mirror of
https://github.com/mirror/wget.git
synced 2024-12-26 21:00:26 +08:00
[svn] Commit administrative changes in preparation for the 1.7
prerelease. Published in <sxsd78wwiwj.fsf@florida.arsdigita.de>.
This commit is contained in:
parent
7bf118bd7b
commit
6b405f2b66
10
ChangeLog
10
ChangeLog
@ -1,3 +1,13 @@
|
||||
2001-05-26 Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>
|
||||
|
||||
* po/hr.po: Updated.
|
||||
|
||||
* po/wget.pot: Regenerated from sources.
|
||||
|
||||
* README: Updated copyright statement.
|
||||
|
||||
* INSTALL: Document the new OpenSSL autodetector.
|
||||
|
||||
2001-05-26 Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>
|
||||
|
||||
* configure.in: Provide a default for AC_TRY_RUN when
|
||||
|
12
INSTALL
12
INSTALL
@ -46,12 +46,12 @@ files, but it is useful to have a look at things you can change there.
|
||||
If you use socks, it is useful to add -L/usr/local/lib (or wherever
|
||||
the socks library is installed) to LDFLAGS in Makefile.
|
||||
|
||||
If you have OpenSSL installed in its default /usr/local/ssl directory
|
||||
(i.e. libraries are in /usr/local/ssl/lib), you can simply
|
||||
`configure --with-ssl'. If you have it installed elsewhere, you need
|
||||
to specify your alternate OpenSSL root directory. For instance, if
|
||||
libcrypto.* and libssl.* are in /usr/local/lib, you need to
|
||||
`configure --with-ssl=/usr/local'.
|
||||
If you have OpenSSL libraries installed in one of the default
|
||||
directories, such as /usr/local/lib or /usr/local/ssl/lib, you can
|
||||
simply `configure --with-ssl'. If you have it installed elsewhere,
|
||||
you need to specify your alternate OpenSSL root directory. For
|
||||
instance, if libcrypto.* and libssl.* are in /opt/openssl/lib, you
|
||||
need to `configure --with-ssl=/opt/openssl'.
|
||||
|
||||
To configure Wget on Windows, run configure.bat and follow the
|
||||
instructions in the windows/ directory. If this doesn't work for any
|
||||
|
11
README
11
README
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
-*- text -*-
|
||||
GNU Wget
|
||||
======== Home: http://sunsite.dk/wget/
|
||||
======== (Temporary) home: http://sunsite.dk/wget/
|
||||
|
||||
GNU Wget is a free network utility to retrieve files from the World
|
||||
Wide Web using HTTP and FTP, the two most widely used Internet
|
||||
@ -45,9 +45,9 @@ Wget 1.6 is at:
|
||||
|
||||
Please report bugs in Wget to <bug-wget@gnu.org>.
|
||||
|
||||
Wget has a mailing list at <wget@sunsite.dk>. To subscribe, mail
|
||||
to <wget-subscribe@sunsite.dk>. Wget's home page is at
|
||||
<URL:http://sunsite.dk/wget/>.
|
||||
Wget has a mailing list at <wget@sunsite.dk>. To subscribe, mail to
|
||||
<wget-subscribe@sunsite.dk>. Wget's home page is temporarily at
|
||||
<URL:http://sunsite.dk/wget/>. It will soon be moved to www.gnu.org.
|
||||
|
||||
Wget is free in all senses -- it is freely redistributable, and no
|
||||
payment is required. If you still wish to donate money to the
|
||||
@ -61,7 +61,8 @@ MAINTAINERS: Dan Harkless <wget@harkless.org>
|
||||
Wget was originally written by Hrvoje Niksic.
|
||||
|
||||
|
||||
Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software
|
||||
Foundation, Inc.
|
||||
|
||||
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2001-05-26 Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>
|
||||
|
||||
* wget.texi: Updated version to 1.7-pre1.
|
||||
|
||||
2001-04-28 Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>
|
||||
|
||||
* wget.texi (Wgetrc Commands): Update docs for `continue'.
|
||||
|
@ -15,8 +15,8 @@
|
||||
@end iftex
|
||||
|
||||
@c This should really be auto-generated!
|
||||
@set VERSION 1.7-dev
|
||||
@set UPDATED Jan 2001
|
||||
@set VERSION 1.7-pre1
|
||||
@set UPDATED May 2001
|
||||
|
||||
@dircategory Net Utilities
|
||||
@dircategory World Wide Web
|
||||
@ -88,7 +88,8 @@ entitled ``GNU Free Documentation License''.
|
||||
This manual documents version @value{VERSION} of GNU Wget, the freely
|
||||
available utility for network download.
|
||||
|
||||
Copyright @copyright{} 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
Copyright @copyright{} 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software
|
||||
Foundation, Inc.
|
||||
|
||||
@menu
|
||||
* Overview:: Features of Wget.
|
||||
|
360
po/hr.po
360
po/hr.po
@ -4,8 +4,8 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-04-27 09:41+0200\n"
|
||||
"Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-pre1\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-05-26 11:07+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1998-02-29 21:05+01:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <hr-translation@bagan.srce.hr>\n"
|
||||
@ -13,143 +13,143 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: src/cookies.c:623
|
||||
#: src/cookies.c:588
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
|
||||
msgstr "Gre¹ka u zaglavlju Set-Cookie, polje `%s'"
|
||||
|
||||
#: src/cookies.c:647
|
||||
#: src/cookies.c:612
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
|
||||
msgstr "Gre¹ka u Set-Cookie na znaku `%c'.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cookies.c:655
|
||||
#: src/cookies.c:620
|
||||
msgid "Syntax error in Set-Cookie: premature end of string.\n"
|
||||
msgstr "Gre¹ka u Set-Cookie: prerani kraj stringa.\n"
|
||||
|
||||
#: src/cookies.c:1350
|
||||
#: src/cookies.c:1352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku s cookiejima `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/cookies.c:1362
|
||||
#: src/cookies.c:1364
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "Gre¹ka pri pisanju u `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/cookies.c:1366
|
||||
#: src/cookies.c:1368
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "Gre¹ka pri zatvaranju `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp-ls.c:785
|
||||
#: src/ftp-ls.c:787
|
||||
msgid "Usupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
|
||||
msgstr "Nepodr¾an tip ispisa, poku¹avam s Unixovim parserom ispisa.\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp-ls.c:830 src/ftp-ls.c:832
|
||||
#: src/ftp-ls.c:832 src/ftp-ls.c:834
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Index of /%s on %s:%d"
|
||||
msgstr "Indeks direktorija /%s na %s:%d"
|
||||
|
||||
#: src/ftp-ls.c:854
|
||||
#: src/ftp-ls.c:856
|
||||
msgid "time unknown "
|
||||
msgstr "nepoznato vrijeme "
|
||||
|
||||
#: src/ftp-ls.c:858
|
||||
#: src/ftp-ls.c:860
|
||||
msgid "File "
|
||||
msgstr "Datoteka "
|
||||
|
||||
#: src/ftp-ls.c:861
|
||||
#: src/ftp-ls.c:863
|
||||
msgid "Directory "
|
||||
msgstr "Direktorij "
|
||||
|
||||
#: src/ftp-ls.c:864
|
||||
#: src/ftp-ls.c:866
|
||||
msgid "Link "
|
||||
msgstr "Link "
|
||||
|
||||
#: src/ftp-ls.c:867
|
||||
#: src/ftp-ls.c:869
|
||||
msgid "Not sure "
|
||||
msgstr "Ne znam "
|
||||
|
||||
#: src/ftp-ls.c:885
|
||||
#: src/ftp-ls.c:887
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " (%s bytes)"
|
||||
msgstr " (%s bajtova)"
|
||||
|
||||
#. Login to the server:
|
||||
#. First: Establish the control connection.
