `%s' kao privremenu datoteku za listing.\n"
#: src/ftp.c:1234 #: src/ftp.c:1232
#, c-format #, c-format
msgid "Removed `%s'.\n" msgid "Removed `%s'.\n"
msgstr "Izbrisao `%s'.\n" msgstr "Izbrisao `%s'.\n"
#: src/ftp.c:1270 #: src/ftp.c:1268
#, c-format #, c-format
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
msgstr "Dubina rekurzije %d prelazi najveæu dozvoljenu %d.\n" msgstr "Dubina rekurzije %d prelazi najveæu dozvoljenu %d.\n"
#. Remote file is older, file sizes can be compared and #. Remote file is older, file sizes can be compared and
#. are both equal. #. are both equal.
#: src/ftp.c:1331 #: src/ftp.c:1329
#, c-format #, c-format
msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Datoteka na poslu¾itelju nije novija od lokalne datoteke `%s' -- ne skidam.\n" "Datoteka na poslu¾itelju nije novija od lokalne datoteke `%s' -- ne skidam.\n"
#. Remote file is newer or sizes cannot be matched #. Remote file is newer or sizes cannot be matched
#: src/ftp.c:1338 #: src/ftp.c:1336
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
@ -304,18 +306,18 @@ msgid ""
msgstr "Datoteka na poslu¾itelju novija od lokalne datoteke `%s' -- skidam.\n" msgstr "Datoteka na poslu¾itelju novija od lokalne datoteke `%s' -- skidam.\n"
#. Sizes do not match #. Sizes do not match
#: src/ftp.c:1345 #: src/ftp.c:1343
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
"\n" "\n"
msgstr "Velièine se ne sla¾u (lokalno %ld) -- skidam.\n" msgstr "Velièine se ne sla¾u (lokalno %ld) -- skidam.\n"
#: src/ftp.c:1362 #: src/ftp.c:1360
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
msgstr "Pogre¹no ime simbolièkog linka, preskaèem.\n" msgstr "Pogre¹no ime simbolièkog linka, preskaèem.\n"
#: src/ftp.c:1379 #: src/ftp.c:1377
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Already have correct symlink %s -> %s\n" "Already have correct symlink %s -> %s\n"
@ -324,42 +326,42 @@ msgstr ""
"Veæ postoji ispravan link %s -> %s\n" "Veæ postoji ispravan link %s -> %s\n"
"\n" "\n"
#: src/ftp.c:1387 #: src/ftp.c:1385
#, c-format #, c-format
msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
msgstr "Stvaram simbolièki link %s -> %s\n" msgstr "Stvaram simbolièki link %s -> %s\n"
#: src/ftp.c:1398 #: src/ftp.c:1396
#, c-format #, c-format
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
msgstr "Linkovi nisu podr¾ani, preskaèem link `%s'.\n" msgstr "Linkovi nisu podr¾ani, preskaèem link `%s'.\n"
#: src/ftp.c:1410 #: src/ftp.c:1408
#, c-format #, c-format
msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgid "Skipping directory `%s'.\n"
msgstr "Preskaèem direktorij `%s'.\n" msgstr "Preskaèem direktorij `%s'.\n"
#: src/ftp.c:1419 #: src/ftp.c:1417
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
msgstr "%s: nepoznata/nepodr¾ana vrsta datoteke.\n" msgstr "%s: nepoznata/nepodr¾ana vrsta datoteke.\n"
#: src/ftp.c:1446 #: src/ftp.c:1444
#, c-format #, c-format
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
msgstr "%s: pogre¹no vrijeme.\n" msgstr "%s: pogre¹no vrijeme.\n"
#: src/ftp.c:1467 #: src/ftp.c:1465
#, c-format #, c-format
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
msgstr "Ne skidam direktorije jer je dubina %d (maksimalno %d).\n" msgstr "Ne skidam direktorije jer je dubina %d (maksimalno %d).\n"
#: src/ftp.c:1513 #: src/ftp.c:1511
#, c-format #, c-format
msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
msgstr "Ne idem u `%s' jer je iskljuèen ili nije ukljuèen.\n" msgstr "Ne idem u `%s' jer je iskljuèen ili nije ukljuèen.\n"
#: src/ftp.c:1560 #: src/ftp.c:1558
#, c-format #, c-format
msgid "Rejecting `%s'.\n" msgid "Rejecting `%s'.\n"
msgstr "Odbijam `%s'.\n" msgstr "Odbijam `%s'.\n"
@ -367,17 +369,17 @@ msgstr "Odbijam `%s'.\n"
#. No luck. #. No luck.
#. #### This message SUCKS. We should see what was the #. #### This message SUCKS. We should see what was the
#. reason that nothing was retrieved. #. reason that nothing was retrieved.
#: src/ftp.c:1607 #: src/ftp.c:1605
#, c-format #, c-format
msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
msgstr "Ni¹ta ne ide uz `%s'.\n" msgstr "Ni¹ta ne ide uz `%s'.\n"
#: src/ftp.c:1672 #: src/ftp.c:1670
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
msgstr "Snimio HTML-iziran indeks u `%s' [%ld].\n" msgstr "Snimio HTML-iziran indeks u `%s' [%ld].\n"
#: src/ftp.c:1677 #: src/ftp.c:1675
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
msgstr "Snimio HTML-iziran indeks u `%s'.\n" msgstr "Snimio HTML-iziran indeks u `%s'.\n"
@ -426,45 +428,11 @@ msgstr "%s: nedozvoljena opcija -- %c\n"
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: opcija tra¾i argument -- %c\n" msgstr "%s: opcija tra¾i argument -- %c\n"
#: src/host.c:391 #: src/host.c:374
#, c-format
msgid "%s: Cannot determine user-id.\n"
msgstr "%s: Ne mogu utvrditi user-id.\n"
#: src/host.c:403
#, c-format
msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n"
msgstr "%s: Upozorenje: uname nije uspio: %s\n"
#: src/host.c:415
#, c-format
msgid "%s: Warning: gethostname failed\n"
msgstr "%s: Upozorenje: gethostname nije uspio\n"
#: src/host.c:443
#, c-format
msgid "%s: Warning: cannot determine local IP address.\n"
msgstr "%s: Upozorenje: ne mogu utvrditi lokalnu IP adresu.\n"
#: src/host.c:457
#, c-format
msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n"
msgstr "%s: Upozorenje: ne mogu napraviti reverzni lookup lokalne IP adrese.\n"
#. This gets ticked pretty often. Karl Berry reports
#. that there can be valid reasons for the local host
#. name not to be an FQDN, so I've decided to remove the
#. annoying warning.
