mirror of
https://github.com/mirror/make.git
synced 2025-01-19 08:40:13 +08:00
de2a8fc730
* Various cleanups.
1425 lines
33 KiB
Plaintext
1425 lines
33 KiB
Plaintext
# ìÏËÁÌÉÚÁÃÉÑ make
|
||
# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# Oleg S. Tihonov <tihonov@ffke-campus.mipt.ru>, 1998
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: make 3.74.4\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 1996-05-22 09:11-0400\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 1998-12-02 23:00+03:00\n"
|
||
"Last-Translator: Oleg S. Tihonov <tihonov@ffke-campus.mipt.ru>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
#: ar.c:48
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'"
|
||
msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÏÇÏ ÓÒÅÄÓÔ×Á: `%s'"
|
||
|
||
#: ar.c:142
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "Error in lbr$ini_control, %d\n"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ × lbr$ini_control, %d\n"
|
||
|
||
#: ar.c:147
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "Error opening library %s to lookup member %s, %d\n"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ %s ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ ÞÌÅÎÁ %s; %d\n"
|
||
|
||
#: ar.c:153
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "Error looking up module %s in library %s, %d\n"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ ÍÏÄÕÌÑ %s × ÂÉÂÌÉÏÔÅËÅ %s, %d\n"
|
||
|
||
#: ar.c:159
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "Error getting module info, %d\n"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ Ó×ÅÄÅÎÉÊ Ï ÍÏÄÕÌÅ, %d\n"
|
||
|
||
#: ar.c:244
|
||
msgid "touch archive member is not available on VMS"
|
||
msgstr "ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÞÌÅÎÁ ÁÒÈÉ×Á ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ × ÓÉÓÔÅÍÅ VMS"
|
||
|
||
#: ar.c:276
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "touch: Archive `%s' does not exist"
|
||
msgstr "ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ: áÒÈÉ× `%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
|
||
|
||
#: ar.c:279
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "touch: `%s' is not a valid archive"
|
||
msgstr "ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ: îÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÈÉ×: `%s'"
|
||
|
||
#: ar.c:282
|
||
msgid "touch: "
|
||
msgstr "ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ: "
|
||
|
||
#: ar.c:285
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'"
|
||
msgstr "ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ: þÌÅÎ `%s' ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔÓÑ × `%s'"
|
||
|
||
#: ar.c:291
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
"ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ: æÕÎËÃÉÑ ar_member_touch ×ÅÒÎÕÌÁ\n"
|
||
"ÏÛÉÂÏÞÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ `%s'"
|
||
|
||
#: arscan.c:550
|
||
msgid " (name might be truncated)"
|
||
msgstr " (ÉÍÑ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÓÅÞÅÎÏ)"
|
||
|
||
#: arscan.c:552
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid " Date %s"
|
||
msgstr " äÁÔÁ %s"
|
||
|
||
#~ #: arscan.c:553
|
||
#~ #, possible-c-format
|
||
#~ msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#: dir.c:678
|
||
msgid "\n# Directories\n"
|
||
msgstr "\n# ëÁÔÁÌÏÇÉ\n"
|
||
|
||
#: dir.c:686
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "# %s: could not be stat'd.\n"
|
||
msgstr "# %s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ Ó×ÅÄÅÎÉÑ ×ÙÚÏ×ÏÍ stat.\n"
|
||
|
||
#: dir.c:689
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n"
|
||
msgstr "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ.\n"
|
||
|
||
#: dir.c:694
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "# %s (device %d, inode %d): could not be opened.\n"
|
||
msgstr "# %s (device %d, inode %d): ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ.\n"
|
||
|
||
#~ #: dir.c:709
|
||
#~ #, possible-c-format
|
||
#~ msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ #: dir.c:714
|
||
#~ #, possible-c-format
|
||
#~ msgid "# %s (device %d, inode %d): "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#: dir.c:718 dir.c:738
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "îÅÔ"
|
||
|
||
#: dir.c:721 dir.c:741
|
||
msgid " files, "
|
||
msgstr " ÆÁÊÌÏ×,"
|
||
|
||
#: dir.c:723 dir.c:743
|
||
msgid "no"
|
||
msgstr "ÎÅÔ"
|
||
|
||
#: dir.c:726
|
||
msgid " impossibilities"
|
||
msgstr " ÎÅÄÏÓÔÉÖÉÍÙÈ ÃÅÌÅÊ"
|
||
|
||
#: dir.c:730
|
||
msgid " so far."
|
||
msgstr " ÎÁ ÔÅËÕÝÉÊ ÍÏÍÅÎÔ."