|
||||
#: src/ftp.c:151 src/http.c:627
|
||||
#: src/ftp.c:149 src/http.c:623
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to %s:%hu... "
|
||||
msgstr "Spajam se na %s:%hu... "
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:173 src/ftp.c:540 src/http.c:644
|
||||
#: src/ftp.c:171 src/ftp.c:538 src/http.c:640
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
|
||||
msgstr "%s:%hu odbija vezu.\n"
|
||||
|
||||
#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
|
||||
#: src/ftp.c:194 src/http.c:655
|
||||
#: src/ftp.c:192 src/http.c:651
|
||||
msgid "connected!\n"
|
||||
msgstr "spojen!\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:195
|
||||
#: src/ftp.c:193
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Logging in as %s ... "
|
||||
msgstr "Logiram se kao %s ... "
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:204 src/ftp.c:257 src/ftp.c:289 src/ftp.c:337 src/ftp.c:430
|
||||
#: src/ftp.c:482 src/ftp.c:576 src/ftp.c:649 src/ftp.c:710 src/ftp.c:758
|
||||
#: src/ftp.c:202 src/ftp.c:255 src/ftp.c:287 src/ftp.c:335 src/ftp.c:428
|
||||
#: src/ftp.c:480 src/ftp.c:574 src/ftp.c:647 src/ftp.c:708 src/ftp.c:756
|
||||
msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
|
||||
msgstr "Gre¹ka u odgovoru, zatvaram kontrolnu vezu.\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:212
|
||||
#: src/ftp.c:210
|
||||
msgid "Error in server greeting.\n"
|
||||
msgstr "Gre¹ka u poslu¾iteljevom pozdravu.\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:220 src/ftp.c:346 src/ftp.c:439 src/ftp.c:491 src/ftp.c:586
|
||||
#: src/ftp.c:659 src/ftp.c:720 src/ftp.c:768
|
||||
#: src/ftp.c:218 src/ftp.c:344 src/ftp.c:437 src/ftp.c:489 src/ftp.c:584
|
||||
#: src/ftp.c:657 src/ftp.c:718 src/ftp.c:766
|
||||
msgid "Write failed, closing control connection.\n"
|
||||
msgstr "Write nije uspio, zatvaram kontrolnu vezu.\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:227
|
||||
#: src/ftp.c:225
|
||||
msgid "The server refuses login.\n"
|
||||
msgstr "Poslu¾itelj odbija prijavu.\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:234
|
||||
#: src/ftp.c:232
|
||||
msgid "Login incorrect.\n"
|
||||
msgstr "Pogre¹na prijava.\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:241
|
||||
#: src/ftp.c:239
|
||||
msgid "Logged in!\n"
|
||||
msgstr "Ulogiran!\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:266
|
||||
#: src/ftp.c:264
|
||||
msgid "Server error, can't determine system type.\n"
|
||||
msgstr "Gre¹ka na serveru, ne mogu utvrditi vrstu sustava.\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:276 src/ftp.c:561 src/ftp.c:633 src/ftp.c:690
|
||||
#: src/ftp.c:274 src/ftp.c:559 src/ftp.c:631 src/ftp.c:688
|
||||
msgid "done. "
|
||||
msgstr "gotovo. "
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:326 src/ftp.c:460 src/ftp.c:741 src/ftp.c:789 src/url.c:1429
|
||||
#: src/ftp.c:324 src/ftp.c:458 src/ftp.c:739 src/ftp.c:787 src/url.c:1429
|
||||
msgid "done.\n"
|
||||
msgstr "gotovo.\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:354
|
||||
#: src/ftp.c:352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
|
||||
msgstr "Nepoznat tip `%c', zatvaram kontrolnu vezu.\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:367
|
||||
#: src/ftp.c:365
|
||||
msgid "done. "
|
||||
msgstr "gotovo."