#: src/host.c:470
#, c-format
msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n"
msgstr "%s: Upozorenje: reverzni lookup lokalne adrese ne daje FQDN!\n"
#: src/host.c:498
msgid "Host not found" msgid "Host not found"
msgstr "Raèunalo nije pronaðeno" msgstr "Raèunalo nije pronaðeno"
#: src/host.c:500 #: src/host.c:376
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Nepoznata gre¹ka" msgstr "Nepoznata gre¹ka"
@ -487,11 +455,11 @@ msgstr "Poku
msgid "Failed to get certificate key from %s\n" msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
msgstr "Nisam uspio dobiti certifikat kljuèa iz %s\n" msgstr "Nisam uspio dobiti certifikat kljuèa iz %s\n"
#: src/http.c:666 src/http.c:1592 #: src/http.c:662 src/http.c:1592
msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
msgstr "Ne mogu uspostaviti SSL vezu.\n" msgstr "Ne mogu uspostaviti SSL vezu.\n"
#: src/http.c:674 #: src/http.c:670
#, c-format #, c-format
msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n" msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
msgstr "Koristim postojeæu vezu prema %s:%hu.\n" msgstr "Koristim postojeæu vezu prema %s:%hu.\n"
@ -510,32 +478,45 @@ msgstr "%s zahtjev poslan,
msgid "End of file while parsing headers.\n" msgid "End of file while parsing headers.\n"
msgstr "Kraj datoteke za vrijeme obrade zaglavlja.\n" msgstr "Kraj datoteke za vrijeme obrade zaglavlja.\n"
#: src/http.c:920 #: src/http.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgid "Read error (%s) in headers.\n"
msgstr "Gre¹ka pri èitanju zaglavlja (%s).\n" msgstr "Gre¹ka pri èitanju zaglavlja (%s).\n"
#: src/http.c:960 #: src/http.c:958
msgid "No data received" msgid "No data received"
msgstr "Podaci nisu primljeni" msgstr "Podaci nisu primljeni"
#: src/http.c:962 #: src/http.c:960
msgid "Malformed status line" msgid "Malformed status line"
msgstr "Deformirana statusna linija" msgstr "Deformirana statusna linija"
#: src/http.c:967 #: src/http.c:965
msgid "(no description)" msgid "(no description)"
msgstr "(bez opisa)" msgstr "(bez opisa)"
#: src/http.c:1090 #: src/http.c:1088
msgid "Authorization failed.\n" msgid "Authorization failed.\n"
msgstr "Ovjera nije uspjela.\n" msgstr "Ovjera nije uspjela.\n"
#: src/http.c:1097 #: src/http.c:1095
msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgid "Unknown authentication scheme.\n"
msgstr "Nepoznata metoda ovjere.\n" msgstr "Nepoznata metoda ovjere.\n"
#: src/http.c:1173 #: src/http.c:1135
#, c-format
msgid "Location: %s%s\n"
msgstr "Polo¾aj: %s%s\n"
#: src/http.c:1136 src/http.c:1268
msgid "unspecified"
msgstr "neodreðen"
#: src/http.c:1137
msgid " [following]"
msgstr " [pratim]"
#: src/http.c:1199
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
@ -545,49 +526,36 @@ msgstr ""
" Datoteka je veæ u potpunosti skinuta; nema se ¹to napraviti.\n" " Datoteka je veæ u potpunosti skinuta; nema se ¹to napraviti.\n"
"\n" "\n"
#: src/http.c:1190 #: src/http.c:1215
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" The server does not support continued download;\n" "The server does not support continued downloads, which conflicts with `-c'.\n"
" refusing to truncate `%s'.\n" "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
" Server ne podr¾ava nastavljanje downloada;\n" "Server ne podr¾ava nastavljanje downloada, ¹to se kosi s `-c'.\n"
" odbijam skratiti `%s'.\n" "Odbijam skratiti postojeæu datoteku `%s'.\n"
"\n" "\n"
#: src/http.c:1238
#, c-format
msgid "Location: %s%s\n"
msgstr "Polo¾aj: %s%s\n"
#: src/http.c:1239 src/http.c:1265
msgid "unspecified"
msgstr "neodreðen"
#: src/http.c:1240
msgid " [following]"
msgstr " [pratim]"
#. No need to print this output if the body won't be #. No need to print this output if the body won't be
#. downloaded at all, or if the original server response is #. downloaded at all, or if the original server response is
#. printed. #. printed.