|
||
|
||
#: dir.c:746
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid " impossibilities in %u directories.\n"
|
||
msgstr " ÎÅÄÏÓÔÉÖÉÍÙÈ ÃÅÌÅÊ × %u ËÁÔÁÌÏÇÁÈ.\n"
|
||
|
||
#: expand.c:92 expand.c:97
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)"
|
||
msgstr "òÅËÕÒÓÉ×ÎÁÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ `%s' ÓÓÙÌÁÅÔÓÑ ÓÁÍÁ ÎÁ ÓÅÂÑ (× ÒÅÚÕÌØÔÁÔÅ)"
|
||
|
||
#: expand.c:120
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "warning: undefined variable `%.*s'"
|
||
msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÁÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ `%.*s'"
|
||
|
||
#: expand.c:223 expand.c:225
|
||
msgid "unterminated variable reference"
|
||
msgstr "ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÁÑ ÓÓÙÌËÁ ÎÁ ÐÅÒÅÍÅÎÎÕÀ"
|
||
|
||
#: file.c:264
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "Commands were specified for file `%s' at %s:%u,"
|
||
msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ `%s' ÂÙÌÉ ÚÁÄÁÎÙ %s:%u,"
|
||
|
||
#: file.c:270
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "Commands for file `%s' were found by implicit rule search,"
|
||
msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ `%s' ÂÙÌÉ ÎÁÊÄÅÎÙ ÉÚ ÎÅÑ×ÎÏÇÏ ÐÒÁ×ÉÌÁ,"
|
||
|
||
#: file.c:274
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'."
|
||
msgstr "ÎÏ `%s' É `%s' ÔÅÐÅÒØ ÓÞÉÔÁÀÔÓÑ ÏÄÎÉÍ É ÔÅÍ ÖÅ ÆÁÊÌÏÍ. "
|
||
|
||
#: file.c:278
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "Commands for `%s' will be ignored in favor of those for `%s'."
|
||
msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ `%s' ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ, ÂÕÄÕÔ éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÙ ËÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ `%s'."
|
||
|
||
#: file.c:299
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ `%s' Ó ÏÄÎÉÍ Ä×ÏÅÔÏÞÉÅÍ × `%s' Ó Ä×ÕÍÑ Ä×ÏÅÔÏÞÉÑÍÉ"
|
||
|
||
#: file.c:302
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ `%s' Ó Ä×ÕÍÑ Ä×ÏÅÔÏÞÉÑÍÉ × `%s' Ó ÏÄÎÉÍ Ä×ÏÅÔÏÞÉÅÍ"
|
||
|
||
#: file.c:363
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "*** Deleting intermediate file `%s'"
|
||
msgstr "*** õÄÁÌÅÎÉÅ ÐÒÏÍÅÖÕÔÏÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s'"
|
||
|
||
#: file.c:523
|
||
msgid "# Not a target:"
|
||
msgstr "# îÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÃÅÌØÀ:"
|
||
|
||
#: file.c:531
|
||
msgid "# Precious file (dependency of .PRECIOUS)."
|
||
msgstr "# ãÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ (ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ .PRECIOUS)."
|
||
|
||
#: file.c:533
|
||
msgid "# Phony target (dependency of .PHONY)."
|
||
msgstr "# ðÓÅ×ÄÏÃÅÌØ (ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ ÏÔ .PHONY)."
|
||
|
||
#: file.c:535
|
||
msgid "# Command-line target."
|
||
msgstr "# ãÅÌØ, ×ÙÚÙ×ÁÅÍÁÑ ÉÚ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ."
|
||
|
||
#: file.c:537
|
||
msgid "# A default or MAKEFILES makefile."
|
||
msgstr "# makefile ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÉÌÉ ÉÚ MAKEFILES."
|
||
|
||
#: file.c:538
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "# Implicit rule search has%s been done.\n"
|
||
msgstr "# ðÏÉÓË ÎÅÑ×ÎÙÈ ÐÒÁ×ÉÌ%s ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÌÓÑ.\n"
|
||
|
||
#: file.c:539 file.c:564
|
||
msgid " not"
|
||
msgstr " ÎÅ"
|
||
|
||
#: file.c:541
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n"
|
||
msgstr "# ïÓÎÏ×Á ÎÅÑ×ÎÏÇÏ ÉÌÉ ÓÔÁÔÉÞÅÓËÏÇÏ ÏÂÒÁÚÃÁ: `%s'\n"
|
||
|
||
#: file.c:543
|
||
msgid "# File is an intermediate dependency."