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:373
|
||||
#: src/ftp.c:371
|
||||
msgid "==> CWD not needed.\n"
|
||||
msgstr "==> CWD ne treba.\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:446
|
||||
#: src/ftp.c:444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No such directory `%s'.\n"
|
||||
@ -157,40 +157,42 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Nema direktorija `%s'.\n"
|
||||
|
||||
#. do not CWD
|
||||
#: src/ftp.c:464
|
||||
#: src/ftp.c:462
|
||||
msgid "==> CWD not required.\n"
|
||||
msgstr "==> CWD se ne tra¾i.\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:498
|
||||
#: src/ftp.c:496
|
||||
msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
|
||||
msgstr "Ne mogu otpoèeti PASV prijenos.\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:502
|
||||
#: src/ftp.c:500
|
||||
msgid "Cannot parse PASV response.\n"
|
||||
msgstr "Ne mogu raspoznati PASV odgovor.\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:516
|
||||
#: src/ftp.c:514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
|
||||
msgstr "Poku¹at æu se spojiti na %s:%hu.\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:603
|
||||
#: src/ftp.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Bind error (%s).\n"
|
||||
msgstr "Gre¹ka u bindu (%s).\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:619
|
||||
#: src/ftp.c:617
|
||||
msgid "Invalid PORT.\n"
|
||||
msgstr "Pogre¹an PORT.\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:672
|
||||
#: src/ftp.c:670
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"REST failed; will not truncate `%s'.\n"
|
||||
msgstr "\nREST nije uspio; neæu skratiti `%s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"REST nije uspio; neæu skratiti `%s'.\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:679
|
||||
#: src/ftp.c:677
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"REST failed, starting from scratch.\n"
|
||||
@ -198,7 +200,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"REST nije uspio, poèinjem ispoèetka.\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:728
|
||||
#: src/ftp.c:726
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No such file `%s'.\n"
|
||||
@ -207,7 +209,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Nema datoteke `%s'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:776
|
||||
#: src/ftp.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No such file or directory `%s'.\n"
|
||||
@ -216,49 +218,49 @@ msgstr ""
|
||||
"Nema datoteke ili direktorija `%s'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:860 src/ftp.c:868
|
||||
#: src/ftp.c:858 src/ftp.c:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Length: %s"
|
||||
msgstr "Duljina: %s"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:862 src/ftp.c:870
|
||||
#: src/ftp.c:860 src/ftp.c:868
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " [%s to go]"
|
||||
msgstr " [jo¹ %s]"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:872
|
||||
#: src/ftp.c:870
|
||||
msgid " (unauthoritative)\n"
|
||||
msgstr " (neautorizirana)\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:899
|
||||
#: src/ftp.c:897
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
|
||||
msgstr "%s: %s, zatvaram kontrolnu vezu.\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:907
|
||||
#: src/ftp.c:905
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
|
||||
msgstr "%s (%s) - Podatkovna veza: %s; "
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:924
|
||||
#: src/ftp.c:922
|
||||
msgid "Control connection closed.\n"
|
||||
msgstr "Kontrolna veza prekinuta.\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:942
|
||||
#: src/ftp.c:940
|
||||
msgid "Data transfer aborted.\n"
|
||||
msgstr "Prijenos podataka prekinut.\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1006
|
||||
#: src/ftp.c:1004
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
|
||||
msgstr "Datoteka `%s' veæ postoji, ne skidam.\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1076 src/http.c:1501
|
||||
#: src/ftp.c:1074 src/http.c:1501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(try:%2d)"
|
||||
msgstr "(pok:%2d)"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1140 src/http.c:1754
|
||||
#: src/ftp.c:1138 src/http.c:1752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
|
||||
@ -267,36 +269,36 @@ msgstr ""
|
||||
"%s (%s) - `%s' snimljen [%ld]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1182 src/main.c:814 src/recur.c:483 src/retr.c:566
|
||||
#: src/ftp.c:1180 src/main.c:809 src/recur.c:483 src/retr.c:566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removing %s.\n"
|
||||
msgstr "Uklanjam %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1222
|
||||
#: src/ftp.c:1220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
|
||||
msgstr "Koristim `%s' kao privremenu datoteku za listing.\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1234
|
||||
#: src/ftp.c:1232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removed `%s'.\n"
|
||||
msgstr "Izbrisao `%s'.\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1270
|
||||
#: src/ftp.c:1268
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
|
||||
msgstr "Dubina rekurzije %d prelazi najveæu dozvoljenu %d.\n"
|
||||
|
||||
#. Remote file is older, file sizes can be compared and
|
||||
#. are both equal.
|
||||
#: src/ftp.c:1331
|
||||
#: src/ftp.c:1329
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datoteka na poslu¾itelju nije novija od lokalne datoteke `%s' -- ne skidam.\n"
|
||||
|
||||
#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
|
||||
#: src/ftp.c:1338
|
||||
#: src/ftp.c:1336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
|
||||
@ -304,18 +306,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Datoteka na poslu¾itelju novija od lokalne datoteke `%s' -- skidam.\n"
|
||||
|
||||
#. Sizes do not match
|
||||
#: src/ftp.c:1345
|
||||
#: src/ftp.c:1343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr "Velièine se ne sla¾u (lokalno %ld) -- skidam.\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1362
|
||||
#: src/ftp.c:1360
|
||||
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
|
||||
msgstr "Pogre¹no ime simbolièkog linka, preskaèem.\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1379
|
||||
#: src/ftp.c:1377
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Already have correct symlink %s -> %s\n"
|
||||
@ -324,42 +326,42 @@ msgstr ""
|
||||
"Veæ postoji ispravan link %s -> %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1387
|
||||
#: src/ftp.c:1385
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "Stvaram simbolièki link %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1398
|
||||
#: src/ftp.c:1396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
|
||||
msgstr "Linkovi nisu podr¾ani, preskaèem link `%s'.\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1410
|
||||
#: src/ftp.c:1408
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping directory `%s'.\n"
|
||||
msgstr "Preskaèem direktorij `%s'.\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1419
|
||||
#: src/ftp.c:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
|
||||
msgstr "%s: nepoznata/nepodr¾ana vrsta datoteke.\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1446
|
||||
#: src/ftp.c:1444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
|
||||
msgstr "%s: pogre¹no vrijeme.\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1467
|
||||
#: src/ftp.c:1465
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
|
||||
msgstr "Ne skidam direktorije jer je dubina %d (maksimalno %d).\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1513
|
||||
#: src/ftp.c:1511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
|
||||
msgstr "Ne idem u `%s' jer je iskljuèen ili nije ukljuèen.\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1560
|
||||
#: src/ftp.c:1558
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Rejecting `%s'.\n"
|
||||
msgstr "Odbijam `%s'.\n"
|
||||
@ -367,17 +369,17 @@ msgstr "Odbijam `%s'.\n"
|
||||
#. No luck.
|
||||
#. #### This message SUCKS. We should see what was the
|
||||
#. reason that nothing was retrieved.