#: src/http.c:1255 #: src/http.c:1258
msgid "Length: " msgid "Length: "
msgstr "Duljina: " msgstr "Duljina: "
#: src/http.c:1260 #: src/http.c:1263
#, c-format #, c-format
msgid " (%s to go)" msgid " (%s to go)"
msgstr " (jo¹ %s)" msgstr " (jo¹ %s)"
#: src/http.c:1265 #: src/http.c:1268
msgid "ignored" msgid "ignored"
msgstr "zanemarena" msgstr "zanemarena"
#: src/http.c:1395 #: src/http.c:1398
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Upozorenje: wildcardi nisu podr¾ani za HTTP.\n" msgstr "Upozorenje: wildcardi nisu podr¾ani za HTTP.\n"
@ -603,25 +571,25 @@ msgstr "Datoteka `%s' ve
msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
msgstr "Ne mogu pisati u `%s' (%s).\n" msgstr "Ne mogu pisati u `%s' (%s).\n"
#: src/http.c:1602 #: src/http.c:1601
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "GRE©KA: Redirekcija (%d) bez novog polo¾aja (location).\n" msgstr "GRE©KA: Redirekcija (%d) bez novog polo¾aja (location).\n"
#: src/http.c:1627 #: src/http.c:1629
#, c-format #, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s GRE©KA %d: %s.\n" msgstr "%s GRE©KA %d: %s.\n"
#: src/http.c:1640 #: src/http.c:1641
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "Nedostaje Last-Modified zaglavlje -- ignoriram vremensku oznaku.\n" msgstr "Nedostaje Last-Modified zaglavlje -- ignoriram vremensku oznaku.\n"
#: src/http.c:1648 #: src/http.c:1649
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr "Nevaljan Last-Modified header -- ignoriram vremensku oznaku.\n" msgstr "Nevaljan Last-Modified header -- ignoriram vremensku oznaku.\n"
#: src/http.c:1671 #: src/http.c:1672
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
@ -638,7 +606,7 @@ msgstr "Veli
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Datoteka na poslu¾itelju je novija, skidam.\n" msgstr "Datoteka na poslu¾itelju je novija, skidam.\n"
#: src/http.c:1728 #: src/http.c:1727
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
@ -647,12 +615,12 @@ msgstr ""
"%s (%s) - `%s' snimljen [%ld/%ld]\n" "%s (%s) - `%s' snimljen [%ld/%ld]\n"
"\n" "\n"
#: src/http.c:1776 #: src/http.c:1773
#, c-format #, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
msgstr "%s (%s) - Veza zatvorena na bajtu %ld. " msgstr "%s (%s) - Veza zatvorena na bajtu %ld. "
#: src/http.c:1784 #: src/http.c:1781
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
@ -661,22 +629,22 @@ msgstr ""
"%s (%s) - `%s' snimljen [%ld/%ld])\n" "%s (%s) - `%s' snimljen [%ld/%ld])\n"
"\n" "\n"
#: src/http.c:1804 #: src/http.c:1800
#, c-format #, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
msgstr "%s (%s) - Veza zatvorena na bajtu %ld/%ld. " msgstr "%s (%s) - Veza zatvorena na bajtu %ld/%ld. "
#: src/http.c:1815 #: src/http.c:1811
#, c-format #, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
msgstr "%s (%s) - Gre¹ka pri èitanju na bajtu %ld (%s)." msgstr "%s (%s) - Gre¹ka pri èitanju na bajtu %ld (%s)."
#: src/http.c:1823 #: src/http.c:1819
#, c-format #, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
msgstr "%s (%s) - Gre¹ka pri èitanju na bajtu %ld/%ld (%s). " msgstr "%s (%s) - Gre¹ka pri èitanju na bajtu %ld/%ld (%s). "
#: src/init.c:348 src/netrc.c:260 #: src/init.c:348 src/netrc.c:267
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: Ne mogu proèitati %s (%s).\n" msgstr "%s: Ne mogu proèitati %s (%s).\n"
@ -696,27 +664,27 @@ msgstr "%s: Upozorenje: sistemski i korisnikov wgetrc su `%s'.\n"
msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
msgstr "%s: BUG: Nepoznata naredba `%s', vrijednost `%s'.\n" msgstr "%s: BUG: Nepoznata naredba `%s', vrijednost `%s'.\n"
#: src/init.c:526 #: src/init.c:528
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
msgstr "%s: %s: Upozorenje: ne mogu pretvoriti `%s' u IP adresu.\n" msgstr "%s: %s: Upozorenje: ne mogu pretvoriti `%s' u IP adresu.\n"
#: src/init.c:557 #: src/init.c:558
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n" msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
msgstr "%s: %s: Molim postavite na on ili off.\n" msgstr "%s: %s: Molim postavite na on ili off.\n"
#: src/init.c:601 #: src/init.c:602
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n" msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
msgstr "%s: %s: Molim postavite na on, off ili never.\n" msgstr "%s: %s: Molim postavite na on, off ili never.\n"
#: src/init.c:620 src/init.c:917 src/init.c:939 src/init.c:1003 #: src/init.c:621 src/init.c:918 src/init.c:940 src/init.c:1004
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n" msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Pogre¹na specifikacija `%s'\n" msgstr "%s: %s: Pogre¹na specifikacija `%s'\n"
#: src/init.c:773 src/init.c:795 src/init.c:817 src/init.c:843 #: src/init.c:774 src/init.c:796 src/init.c:818 src/init.c:844
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Invalid specification `%s'\n" msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
msgstr "wget: %s: Pogre¹na specifikacija `%s'\n" msgstr "wget: %s: Pogre¹na specifikacija `%s'\n"
@ -874,6 +842,8 @@ msgid ""
" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
"connections).\n"
" --cookies=off don't use cookies.\n" " --cookies=off don't use cookies.\n"
" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
@ -894,12 +864,13 @@ msgstr ""
" -s, --save-headers snimaj HTTP zaglavlja na disk.\n" " -s, --save-headers snimaj HTTP zaglavlja na disk.\n"
" -U, --user-agent=KLIJENT identificiraj se kao KLIJENT umjesto\n" " -U, --user-agent=KLIJENT identificiraj se kao KLIJENT umjesto\n"
" Wget/VERZIJA.\n" " Wget/VERZIJA.\n"
" --no-http-keep-alive ne koristi HTTP neprekinutu vezu (keep-alive).\n"
" --cookies=off ne koristi cookieje.\n" " --cookies=off ne koristi cookieje.\n"
" --load-cookies=DATOTEKA uèitaj cookieje iz DATOTEKE na poèetku rada.\n" " --load-cookies=DATOTEKA uèitaj cookieje iz DATOTEKE na poèetku rada.\n"
" --save-cookies=DATOTKEA snimi cookieje u DATOTEKU na kraju rada.\n" " --save-cookies=DATOTKEA snimi cookieje u DATOTEKU na kraju rada.\n"
"\n" "\n"
#: src/main.c:199 #: src/main.c:200
msgid "" msgid ""
"FTP options:\n" "FTP options:\n"
" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
@ -918,7 +889,7 @@ msgstr ""
" idi u direktorije).\n" " idi u direktorije).\n"
"\n" "\n"
#: src/main.c:206 #: src/main.c:207
msgid "" msgid ""
"Recursive retrieval:\n" "Recursive retrieval:\n"
" -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n" " -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n"
@ -943,7 +914,7 @@ msgstr ""
"a.\n" "a.\n"
"\n" "\n"
#: src/main.c:216 #: src/main.c:217
msgid "" msgid ""
"Recursive accept/reject:\n" "Recursive accept/reject:\n"
" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
@ -987,16 +958,16 @@ msgstr ""
" -np, --no-parent ne idi u direktorij iznad.\n" " -np, --no-parent ne idi u direktorij iznad.\n"
"\n" "\n"
#: src/main.c:232 #: src/main.c:233
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n" msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr "©aljite izvje¹taje o bugovima i prijedloge na <bug-wget@gnu.org>.\n" msgstr "©aljite izvje¹taje o bugovima i prijedloge na <bug-wget@gnu.org>.\n"
#: src/main.c:424 #: src/main.c:419
#, c-format #, c-format
msgid "%s: debug support not compiled in.\n" msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
msgstr "%s: podr¹ka za debugiranje nije ugraðena.\n" msgstr "%s: podr¹ka za debugiranje nije ugraðena.\n"
#: src/main.c:476 #: src/main.c:471
msgid "" msgid ""
"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
@ -1010,7 +981,7 @@ msgstr ""
"PROIZVODNOSTI ili UPOTREBLJIVOSTI ZA ODREÐENU SVRHU. Pogledajte GNU\n" "PROIZVODNOSTI ili UPOTREBLJIVOSTI ZA ODREÐENU SVRHU. Pogledajte GNU\n"
"General Public License za vi¹e detalja.\n" "General Public License za vi¹e detalja.\n"
#: src/main.c:482 #: src/main.c:477
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n" "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
@ -1018,43 +989,43 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Izvorno napisao Hrvoje Nik¹iæ <hniksic@arsdigita.com>.\n" "Izvorno napisao Hrvoje Nik¹iæ <hniksic@arsdigita.com>.\n"
#: src/main.c:573 #: src/main.c:568
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s: invalid command\n" msgid "%s: %s: invalid command\n"
msgstr "%s: %s: nedozvoljena naredba\n" msgstr "%s: %s: nedozvoljena naredba\n"
#: src/main.c:629 #: src/main.c:624
#, c-format #, c-format
msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
msgstr "%s: nedozvoljena opcija -- `-n%c'\n" msgstr "%s: nedozvoljena opcija -- `-n%c'\n"
#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
#. pre-1.5 `--help' page. #. pre-1.5 `--help' page.
#: src/main.c:632 src/main.c:674 src/main.c:732 #: src/main.c:627 src/main.c:669 src/main.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
msgstr "Poku¹ajte `%s --help' za vi¹e opcija.\n" msgstr "Poku¹ajte `%s --help' za vi¹e opcija.\n"
#: src/main.c:712 #: src/main.c:707
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
msgstr "Ne mogu istovremeno biti verbozan i tih.\n" msgstr "Ne mogu istovremeno biti verbozan i tih.\n"
#: src/main.c:718 #: src/main.c:713
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
msgstr "Ne mogu istovremeno paziti na vrijeme i ne gaziti stare datoteke.\n" msgstr "Ne mogu istovremeno paziti na vrijeme i ne gaziti stare datoteke.\n"
#. No URL specified. #. No URL specified.
#: src/main.c:727 #: src/main.c:722
#, c-format #, c-format
msgid "%s: missing URL\n" msgid "%s: missing URL\n"
msgstr "%s: nedostaje URL\n" msgstr "%s: nedostaje URL\n"
#: src/main.c:829 #: src/main.c:824
#, c-format #, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n" msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr "Nijedan URL nije pronaðen u %s.\n" msgstr "Nijedan URL nije pronaðen u %s.\n"
#: src/main.c:838 #: src/main.c:833
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -1065,19 +1036,19 @@ msgstr ""
"ZAVR©IO --%s--\n" "ZAVR©IO --%s--\n"
"Skinuo: %s bajta u %d datoteka\n" "Skinuo: %s bajta u %d datoteka\n"
#: src/main.c:846 #: src/main.c:841
#, c-format #, c-format
msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
msgstr "Kvota (%s bajtova) je PREKORAÈENA!\n" msgstr "Kvota (%s bajtova) je PREKORAÈENA!\n"
#. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
#. redirect_output passes tmp through printf. #. redirect_output passes tmp through printf.