|
||
msgstr "# æÁÊÌ -- ÐÒÏÍÅÖÕÔÏÞÎÁÑ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓØ."
|
||
|
||
#: file.c:546
|
||
msgid "# Also makes:"
|
||
msgstr "# óÏÂÉÒÁÅÔ ÔÁËÖÅ:"
|
||
|
||
#: file.c:552
|
||
msgid "# Modification time never checked."
|
||
msgstr "# ÷ÒÅÍÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÎÉËÏÇÄÁ ÎÅ ÐÒÏ×ÅÒÑÌÏÓØ."
|
||
|
||
#: file.c:554
|
||
msgid "# File does not exist."
|
||
msgstr "# æÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
|
||
|
||
#: file.c:557
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "# Last modified %.24s (%0lx)\n"
|
||
msgstr "# ÷ÒÅÍÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ %.24s (%0lx)\n"
|
||
|
||
#: file.c:560
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "# Last modified %.24s (%ld)\n"
|
||
msgstr "# ÷ÒÅÍÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ %.24s (%ld)\n"
|
||
|
||
#: file.c:563
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "# File has%s been updated.\n"
|
||
msgstr "# æÁÊÌ%s ÂÙÌ ÏÂÎÏ×ÌÅÎ.\n"
|
||
|
||
#: file.c:568
|
||
msgid "# Commands currently running (THIS IS A BUG)."
|
||
msgstr "# ÷ ÄÁÎÎÙÊ ÍÏÍÅÎÔ ×ÙÐÏÌÎÑÀÔÓÑ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ËÏÍÁÎÄÙ (üôï ïûéâëá)."
|
||
|
||
#: file.c:571
|
||
msgid "# Dependencies commands running (THIS IS A BUG)."
|
||
msgstr "# ÷ ÄÁÎÎÙÊ ÍÏÍÅÎÔ ×ÙÐÏÌÎÑÀÔÓÑ ËÏÍÁÎÄÙ ÎÅËÏÔÏÒÏÊ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ (üôï ïûéâëá)."
|
||
|
||
#: file.c:580
|
||
msgid "# Successfully updated."
|
||
msgstr "# õÓÐÅÛÎÏ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÏ."
|
||
|
||
#: file.c:584
|
||
msgid "# Needs to be updated (-q is set)."
|
||
msgstr "# äÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÏ (ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ËÌÀÞ -q)."
|
||
|
||
#: file.c:587
|
||
msgid "# Failed to be updated."
|
||
msgstr "# ðÏÐÙÔËÁ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ ÂÅÚÕÓÐÅÛÎÁ."
|
||
|
||
#: file.c:590
|
||
msgid "# Invalid value in `update_status' member!"
|
||
msgstr "# îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÞÌÅÎÁ `update_status'!"
|
||
|
||
#: file.c:597
|
||
msgid "# Invalid value in `command_state' member!"
|
||
msgstr "# îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÞÌÅÎÁ `command_state'!"
|
||
|
||
#: file.c:616
|
||
msgid "\n# Files"
|
||
msgstr "\n# æÁÊÌÙ"
|
||
|
||
#: file.c:639
|
||
msgid "\n# No files."
|
||
msgstr "\n# æÁÊÌÏ× ÎÅÔ."
|
||
|
||
#: file.c:642
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "\n# %u files in %u hash buckets.\n"
|
||
msgstr "\n# %u ÆÁÊÌÏ× in %u ÑÞÅÊËÁÈ ÈÅÛ-ÔÁÂÌÉÃÙ..\n"
|
||
|
||
#: file.c:644
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "# average %.1f files per bucket, max %u files in one bucket.\n"
|
||
msgstr "# × ÓÒÅÄÎÅÍ %.1f ÆÁÊÌÏ× × ÑÞÅÊËÅ, ÍÁËÓ. %u ÆÁÊÌÏ× × ÏÄÎÏÊ ÑÞÅÊËÅ.\n"
|
||
|
||
#: function.c:648
|
||
msgid "undefined"
|
||
msgstr "ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ"
|
||
|
||
#: function.c:657 variable.c:736
|
||
msgid "default"
|
||
msgstr "ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
|
||
|
||
#: function.c:660 variable.c:739
|
||
msgid "environment"
|
||
msgstr "ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ × ÓÒÅÄÅ"
|
||
|
||
#: function.c:663
|
||
msgid "file"
|
||
msgstr "ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: function.c:666
|
||
msgid "environment override"
|
||
msgstr "ÐÅÒÅËÒÙÔÁ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÓÒÅÄÙ"
|
||
|
||
#: function.c:669 variable.c:748
|
||
msgid "command line"
|
||
msgstr "ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ × ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ"
|
||
|
||
#: function.c:672
|
||