|
||||
#: src/ftp.c:1607
|
||||
#: src/ftp.c:1605
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
|
||||
msgstr "Ni¹ta ne ide uz `%s'.\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1672
|
||||
#: src/ftp.c:1670
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
|
||||
msgstr "Snimio HTML-iziran indeks u `%s' [%ld].\n"
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1677
|
||||
#: src/ftp.c:1675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
|
||||
msgstr "Snimio HTML-iziran indeks u `%s'.\n"
|
||||
@ -426,45 +428,11 @@ msgstr "%s: nedozvoljena opcija -- %c\n"
|
||||
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
|
||||
msgstr "%s: opcija tra¾i argument -- %c\n"
|
||||
|
||||
#: src/host.c:391
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Cannot determine user-id.\n"
|
||||
msgstr "%s: Ne mogu utvrditi user-id.\n"
|
||||
|
||||
#: src/host.c:403
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: Upozorenje: uname nije uspio: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/host.c:415
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Warning: gethostname failed\n"
|
||||
msgstr "%s: Upozorenje: gethostname nije uspio\n"
|
||||
|
||||
#: src/host.c:443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Warning: cannot determine local IP address.\n"
|
||||
msgstr "%s: Upozorenje: ne mogu utvrditi lokalnu IP adresu.\n"
|
||||
|
||||
#: src/host.c:457
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n"
|
||||
msgstr "%s: Upozorenje: ne mogu napraviti reverzni lookup lokalne IP adrese.\n"
|
||||
|
||||
#. This gets ticked pretty often. Karl Berry reports
|
||||
#. that there can be valid reasons for the local host
|
||||
#. name not to be an FQDN, so I've decided to remove the
|
||||
#. annoying warning.
|
||||
#: src/host.c:470
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n"
|
||||
msgstr "%s: Upozorenje: reverzni lookup lokalne adrese ne daje FQDN!\n"
|
||||
|
||||
#: src/host.c:498
|
||||
#: src/host.c:374
|
||||
msgid "Host not found"
|
||||
msgstr "Raèunalo nije pronaðeno"
|
||||
|
||||
#: src/host.c:500
|
||||
#: src/host.c:376
|
||||
msgid "Unknown error"
|
||||
msgstr "Nepoznata gre¹ka"
|
||||
|
||||
@ -487,11 +455,11 @@ msgstr "Poku
|
||||
msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
|
||||
msgstr "Nisam uspio dobiti certifikat kljuèa iz %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:666 src/http.c:1592
|
||||
#: src/http.c:662 src/http.c:1592
|
||||
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
|
||||
msgstr "Ne mogu uspostaviti SSL vezu.\n"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:674
|
||||
#: src/http.c:670
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
|
||||
msgstr "Koristim postojeæu vezu prema %s:%hu.\n"
|
||||
@ -510,32 +478,45 @@ msgstr "%s zahtjev poslan,
|
||||
msgid "End of file while parsing headers.\n"
|
||||
msgstr "Kraj datoteke za vrijeme obrade zaglavlja.\n"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:920
|
||||
#: src/http.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
|
||||
msgstr "Gre¹ka pri èitanju zaglavlja (%s).\n"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:960
|
||||
#: src/http.c:958
|
||||
msgid "No data received"
|
||||
msgstr "Podaci nisu primljeni"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:962
|
||||
#: src/http.c:960
|
||||
msgid "Malformed status line"
|
||||
msgstr "Deformirana statusna linija"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:967
|
||||
#: src/http.c:965
|
||||
msgid "(no description)"
|
||||
msgstr "(bez opisa)"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1090
|
||||
#: src/http.c:1088
|
||||
msgid "Authorization failed.\n"
|
||||
msgstr "Ovjera nije uspjela.\n"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1097
|
||||
#: src/http.c:1095
|
||||
msgid "Unknown authentication scheme.\n"
|
||||
msgstr "Nepoznata metoda ovjere.\n"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1173
|
||||
#: src/http.c:1135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Location: %s%s\n"
|
||||
msgstr "Polo¾aj: %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1136 src/http.c:1268
|
||||
msgid "unspecified"
|
||||
msgstr "neodreðen"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1137
|
||||
msgid " [following]"
|
||||
msgstr " [pratim]"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1199
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
|
||||
@ -545,49 +526,36 @@ msgstr ""
|
||||
" Datoteka je veæ u potpunosti skinuta; nema se ¹to napraviti.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1190
|
||||
#: src/http.c:1215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" The server does not support continued download;\n"
|
||||
" refusing to truncate `%s'.\n"
|
||||
"The server does not support continued downloads, which conflicts with `-c'.\n"
|
||||
"Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Server ne podr¾ava nastavljanje downloada;\n"
|
||||
" odbijam skratiti `%s'.\n"
|
||||
"Server ne podr¾ava nastavljanje downloada, ¹to se kosi s `-c'.\n"
|
||||
"Odbijam skratiti postojeæu datoteku `%s'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1238
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Location: %s%s\n"
|
||||
msgstr "Polo¾aj: %s%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1239 src/http.c:1265
|
||||
msgid "unspecified"
|
||||
msgstr "neodreðen"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1240
|
||||
msgid " [following]"
|
||||
msgstr " [pratim]"
|
||||
|
||||
#. No need to print this output if the body won't be
|
||||
#. downloaded at all, or if the original server response is
|
||||
#. printed.
|
||||
#: src/http.c:1255
|
||||
#: src/http.c:1258
|
||||
msgid "Length: "
|
||||
msgstr "Duljina: "
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1260
|
||||
#: src/http.c:1263
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " (%s to go)"
|
||||
msgstr " (jo¹ %s)"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1265
|
||||
#: src/http.c:1268
|
||||
msgid "ignored"
|
||||
msgstr "zanemarena"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1395
|
||||
#: src/http.c:1398
|
||||
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
|
||||
msgstr "Upozorenje: wildcardi nisu podr¾ani za HTTP.\n"
|
||||
|
||||
@ -603,25 +571,25 @@ msgstr "Datoteka `%s' ve
|
||||
msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
|
||||
msgstr "Ne mogu pisati u `%s' (%s).\n"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1602
|
||||
#: src/http.c:1601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
|
||||
msgstr "GRE©KA: Redirekcija (%d) bez novog polo¾aja (location).\n"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1627
|
||||
#: src/http.c:1629
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
|
||||
msgstr "%s GRE©KA %d: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1640
|
||||
#: src/http.c:1641
|
||||
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
|
||||
msgstr "Nedostaje Last-Modified zaglavlje -- ignoriram vremensku oznaku.\n"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1648
|
||||
#: src/http.c:1649
|
||||
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
|
||||
msgstr "Nevaljan Last-Modified header -- ignoriram vremensku oznaku.\n"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1671
|
||||
#: src/http.c:1672
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
|
||||
@ -638,7 +606,7 @@ msgstr "Veli
|
||||
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
|
||||
msgstr "Datoteka na poslu¾itelju je novija, skidam.\n"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1728
|
||||
#: src/http.c:1727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
|
||||
@ -647,12 +615,12 @@ msgstr ""
|
||||
"%s (%s) - `%s' snimljen [%ld/%ld]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1776
|
||||
#: src/http.c:1773
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
|
||||
msgstr "%s (%s) - Veza zatvorena na bajtu %ld. "
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1784
|
||||
#: src/http.c:1781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
|
||||
@ -661,22 +629,22 @@ msgstr ""
|
||||
"%s (%s) - `%s' snimljen [%ld/%ld])\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1804
|
||||
#: src/http.c:1800
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
|
||||
msgstr "%s (%s) - Veza zatvorena na bajtu %ld/%ld. "
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1815
|
||||
#: src/http.c:1811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
|
||||
msgstr "%s (%s) - Gre¹ka pri èitanju na bajtu %ld (%s)."