#: src/main.c:880 #: src/main.c:875
#, c-format #, c-format
msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n" msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
msgstr "%s primljen, usmjeravam izlaz na `%%s'.\n" msgstr "%s primljen, usmjeravam izlaz na `%%s'.\n"
#: src/mswindows.c:115 #: src/mswindows.c:89
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -1091,42 +1062,42 @@ msgstr ""
"Mo¾ete prekinuti Wget pritiskom na CTRL+ALT+DELETE.\n" "Mo¾ete prekinuti Wget pritiskom na CTRL+ALT+DELETE.\n"
#. parent, no error #. parent, no error
#: src/mswindows.c:132 src/utils.c:481 #: src/mswindows.c:106 src/utils.c:457
msgid "Continuing in background.\n" msgid "Continuing in background.\n"
msgstr "Nastavljam u pozadini.\n" msgstr "Nastavljam u pozadini.\n"
#: src/mswindows.c:134 src/utils.c:483 #: src/mswindows.c:108 src/utils.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgid "Output will be written to `%s'.\n"
msgstr "Izlaz se sprema u `%s'.\n" msgstr "Izlaz se sprema u `%s'.\n"
#: src/mswindows.c:214 #: src/mswindows.c:188
#, c-format #, c-format
msgid "Starting WinHelp %s\n" msgid "Starting WinHelp %s\n"
msgstr "Pokreæem WinHelp %s\n" msgstr "Pokreæem WinHelp %s\n"
#: src/mswindows.c:241 src/mswindows.c:248 #: src/mswindows.c:215 src/mswindows.c:222
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
msgstr "%s: Ne mogu naæi upotrebljiv driver za sockete.\n" msgstr "%s: Ne mogu naæi upotrebljiv driver za sockete.\n"
#: src/netrc.c:360 #: src/netrc.c:367
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s: %s:%d: upozorenje: \"%s\" token se pojavljuje prije naziva stroja\n" "%s: %s:%d: upozorenje: \"%s\" token se pojavljuje prije naziva stroja\n"
#: src/netrc.c:391 #: src/netrc.c:398
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: nepoznat token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: nepoznat token \"%s\"\n"
#: src/netrc.c:455 #: src/netrc.c:462
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Uporaba: %s NETRC [RAÈUNALO]\n" msgstr "Uporaba: %s NETRC [RAÈUNALO]\n"
#: src/netrc.c:465 #: src/netrc.c:472
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: ne mogu stat-irati %s: %s\n" msgstr "%s: ne mogu stat-irati %s: %s\n"
@ -1220,22 +1191,7 @@ msgstr "Pogre
msgid "Invalid host name" msgid "Invalid host name"
msgstr "Pogre¹an naziv raèunala" msgstr "Pogre¹an naziv raèunala"
#: src/utils.c:643 #: src/utils.c:619
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
msgstr "Ne mogu izbrisati link `%s': %s\n" msgstr "Ne mogu izbrisati link `%s': %s\n"
#~ msgid "Cannot compare sizes, remote system is VMS.\n"
#~ msgstr "Ne mogu usporediti velièine, udaljeni sustav je VMS.\n"
#~ msgid "%s: Out of memory.\n"
#~ msgstr "%s: Nema dovoljno memorije.\n"
#~ msgid "%s: Redirection to itself.\n"
#~ msgstr "%s: Redirekcija na samog sebe.\n"
#~ msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n"
#~ msgstr "Gre¹ka (%s): Zadan je link %s bez osnove.\n"
#~ msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n"
#~ msgstr "Gre¹ka (%s): Baza %s je relativna, bez referirajuæeg URL-a.\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2001-04-27 09:41+0200\n" "POT-Creation-Date: 2001-05-26 11:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -14,143 +14,143 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: src/cookies.c:623 #: src/cookies.c:588
#, c-format #, c-format
msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/cookies.c:647 #: src/cookies.c:612
#, c-format #, c-format
msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n" msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/cookies.c:655 #: src/cookies.c:620
msgid "Syntax error in Set-Cookie: premature end of string.\n" msgid "Syntax error in Set-Cookie: premature end of string.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/cookies.c:1350 #: src/cookies.c:1352
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/cookies.c:1362 #: src/cookies.c:1364
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgid "Error writing to `%s': %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/cookies.c:1366 #: src/cookies.c:1368
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing `%s': %s\n" msgid "Error closing `%s': %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ftp-ls.c:785 #: src/ftp-ls.c:787
msgid "Usupported listing type, trying Unix listing parser.\n" msgid "Usupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ftp-ls.c:830 src/ftp-ls.c:832 #: src/ftp-ls.c:832 src/ftp-ls.c:834
#, c-format #, c-format
msgid "Index of /%s on %s:%d" msgid "Index of /%s on %s:%d"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ftp-ls.c:854 #: src/ftp-ls.c:856
msgid "time unknown " msgid "time unknown "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ftp-ls.c:858 #: src/ftp-ls.c:860
msgid "File " msgid "File "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ftp-ls.c:861 #: src/ftp-ls.c:863
msgid "Directory " msgid "Directory "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ftp-ls.c:864 #: src/ftp-ls.c:866
msgid "Link " msgid "Link "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ftp-ls.c:867 #: src/ftp-ls.c:869
msgid "Not sure " msgid "Not sure "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ftp-ls.c:885 #: src/ftp-ls.c:887
#, c-format #, c-format
msgid " (%s bytes)" msgid " (%s bytes)"
msgstr "" msgstr ""
#. Login to the server: #. Login to the server:
#. First: Establish the control connection. #. First: Establish the control connection.