msgid "override"
|
||
msgstr "ÐÅÒÅËÒÙÔÁ"
|
||
|
||
#: function.c:675 variable.c:754
|
||
msgid "automatic"
|
||
msgstr "Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÁÑ"
|
||
|
||
#: function.c:1087 function.c:1089
|
||
msgid "non-numeric first argument to `word' function"
|
||
msgstr "ÎÅÞÉÓÌÏ×ÏÊ ÐÅÒ×ÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÌÑ ÆÕÎËÃÉÉ `word'"
|
||
|
||
#: function.c:1097 function.c:1100
|
||
msgid "the `word' function takes a one-origin index argument"
|
||
msgstr "ÉÎÄÅËÓÙ, ËÏÔÏÒÙÅ ÆÕÎËÃÉÑ `word' ÐÒÉÎÉÍÁÅÔ ËÁË ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ, ÎÁÞÉÎÁÀÔÓÑ Ó 1"
|
||
|
||
#: function.c:1341
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'"
|
||
msgstr "ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÙÊ ×ÙÚÏ× ÆÕÎËÃÉÉ `%s'; ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ `%c'"
|
||
|
||
#: implicit.c:38
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n"
|
||
msgstr "ðÏÉÓË ÎÅÑ×ÎÏÇÏ ÐÒÁ×ÉÌÁ ÄÌÑ `%s'.\n"
|
||
|
||
#: implicit.c:53
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n"
|
||
msgstr "ðÏÉÓË ÎÅÑ×ÎÏÇÏ ÐÒÁ×ÉÌÁ ÄÌÑ ÞÌÅÎÁ ÁÒÈÉ×Á `%s'.\n"
|
||
|
||
#: implicit.c:190
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "Avoiding implicit rule recursion.%s%s\n"
|
||
msgstr "éÚÂÅÖÁÎÉÅ ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏÇÏ ×ÙÚÏ×Á ÎÅÑ×ÎÏÇÏ ÐÒÁ×ÉÌÁ.%s%s\n"
|
||
|
||
#: implicit.c:326
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n"
|
||
msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÐÒÉÍÅÎÅÎÉÑ ÐÒÁ×ÉÌÏ Ó ÏÂÒÁÚÃÏÍ, ÏÓÎÏ×Á `%.*s'.\n"
|
||
|
||
#: implicit.c:365
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "Rejecting impossible %s dependency `%s'.\n"
|
||
msgstr "ïÔ×ÅÒÖÅÎÉÅ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏÊ %s ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ `%s'.\n"
|
||
|
||
#: implicit.c:366 implicit.c:374
|
||
msgid "implicit"
|
||
msgstr "ÎÅÑ×ÎÏÊ"
|
||
|
||
#: implicit.c:366 implicit.c:374
|
||
msgid "rule"
|
||
msgstr "ÚÁÄÁÎÎÏÊ ÐÒÁ×ÉÌÏÍ"
|
||
|
||
#: implicit.c:373
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "Trying %s dependency `%s'.\n"
|
||
msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÐÒÉÍÅÎÅÎÉÑ %s ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ `%s'.\n"
|
||
|
||
#: implicit.c:393
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "Found dependency as `%s'.%s\n"
|
||
msgstr "úÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ ÎÁÊÄÅÎÁ ËÁË `%s'.%s\n"
|
||
|
||
#: implicit.c:408
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "Looking for a rule with %s file `%s'.\n"
|
||
msgstr "ðÏÉÓË ÐÒÁ×ÉÌÁ Ó %s ÆÁÊÌÏÍ `%s'.\n"
|
||
|
||
#: implicit.c:409
|
||
msgid "intermediate"
|
||
msgstr "ÐÒÏÍÅÖÕÔÏÞÎÙÍ"
|
||
|
||
#: job.c:190
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "*** [%s] Error 0x%x%s"
|
||
msgstr "*** [%s] ïÛÉÂËÁ 0x%x%s"
|
||
|
||
#: job.c:190
|
||
msgid " (ignored)"
|
||
msgstr " (ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ) "
|
||
|
||
#: job.c:193
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "[%s] Error %d (ignored)"
|
||
msgstr "[%s] ïÛÉÂËÁ %d (ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ)"
|
||
|
||
#: job.c:194
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "*** [%s] Error %d"
|
||
msgstr "*** [%s] ïÛÉÂËÁ %d"
|
||
|
||
#: job.c:199
|
||
msgid " (core dumped)"
|
||
msgstr " (ÓÄÅÌÁÎ ÄÁÍÐ ÐÁÍÑÔÉ)"
|
||
|
||
#: job.c:234
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "Got a SIGCHLD; %d unreaped children.\n"
|
||
msgstr "ðÏÌÕÞÅÎ ÓÉÇÎÁÌ SIGCHLD; ÐÏÔÏÍËÏ× Ó ÎÅÏÂÒÁÂÏÔÁÎÎÙÍÉ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÁÍÉ %d.\n"
|
||
|
||
#: job.c:265
|
||
msgid "*** Waiting for unfinished jobs...."