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1823
|
||||
#: src/http.c:1819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
|
||||
msgstr "%s (%s) - Gre¹ka pri èitanju na bajtu %ld/%ld (%s). "
|
||||
|
||||
#: src/init.c:348 src/netrc.c:260
|
||||
#: src/init.c:348 src/netrc.c:267
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
|
||||
msgstr "%s: Ne mogu proèitati %s (%s).\n"
|
||||
@ -696,27 +664,27 @@ msgstr "%s: Upozorenje: sistemski i korisnikov wgetrc su `%s'.\n"
|
||||
msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
|
||||
msgstr "%s: BUG: Nepoznata naredba `%s', vrijednost `%s'.\n"
|
||||
|
||||
#: src/init.c:526
|
||||
#: src/init.c:528
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
|
||||
msgstr "%s: %s: Upozorenje: ne mogu pretvoriti `%s' u IP adresu.\n"
|
||||
|
||||
#: src/init.c:557
|
||||
#: src/init.c:558
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
|
||||
msgstr "%s: %s: Molim postavite na on ili off.\n"
|
||||
|
||||
#: src/init.c:601
|
||||
#: src/init.c:602
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
|
||||
msgstr "%s: %s: Molim postavite na on, off ili never.\n"
|
||||
|
||||
#: src/init.c:620 src/init.c:917 src/init.c:939 src/init.c:1003
|
||||
#: src/init.c:621 src/init.c:918 src/init.c:940 src/init.c:1004
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
|
||||
msgstr "%s: %s: Pogre¹na specifikacija `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: src/init.c:773 src/init.c:795 src/init.c:817 src/init.c:843
|
||||
#: src/init.c:774 src/init.c:796 src/init.c:818 src/init.c:844
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
|
||||
msgstr "wget: %s: Pogre¹na specifikacija `%s'\n"
|
||||
@ -874,6 +842,8 @@ msgid ""
|
||||
" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
|
||||
" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
|
||||
" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
|
||||
" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
|
||||
"connections).\n"
|
||||
" --cookies=off don't use cookies.\n"
|
||||
" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
|
||||
" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
|
||||
@ -894,12 +864,13 @@ msgstr ""
|
||||
" -s, --save-headers snimaj HTTP zaglavlja na disk.\n"
|
||||
" -U, --user-agent=KLIJENT identificiraj se kao KLIJENT umjesto\n"
|
||||
" Wget/VERZIJA.\n"
|
||||
" --no-http-keep-alive ne koristi HTTP neprekinutu vezu (keep-alive).\n"
|
||||
" --cookies=off ne koristi cookieje.\n"
|
||||
" --load-cookies=DATOTEKA uèitaj cookieje iz DATOTEKE na poèetku rada.\n"
|
||||
" --save-cookies=DATOTKEA snimi cookieje u DATOTEKU na kraju rada.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:199
|
||||
#: src/main.c:200
|
||||
msgid ""
|
||||
"FTP options:\n"
|
||||
" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
|
||||
@ -918,7 +889,7 @@ msgstr ""
|
||||
" idi u direktorije).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:206
|
||||
#: src/main.c:207
|
||||
msgid ""
|
||||
"Recursive retrieval:\n"
|
||||
" -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n"
|
||||
@ -943,7 +914,7 @@ msgstr ""
|
||||
"a.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:216
|
||||
#: src/main.c:217
|
||||
msgid ""
|
||||
"Recursive accept/reject:\n"
|
||||
" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
|
||||
@ -987,16 +958,16 @@ msgstr ""
|
||||
" -np, --no-parent ne idi u direktorij iznad.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:232
|
||||
#: src/main.c:233
|
||||
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
|
||||
msgstr "©aljite izvje¹taje o bugovima i prijedloge na <bug-wget@gnu.org>.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:424
|
||||
#: src/main.c:419
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
|
||||
msgstr "%s: podr¹ka za debugiranje nije ugraðena.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:476
|
||||
#: src/main.c:471
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
@ -1010,7 +981,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PROIZVODNOSTI ili UPOTREBLJIVOSTI ZA ODREÐENU SVRHU. Pogledajte GNU\n"
|
||||
"General Public License za vi¹e detalja.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:482
|
||||
#: src/main.c:477
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
|
||||
@ -1018,43 +989,43 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Izvorno napisao Hrvoje Nik¹iæ <hniksic@arsdigita.com>.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:573
|
||||
#: src/main.c:568
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: invalid command\n"
|
||||
msgstr "%s: %s: nedozvoljena naredba\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:629
|
||||
#: src/main.c:624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
|
||||
msgstr "%s: nedozvoljena opcija -- `-n%c'\n"
|
||||
|
||||
#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
|
||||
#. pre-1.5 `--help' page.
|
||||
#: src/main.c:632 src/main.c:674 src/main.c:732
|
||||
#: src/main.c:627 src/main.c:669 src/main.c:727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
|
||||
msgstr "Poku¹ajte `%s --help' za vi¹e opcija.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:712
|
||||
#: src/main.c:707
|
||||
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
|
||||
msgstr "Ne mogu istovremeno biti verbozan i tih.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:718
|
||||
#: src/main.c:713
|
||||
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
|
||||
msgstr "Ne mogu istovremeno paziti na vrijeme i ne gaziti stare datoteke.\n"
|
||||
|
||||
#. No URL specified.