#: src/ftp.c:151 src/http.c:627 #: src/ftp.c:149 src/http.c:623
#, c-format #, c-format
msgid "Connecting to %s:%hu... " msgid "Connecting to %s:%hu... "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ftp.c:173 src/ftp.c:540 src/http.c:644 #: src/ftp.c:171 src/ftp.c:538 src/http.c:640
#, c-format #, c-format
msgid "Connection to %s:%hu refused.\n" msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
msgstr "" msgstr ""
#. Second: Login with proper USER/PASS sequence. #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
#: src/ftp.c:194 src/http.c:655 #: src/ftp.c:192 src/http.c:651
msgid "connected!\n" msgid "connected!\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ftp.c:195 #: src/ftp.c:193
#, c-format #, c-format
msgid "Logging in as %s ... " msgid "Logging in as %s ... "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ftp.c:204 src/ftp.c:257 src/ftp.c:289 src/ftp.c:337 src/ftp.c:430 #: src/ftp.c:202 src/ftp.c:255 src/ftp.c:287 src/ftp.c:335 src/ftp.c:428
#: src/ftp.c:482 src/ftp.c:576 src/ftp.c:649 src/ftp.c:710 src/ftp.c:758 #: src/ftp.c:480 src/ftp.c:574 src/ftp.c:647 src/ftp.c:708 src/ftp.c:756
msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ftp.c:212 #: src/ftp.c:210
msgid "Error in server greeting.\n" msgid "Error in server greeting.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ftp.c:220 src/ftp.c:346 src/ftp.c:439 src/ftp.c:491 src/ftp.c:586 #: src/ftp.c:218 src/ftp.c:344 src/ftp.c:437 src/ftp.c:489 src/ftp.c:584
#: src/ftp.c:659 src/ftp.c:720 src/ftp.c:768 #: src/ftp.c:657 src/ftp.c:718 src/ftp.c:766
msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgid "Write failed, closing control connection.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ftp.c:227 #: src/ftp.c:225
msgid "The server refuses login.\n" msgid "The server refuses login.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ftp.c:234 #: src/ftp.c:232
msgid "Login incorrect.\n" msgid "Login incorrect.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ftp.c:241 #: src/ftp.c:239
msgid "Logged in!\n" msgid "Logged in!\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ftp.c:266 #: src/ftp.c:264
msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgid "Server error, can't determine system type.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ftp.c:276 src/ftp.c:561 src/ftp.c:633 src/ftp.c:690 #: src/ftp.c:274 src/ftp.c:559 src/ftp.c:631 src/ftp.c:688
msgid "done. " msgid "done. "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ftp.c:326 src/ftp.c:460 src/ftp.c:741 src/ftp.c:789 src/url.c:1429 #: src/ftp.c:324 src/ftp.c:458 src/ftp.c:739 src/ftp.c:787 src/url.c:1429
msgid "done.\n" msgid "done.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ftp.c:354 #: src/ftp.c:352
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ftp.c:367 #: src/ftp.c:365
msgid "done. " msgid "done. "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ftp.c:373 #: src/ftp.c:371
msgid "==> CWD not needed.\n" msgid "==> CWD not needed.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ftp.c:446 #: src/ftp.c:444
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"No such directory `%s'.\n" "No such directory `%s'.\n"
@ -158,137 +158,137 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. do not CWD #. do not CWD
#: src/ftp.c:464 #: src/ftp.c:462
msgid "==> CWD not required.\n" msgid "==> CWD not required.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ftp.c:498 #: src/ftp.c:496
msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ftp.c:502 #: src/ftp.c:500
msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgid "Cannot parse PASV response.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ftp.c:516 #: src/ftp.c:514
#, c-format #, c-format
msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n" msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ftp.c:603 #: src/ftp.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "Bind error (%s).\n" msgid "Bind error (%s).\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ftp.c:619 #: src/ftp.c:617
msgid "Invalid PORT.\n" msgid "Invalid PORT.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ftp.c:672 #: src/ftp.c:670
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"REST failed; will not truncate `%s'.\n" "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ftp.c:679 #: src/ftp.c:677
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"REST failed, starting from scratch.\n" "REST failed, starting from scratch.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ftp.c:728 #: src/ftp.c:726
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"No such file `%s'.\n" "No such file `%s'.\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ftp.c:776 #: src/ftp.c:774
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"No such file or directory `%s'.\n" "No such file or directory `%s'.\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ftp.c:860 src/ftp.c:868 #: src/ftp.c:858 src/ftp.c:866
#, c-format #, c-format
msgid "Length: %s" msgid "Length: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ftp.c:862 src/ftp.c:870 #: src/ftp.c:860 src/ftp.c:868
#, c-format #, c-format
msgid " [%s to go]" msgid " [%s to go]"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ftp.c:872 #: src/ftp.c:870
msgid " (unauthoritative)\n" msgid " (unauthoritative)\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ftp.c:899 #: src/ftp.c:897
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ftp.c:907 #: src/ftp.c:905
#, c-format #, c-format
msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
msgstr "" msgstr ""
#: src/ftp.c:924 #: src/ftp.c:922
msgid "Control connection closed.\n" msgid "Control connection closed.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ftp.c:942 #: src/ftp.c:940
msgid "Data transfer aborted.\n" msgid "Data transfer aborted.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ftp.c:1006 #: src/ftp.c:1004
#, c-format #, c-format
msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ftp.c:1076 src/http.c:1501 #: src/ftp.c:1074 src/http.c:1501
#, c-format #, c-format
msgid "(try:%2d)" msgid "(try:%2d)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ftp.c:1140 src/http.c:1754 #: src/ftp.c:1138 src/http.c:1752
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ftp.c:1182 src/main.c:814 src/recur.c:483 src/retr.c:566 #: src/ftp.c:1180 src/main.c:809 src/recur.c:483 src/retr.c:566
#, c-format #, c-format
msgid "Removing %s.\n" msgid "Removing %s.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ftp.c:1222 #: src/ftp.c:1220
#, c-format #, c-format
msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ftp.c:1234 #: src/ftp.c:1232
#, c-format #, c-format
msgid "Removed `%s'.\n" msgid "Removed `%s'.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ftp.c:1270 #: src/ftp.c:1268
#, c-format #, c-format
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
msgstr "" msgstr ""
#. Remote file is older, file sizes can be compared and #. Remote file is older, file sizes can be compared and
#. are both equal. #. are both equal.
#: src/ftp.c:1331 #: src/ftp.c:1329
#, c-format #, c-format
msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
msgstr "" msgstr ""
#. Remote file is newer or sizes cannot be matched #. Remote file is newer or sizes cannot be matched
#: src/ftp.c:1338 #: src/ftp.c:1336
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
@ -296,60 +296,60 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. Sizes do not match #. Sizes do not match
#: src/ftp.c:1345 #: src/ftp.c:1343
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ftp.c:1362 #: src/ftp.c:1360
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ftp.c:1379 #: src/ftp.c:1377
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Already have correct symlink %s -> %s\n" "Already have correct symlink %s -> %s\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ftp.c:1387 #: src/ftp.c:1385
#, c-format #, c-format
msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ftp.c:1398 #: src/ftp.c:1396
#, c-format #, c-format
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ftp.c:1410 #: src/ftp.c:1408
#, c-format #, c-format
msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgid "Skipping directory `%s'.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ftp.c:1419 #: src/ftp.c:1417
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ftp.c:1446 #: src/ftp.c:1444
#, c-format #, c-format
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ftp.c:1467 #: src/ftp.c:1465
#, c-format #, c-format
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ftp.c:1513 #: src/ftp.c:1511
#, c-format #, c-format
msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ftp.c:1560 #: src/ftp.c:1558
#, c-format #, c-format
msgid "Rejecting `%s'.\n" msgid "Rejecting `%s'.\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -357,17 +357,17 @@ msgstr ""
#. No luck. #. No luck.
#. #### This message SUCKS. We should see what was the #. #### This message SUCKS. We should see what was the
#. reason that nothing was retrieved. #. reason that nothing was retrieved.
#: src/ftp.c:1607 #: src/ftp.c:1605
#, c-format #, c-format
msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ftp.c:1672 #: src/ftp.c:1670
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/ftp.c:1677 #: src/ftp.c:1675
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -416,45 +416,11 @@ msgstr ""
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/host.c:391 #: src/host.c:374
#, c-format
msgid "%s: Cannot determine user-id.\n"
msgstr ""
#: src/host.c:403
#, c-format
msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n"
msgstr ""
#: src/host.c:415
#, c-format
msgid "%s: Warning: gethostname failed\n"
msgstr ""
#: src/host.c:443
#, c-format
msgid "%s: Warning: cannot determine local IP address.\n"
msgstr ""
#: src/host.c:457
#, c-format
msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n"
msgstr ""
#. This gets ticked pretty often. Karl Berry reports
#. that there can be valid reasons for the local host
#. name not to be an FQDN, so I've decided to remove the
#. annoying warning.
#: src/host.c:470
#, c-format
msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n"
msgstr ""
#: src/host.c:498
msgid "Host not found" msgid "Host not found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/host.c:500 #: src/host.c:376
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "" msgstr ""
@ -477,11 +443,11 @@ msgstr ""
msgid "Failed to get certificate key from %s\n" msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/http.c:666 src/http.c:1592 #: src/http.c:662 src/http.c:1592
msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/http.c:674 #: src/http.c:670
#, c-format #, c-format
msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n" msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -500,77 +466,77 @@ msgstr ""
msgid "End of file while parsing headers.\n" msgid "End of file while parsing headers.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/http.c:920 #: src/http.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgid "Read error (%s) in headers.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/http.c:960 #: src/http.c:958
msgid "No data received" msgid "No data received"
msgstr "" msgstr ""
#: src/http.c:962 #: src/http.c:960
msgid "Malformed status line" msgid "Malformed status line"
msgstr "" msgstr ""
#: src/http.c:967 #: src/http.c:965
msgid "(no description)" msgid "(no description)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/http.c:1090 #: src/http.c:1088
msgid "Authorization failed.\n" msgid "Authorization failed.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/http.c:1097 #: src/http.c:1095
msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgid "Unknown authentication scheme.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/http.c:1173 #: src/http.c:1135
#, c-format
msgid "Location: %s%s\n"
msgstr ""
#: src/http.c:1136 src/http.c:1268
msgid "unspecified"
msgstr ""
#: src/http.c:1137
msgid " [following]"
msgstr ""
#: src/http.c:1199
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/http.c:1190 #: src/http.c:1215
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" The server does not support continued download;\n" "The server does not support continued downloads, which conflicts with `-c'.\n"
" refusing to truncate `%s'.\n" "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/http.c:1238
#, c-format
msgid "Location: %s%s\n"
msgstr ""
#: src/http.c:1239 src/http.c:1265
msgid "unspecified"
msgstr ""
#: src/http.c:1240
msgid " [following]"
msgstr ""
#. No need to print this output if the body won't be #. No need to print this output if the body won't be
#. downloaded at all, or if the original server response is #. downloaded at all, or if the original server response is
#. printed. #. printed.