|
||||
#: src/main.c:727
|
||||
#: src/main.c:722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: missing URL\n"
|
||||
msgstr "%s: nedostaje URL\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:829
|
||||
#: src/main.c:824
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No URLs found in %s.\n"
|
||||
msgstr "Nijedan URL nije pronaðen u %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:838
|
||||
#: src/main.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1065,19 +1036,19 @@ msgstr ""
|
||||
"ZAVR©IO --%s--\n"
|
||||
"Skinuo: %s bajta u %d datoteka\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:846
|
||||
#: src/main.c:841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
|
||||
msgstr "Kvota (%s bajtova) je PREKORAÈENA!\n"
|
||||
|
||||
#. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
|
||||
#. redirect_output passes tmp through printf.
|
||||
#: src/main.c:880
|
||||
#: src/main.c:875
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
|
||||
msgstr "%s primljen, usmjeravam izlaz na `%%s'.\n"
|
||||
|
||||
#: src/mswindows.c:115
|
||||
#: src/mswindows.c:89
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1091,42 +1062,42 @@ msgstr ""
|
||||
"Mo¾ete prekinuti Wget pritiskom na CTRL+ALT+DELETE.\n"
|
||||
|
||||
#. parent, no error
|
||||
#: src/mswindows.c:132 src/utils.c:481
|
||||
#: src/mswindows.c:106 src/utils.c:457
|
||||
msgid "Continuing in background.\n"
|
||||
msgstr "Nastavljam u pozadini.\n"
|
||||
|
||||
#: src/mswindows.c:134 src/utils.c:483
|
||||
#: src/mswindows.c:108 src/utils.c:459
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Output will be written to `%s'.\n"
|
||||
msgstr "Izlaz se sprema u `%s'.\n"
|
||||
|
||||
#: src/mswindows.c:214
|
||||
#: src/mswindows.c:188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Starting WinHelp %s\n"
|
||||
msgstr "Pokreæem WinHelp %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/mswindows.c:241 src/mswindows.c:248
|
||||
#: src/mswindows.c:215 src/mswindows.c:222
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
|
||||
msgstr "%s: Ne mogu naæi upotrebljiv driver za sockete.\n"
|
||||
|
||||
#: src/netrc.c:360
|
||||
#: src/netrc.c:367
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: %s:%d: upozorenje: \"%s\" token se pojavljuje prije naziva stroja\n"
|
||||
|
||||
#: src/netrc.c:391
|
||||
#: src/netrc.c:398
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s: %s:%d: nepoznat token \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: src/netrc.c:455
|
||||
#: src/netrc.c:462
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
|
||||
msgstr "Uporaba: %s NETRC [RAÈUNALO]\n"
|
||||
|
||||
#: src/netrc.c:465
|
||||
#: src/netrc.c:472
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: ne mogu stat-irati %s: %s\n"
|
||||
@ -1220,22 +1191,7 @@ msgstr "Pogre
|
||||
msgid "Invalid host name"
|
||||
msgstr "Pogre¹an naziv raèunala"
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:643
|
||||
#: src/utils.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "Ne mogu izbrisati link `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot compare sizes, remote system is VMS.\n"
|
||||
#~ msgstr "Ne mogu usporediti velièine, udaljeni sustav je VMS.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: Out of memory.\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: Nema dovoljno memorije.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: Redirection to itself.\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: Redirekcija na samog sebe.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n"
|
||||
#~ msgstr "Gre¹ka (%s): Zadan je link %s bez osnove.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n"
|
||||
#~ msgstr "Gre¹ka (%s): Baza %s je relativna, bez referirajuæeg URL-a.\n"
|
||||
|
334
po/wget.pot
334
po/wget.pot
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-04-27 09:41+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-05-26 11:07+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -14,143 +14,143 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||
|
||||
#: src/cookies.c:623
|
||||
#: src/cookies.c:588
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/cookies.c:647
|
||||
#: src/cookies.c:612
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/cookies.c:655
|
||||
#: src/cookies.c:620
|
||||
msgid "Syntax error in Set-Cookie: premature end of string.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/cookies.c:1350
|
||||
#: src/cookies.c:1352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/cookies.c:1362
|
||||
#: src/cookies.c:1364
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to `%s': %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/cookies.c:1366
|
||||
#: src/cookies.c:1368
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing `%s': %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp-ls.c:785
|
||||
#: src/ftp-ls.c:787
|
||||
msgid "Usupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp-ls.c:830 src/ftp-ls.c:832
|
||||
#: src/ftp-ls.c:832 src/ftp-ls.c:834
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Index of /%s on %s:%d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp-ls.c:854
|
||||
#: src/ftp-ls.c:856
|
||||
msgid "time unknown "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp-ls.c:858
|
||||
#: src/ftp-ls.c:860
|
||||
msgid "File "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp-ls.c:861
|
||||
#: src/ftp-ls.c:863
|
||||
msgid "Directory "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp-ls.c:864
|
||||
#: src/ftp-ls.c:866
|
||||
msgid "Link "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp-ls.c:867
|
||||
#: src/ftp-ls.c:869
|
||||
msgid "Not sure "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp-ls.c:885
|
||||
#: src/ftp-ls.c:887
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " (%s bytes)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Login to the server:
|
||||
#. First: Establish the control connection.