#: src/http.c:1255 #: src/http.c:1258
msgid "Length: " msgid "Length: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/http.c:1260 #: src/http.c:1263
#, c-format #, c-format
msgid " (%s to go)" msgid " (%s to go)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/http.c:1265 #: src/http.c:1268
msgid "ignored" msgid "ignored"
msgstr "" msgstr ""
#: src/http.c:1395 #: src/http.c:1398
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -586,25 +552,25 @@ msgstr ""
msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/http.c:1602 #: src/http.c:1601
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/http.c:1627 #: src/http.c:1629
#, c-format #, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/http.c:1640 #: src/http.c:1641
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/http.c:1648 #: src/http.c:1649
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/http.c:1671 #: src/http.c:1672
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
@ -620,41 +586,41 @@ msgstr ""
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/http.c:1728 #: src/http.c:1727
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/http.c:1776 #: src/http.c:1773
#, c-format #, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
msgstr "" msgstr ""
#: src/http.c:1784 #: src/http.c:1781
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/http.c:1804 #: src/http.c:1800
#, c-format #, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
msgstr "" msgstr ""
#: src/http.c:1815 #: src/http.c:1811
#, c-format #, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/http.c:1823 #: src/http.c:1819
#, c-format #, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
msgstr "" msgstr ""
#: src/init.c:348 src/netrc.c:260 #: src/init.c:348 src/netrc.c:267
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -674,27 +640,27 @@ msgstr ""
msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/init.c:526 #: src/init.c:528
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/init.c:557 #: src/init.c:558
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n" msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/init.c:601 #: src/init.c:602
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n" msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/init.c:620 src/init.c:917 src/init.c:939 src/init.c:1003 #: src/init.c:621 src/init.c:918 src/init.c:940 src/init.c:1004
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n" msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/init.c:773 src/init.c:795 src/init.c:817 src/init.c:843 #: src/init.c:774 src/init.c:796 src/init.c:818 src/init.c:844
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Invalid specification `%s'\n" msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -798,13 +764,15 @@ msgid ""
" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
"connections).\n"
" --cookies=off don't use cookies.\n" " --cookies=off don't use cookies.\n"
" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.c:199 #: src/main.c:200
msgid "" msgid ""
"FTP options:\n" "FTP options:\n"
" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
@ -815,7 +783,7 @@ msgid ""
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.c:206 #: src/main.c:207
msgid "" msgid ""
"Recursive retrieval:\n" "Recursive retrieval:\n"
" -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n" " -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n"
@ -830,7 +798,7 @@ msgid ""
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.c:216 #: src/main.c:217
msgid "" msgid ""
"Recursive accept/reject:\n" "Recursive accept/reject:\n"
" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
@ -855,16 +823,16 @@ msgid ""
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.c:232 #: src/main.c:233
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n" msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.c:424 #: src/main.c:419
#, c-format #, c-format
msgid "%s: debug support not compiled in.\n" msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.c:476 #: src/main.c:471
msgid "" msgid ""
"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
@ -873,49 +841,49 @@ msgid ""
"GNU General Public License for more details.\n" "GNU General Public License for more details.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.c:482 #: src/main.c:477
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n" "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.c:573 #: src/main.c:568
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s: invalid command\n" msgid "%s: %s: invalid command\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.c:629 #: src/main.c:624
#, c-format #, c-format
msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
msgstr "" msgstr ""
#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
#. pre-1.5 `--help' page. #. pre-1.5 `--help' page.
#: src/main.c:632 src/main.c:674 src/main.c:732 #: src/main.c:627 src/main.c:669 src/main.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.c:712 #: src/main.c:707
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.c:718 #: src/main.c:713
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
msgstr "" msgstr ""
#. No URL specified. #. No URL specified.
#: src/main.c:727 #: src/main.c:722
#, c-format #, c-format
msgid "%s: missing URL\n" msgid "%s: missing URL\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.c:829 #: src/main.c:824
#, c-format #, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n" msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.c:838 #: src/main.c:833
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -923,19 +891,19 @@ msgid ""
"Downloaded: %s bytes in %d files\n" "Downloaded: %s bytes in %d files\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.c:846 #: src/main.c:841
#, c-format #, c-format
msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
msgstr "" msgstr ""
#. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
#. redirect_output passes tmp through printf. #. redirect_output passes tmp through printf.
#: src/main.c:880 #: src/main.c:875
#, c-format #, c-format
msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n" msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/mswindows.c:115 #: src/mswindows.c:89
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -945,41 +913,41 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. parent, no error #. parent, no error
#: src/mswindows.c:132 src/utils.c:481 #: src/mswindows.c:106 src/utils.c:457
msgid "Continuing in background.\n" msgid "Continuing in background.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/mswindows.c:134 src/utils.c:483 #: src/mswindows.c:108 src/utils.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgid "Output will be written to `%s'.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/mswindows.c:214 #: src/mswindows.c:188
#, c-format #, c-format
msgid "Starting WinHelp %s\n" msgid "Starting WinHelp %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/mswindows.c:241 src/mswindows.c:248 #: src/mswindows.c:215 src/mswindows.c:222
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/netrc.c:360 #: src/netrc.c:367
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/netrc.c:391 #: src/netrc.c:398
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/netrc.c:455 #: src/netrc.c:462
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/netrc.c:465 #: src/netrc.c:472
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1067,7 +1035,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid host name" msgid "Invalid host name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/utils.c:643 #: src/utils.c:619
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2001-05-26 Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>
* version.c: Updated version to 1.7-pre1.
2001-05-14 Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com> 2001-05-14 Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>
* gen_sslfunc.c: Don't include <sys/time.h> directly. * gen_sslfunc.c: Don't include <sys/time.h> directly.

View File

@ -1 +1 @@
char *version_string = "1.7-dev"; char *version_string = "1.7-pre1";