|
||||
#: src/ftp.c:151 src/http.c:627
|
||||
#: src/ftp.c:149 src/http.c:623
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to %s:%hu... "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:173 src/ftp.c:540 src/http.c:644
|
||||
#: src/ftp.c:171 src/ftp.c:538 src/http.c:640
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
|
||||
#: src/ftp.c:194 src/http.c:655
|
||||
#: src/ftp.c:192 src/http.c:651
|
||||
msgid "connected!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:195
|
||||
#: src/ftp.c:193
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Logging in as %s ... "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:204 src/ftp.c:257 src/ftp.c:289 src/ftp.c:337 src/ftp.c:430
|
||||
#: src/ftp.c:482 src/ftp.c:576 src/ftp.c:649 src/ftp.c:710 src/ftp.c:758
|
||||
#: src/ftp.c:202 src/ftp.c:255 src/ftp.c:287 src/ftp.c:335 src/ftp.c:428
|
||||
#: src/ftp.c:480 src/ftp.c:574 src/ftp.c:647 src/ftp.c:708 src/ftp.c:756
|
||||
msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:212
|
||||
#: src/ftp.c:210
|
||||
msgid "Error in server greeting.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:220 src/ftp.c:346 src/ftp.c:439 src/ftp.c:491 src/ftp.c:586
|
||||
#: src/ftp.c:659 src/ftp.c:720 src/ftp.c:768
|
||||
#: src/ftp.c:218 src/ftp.c:344 src/ftp.c:437 src/ftp.c:489 src/ftp.c:584
|
||||
#: src/ftp.c:657 src/ftp.c:718 src/ftp.c:766
|
||||
msgid "Write failed, closing control connection.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:227
|
||||
#: src/ftp.c:225
|
||||
msgid "The server refuses login.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:234
|
||||
#: src/ftp.c:232
|
||||
msgid "Login incorrect.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:241
|
||||
#: src/ftp.c:239
|
||||
msgid "Logged in!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:266
|
||||
#: src/ftp.c:264
|
||||
msgid "Server error, can't determine system type.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:276 src/ftp.c:561 src/ftp.c:633 src/ftp.c:690
|
||||
#: src/ftp.c:274 src/ftp.c:559 src/ftp.c:631 src/ftp.c:688
|
||||
msgid "done. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:326 src/ftp.c:460 src/ftp.c:741 src/ftp.c:789 src/url.c:1429
|
||||
#: src/ftp.c:324 src/ftp.c:458 src/ftp.c:739 src/ftp.c:787 src/url.c:1429
|
||||
msgid "done.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:354
|
||||
#: src/ftp.c:352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:367
|
||||
#: src/ftp.c:365
|
||||
msgid "done. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:373
|
||||
#: src/ftp.c:371
|
||||
msgid "==> CWD not needed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:446
|
||||
#: src/ftp.c:444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No such directory `%s'.\n"
|
||||
@ -158,137 +158,137 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. do not CWD
|
||||
#: src/ftp.c:464
|
||||
#: src/ftp.c:462
|
||||
msgid "==> CWD not required.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:498
|
||||
#: src/ftp.c:496
|
||||
msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:502
|
||||
#: src/ftp.c:500
|
||||
msgid "Cannot parse PASV response.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:516
|
||||
#: src/ftp.c:514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:603
|
||||
#: src/ftp.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Bind error (%s).\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:619
|
||||
#: src/ftp.c:617
|
||||
msgid "Invalid PORT.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:672
|
||||
#: src/ftp.c:670
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"REST failed; will not truncate `%s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:679
|
||||
#: src/ftp.c:677
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"REST failed, starting from scratch.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:728
|
||||
#: src/ftp.c:726
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No such file `%s'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:776
|
||||
#: src/ftp.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No such file or directory `%s'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:860 src/ftp.c:868
|
||||
#: src/ftp.c:858 src/ftp.c:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Length: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:862 src/ftp.c:870
|
||||
#: src/ftp.c:860 src/ftp.c:868
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " [%s to go]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:872
|
||||
#: src/ftp.c:870
|
||||
msgid " (unauthoritative)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:899
|
||||
#: src/ftp.c:897
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:907
|
||||
#: src/ftp.c:905
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:924
|
||||
#: src/ftp.c:922
|
||||
msgid "Control connection closed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:942
|
||||
#: src/ftp.c:940
|
||||
msgid "Data transfer aborted.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1006
|
||||
#: src/ftp.c:1004
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1076 src/http.c:1501
|
||||
#: src/ftp.c:1074 src/http.c:1501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(try:%2d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1140 src/http.c:1754
|
||||
#: src/ftp.c:1138 src/http.c:1752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1182 src/main.c:814 src/recur.c:483 src/retr.c:566
|
||||
#: src/ftp.c:1180 src/main.c:809 src/recur.c:483 src/retr.c:566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removing %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1222
|
||||
#: src/ftp.c:1220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1234
|
||||
#: src/ftp.c:1232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removed `%s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1270
|
||||
#: src/ftp.c:1268
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Remote file is older, file sizes can be compared and
|
||||
#. are both equal.
|
||||
#: src/ftp.c:1331
|
||||
#: src/ftp.c:1329
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
|
||||
#: src/ftp.c:1338
|
||||
#: src/ftp.c:1336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
|
||||
@ -296,60 +296,60 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sizes do not match
|
||||
#: src/ftp.c:1345
|
||||
#: src/ftp.c:1343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1362
|
||||
#: src/ftp.c:1360
|
||||
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1379
|
||||
#: src/ftp.c:1377
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Already have correct symlink %s -> %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1387
|
||||
#: src/ftp.c:1385
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1398
|
||||
#: src/ftp.c:1396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1410
|
||||
#: src/ftp.c:1408
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping directory `%s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1419
|
||||
#: src/ftp.c:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1446
|
||||
#: src/ftp.c:1444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1467
|
||||
#: src/ftp.c:1465
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1513
|
||||
#: src/ftp.c:1511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1560
|
||||
#: src/ftp.c:1558
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Rejecting `%s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -357,17 +357,17 @@ msgstr ""
|
||||
#. No luck.
|
||||
#. #### This message SUCKS. We should see what was the
|
||||
#. reason that nothing was retrieved.
|
||||
#: src/ftp.c:1607
|
||||
#: src/ftp.c:1605
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1672
|
||||
#: src/ftp.c:1670
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ftp.c:1677
|
||||
#: src/ftp.c:1675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -416,45 +416,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/host.c:391
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Cannot determine user-id.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/host.c:403
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/host.c:415
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Warning: gethostname failed\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/host.c:443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Warning: cannot determine local IP address.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/host.c:457
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This gets ticked pretty often. Karl Berry reports
|
||||
#. that there can be valid reasons for the local host
|
||||
#. name not to be an FQDN, so I've decided to remove the
|
||||
#. annoying warning.
|
||||
#: src/host.c:470
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/host.c:498
|
||||
#: src/host.c:374
|
||||
msgid "Host not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/host.c:500
|
||||
#: src/host.c:376
|
||||
msgid "Unknown error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -477,11 +443,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:666 src/http.c:1592
|
||||
#: src/http.c:662 src/http.c:1592
|
||||
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:674
|
||||
#: src/http.c:670
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -500,77 +466,77 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "End of file while parsing headers.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:920
|
||||
#: src/http.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:960
|
||||
#: src/http.c:958
|
||||
msgid "No data received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:962
|
||||
#: src/http.c:960
|
||||
msgid "Malformed status line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:967
|
||||
#: src/http.c:965
|
||||
msgid "(no description)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1090
|
||||
#: src/http.c:1088
|
||||
msgid "Authorization failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1097
|
||||
#: src/http.c:1095
|
||||
msgid "Unknown authentication scheme.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1173
|
||||
#: src/http.c:1135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Location: %s%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1136 src/http.c:1268
|
||||
msgid "unspecified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1137
|
||||
msgid " [following]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1199
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1190
|
||||
#: src/http.c:1215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" The server does not support continued download;\n"
|
||||
" refusing to truncate `%s'.\n"
|
||||
"The server does not support continued downloads, which conflicts with `-c'.\n"
|
||||
"Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1238
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Location: %s%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1239 src/http.c:1265
|
||||
msgid "unspecified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1240
|
||||
msgid " [following]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. No need to print this output if the body won't be
|
||||
#. downloaded at all, or if the original server response is
|
||||
#. printed.
|
||||
#: src/http.c:1255
|
||||
#: src/http.c:1258
|
||||
msgid "Length: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1260
|
||||
#: src/http.c:1263
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " (%s to go)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1265
|
||||
#: src/http.c:1268
|
||||
msgid "ignored"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1395
|
||||
#: src/http.c:1398
|
||||
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -586,25 +552,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1602
|
||||
#: src/http.c:1601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1627
|
||||
#: src/http.c:1629
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1640
|
||||
#: src/http.c:1641
|
||||
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1648
|
||||
#: src/http.c:1649
|
||||
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1671
|
||||
#: src/http.c:1672
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
|
||||
@ -620,41 +586,41 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1728
|
||||
#: src/http.c:1727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1776
|
||||
#: src/http.c:1773
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1784
|
||||
#: src/http.c:1781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1804
|
||||
#: src/http.c:1800
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1815
|
||||
#: src/http.c:1811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/http.c:1823
|
||||
#: src/http.c:1819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/init.c:348 src/netrc.c:260
|
||||
#: src/init.c:348 src/netrc.c:267
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -674,27 +640,27 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/init.c:526
|
||||
#: src/init.c:528
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/init.c:557
|
||||
#: src/init.c:558
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/init.c:601
|
||||
#: src/init.c:602
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/init.c:620 src/init.c:917 src/init.c:939 src/init.c:1003
|
||||
#: src/init.c:621 src/init.c:918 src/init.c:940 src/init.c:1004
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/init.c:773 src/init.c:795 src/init.c:817 src/init.c:843
|
||||
#: src/init.c:774 src/init.c:796 src/init.c:818 src/init.c:844
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -798,13 +764,15 @@ msgid ""
|
||||
" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
|
||||
" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
|
||||
" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
|
||||
" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
|
||||
"connections).\n"
|
||||
" --cookies=off don't use cookies.\n"
|
||||
" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
|
||||
" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:199
|
||||
#: src/main.c:200
|
||||
msgid ""
|
||||
"FTP options:\n"
|
||||
" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
|
||||
@ -815,7 +783,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:206
|
||||
#: src/main.c:207
|
||||
msgid ""
|
||||
"Recursive retrieval:\n"
|
||||
" -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n"
|
||||
@ -830,7 +798,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:216
|
||||
#: src/main.c:217
|
||||
msgid ""
|
||||
"Recursive accept/reject:\n"
|
||||
" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
|
||||
@ -855,16 +823,16 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:232
|
||||
#: src/main.c:233
|
||||
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:424
|
||||
#: src/main.c:419
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:476
|
||||
#: src/main.c:471
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
@ -873,49 +841,49 @@ msgid ""
|
||||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:482
|
||||
#: src/main.c:477
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:573
|
||||
#: src/main.c:568
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: invalid command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:629
|
||||
#: src/main.c:624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
|
||||
#. pre-1.5 `--help' page.
|
||||
#: src/main.c:632 src/main.c:674 src/main.c:732
|
||||
#: src/main.c:627 src/main.c:669 src/main.c:727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:712
|
||||
#: src/main.c:707
|
||||
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:718
|
||||
#: src/main.c:713
|
||||
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. No URL specified.
|
||||
#: src/main.c:727
|
||||
#: src/main.c:722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: missing URL\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:829
|
||||
#: src/main.c:824
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No URLs found in %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:838
|
||||
#: src/main.c:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -923,19 +891,19 @@ msgid ""
|
||||
"Downloaded: %s bytes in %d files\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:846
|
||||
#: src/main.c:841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
|
||||
#. redirect_output passes tmp through printf.
|
||||
#: src/main.c:880
|
||||
#: src/main.c:875
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mswindows.c:115
|
||||
#: src/mswindows.c:89
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -945,41 +913,41 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. parent, no error
|
||||
#: src/mswindows.c:132 src/utils.c:481
|
||||
#: src/mswindows.c:106 src/utils.c:457
|
||||
msgid "Continuing in background.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mswindows.c:134 src/utils.c:483
|
||||
#: src/mswindows.c:108 src/utils.c:459
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Output will be written to `%s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mswindows.c:214
|
||||
#: src/mswindows.c:188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Starting WinHelp %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/mswindows.c:241 src/mswindows.c:248
|
||||
#: src/mswindows.c:215 src/mswindows.c:222
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/netrc.c:360
|
||||
#: src/netrc.c:367
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/netrc.c:391
|
||||
#: src/netrc.c:398
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/netrc.c:455
|
||||
#: src/netrc.c:462
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/netrc.c:465
|
||||
#: src/netrc.c:472
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1067,7 +1035,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid host name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:643
|
||||
#: src/utils.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2001-05-26 Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>
|
||||
|
||||
* version.c: Updated version to 1.7-pre1.
|
||||
|
||||
2001-05-14 Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>
|
||||
|
||||
* gen_sslfunc.c: Don't include <sys/time.h> directly.
|
||||
|
@ -1 +1 @@
|
||||
char *version_string = "1.7-dev";
|
||||
char *version_string = "1.7-pre1";
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user