|
||
msgstr "*** ïÖÉÄÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ ÚÁÄÁÎÉÊ..."
|
||
|
||
#: job.c:290
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "Live child 0x%08lx PID %d%s\n"
|
||
msgstr "îÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÙÊ ÐÏÔÏÍÏË 0x%08lx PID %d%s\n"
|
||
|
||
#: job.c:292 job.c:427 job.c:514 job.c:919
|
||
msgid " (remote)"
|
||
msgstr " (ÕÄÁÌÅÎÎÙÊ)"
|
||
|
||
#: job.c:414
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "Unknown%s job %d"
|
||
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ%s ÚÁÄÁÎÉÅ %d"
|
||
|
||
#: job.c:414
|
||
msgid " remote"
|
||
msgstr " ÕÄÁÌÅÎÎÏÅ"
|
||
|
||
#: job.c:419
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "%s finished."
|
||
msgstr "%s ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ."
|
||
|
||
#: job.c:424
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "Reaping %s child 0x%08lx PID %d%s\n"
|
||
msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÏ× %s ÒÁÂÏÔÙ ÐÏÔÏÍËÁ 0x%08lx PID %d%s\n"
|
||
|
||
#: job.c:425
|
||
msgid "losing"
|
||
msgstr "ÕÓÐÅÛÎÏÊ"
|
||
|
||
#: job.c:425
|
||
msgid "winning"
|
||
msgstr "ÎÅÕÓÐÅÛÎÏÊ"
|
||
|
||
#: job.c:512
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "Removing child 0x%08lx PID %d%s from chain.\n"
|
||
msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÐÏÔÏÍËÁ 0x%08lx PID %d%s ÉÚ ÃÅÐÏÞËÉ ÁËÔÉ×ÎÙÈ ÐÏÔÏÍËÏ×.\n"
|
||
|
||
#: job.c:917
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "Putting child 0x%08lx PID %05d%s on the chain.\n"
|
||
msgstr "ðÏÍÅÝÅÎÉÅ ÐÏÔÏÍËÁ 0x%08lx PID %d%s × ÃÅÐÏÞËÕ ÁËÔÉ×ÎÙÈ ÐÏÔÏÍËÏ×.\n"
|
||
|
||
#: job.c:1140
|
||
msgid "cannot enforce load limits on this operating system"
|
||
msgstr "ÜÔÁ ÏÐÅÒÁÃÉÏÎÎÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÎÅ ÐÏÚ×ÏÌÑÅÔ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ÐÒÅÄÅÌÙ ÚÁÇÒÕÚËÉ"
|
||
|
||
#: job.c:1142
|
||
msgid "cannot enforce load limit: "
|
||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÅÄÅÌÙ ÚÁÇÒÕÚËÉ: "
|
||
|
||
#: job.c:1244
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "internal error: `%s' command_state %d in child_handler"
|
||
msgstr "×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ: `%s' command_state %d × child_handler"
|
||
|
||
#: job.c:1350
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "Executing %s instead\n"
|
||
msgstr "÷ÍÅÓÔÏ ÚÁÄÁÎÎÏÇÏ ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ %s\n"
|
||
|
||
#: job.c:1381
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "Error spawning, %d\n"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÏÒÏÖÄÅÎÉÑ ÐÒÏÃÅÓÓÁ, %d\n"
|
||
|
||
#: job.c:1442
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "%s: Command not found"
|
||
msgstr "%s: ëÏÍÁÎÄÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ"
|
||
|
||
#: job.c:1471
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "%s: Shell program not found"
|
||
msgstr "%s: ëÏÍÁÎÄÎÙÊ ÐÒÏÃÅÓÓÏÒ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
|
||
|
||
#: main.c:224
|
||
msgid "Ignored for compatibility"
|
||
msgstr "éÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ ÄÌÑ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ"
|
||
|
||
#: main.c:227
|
||
msgid "Change to DIRECTORY before doing anything"
|
||
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ × ëáôáìïç ÐÅÒÅÄ ÎÁÞÁÌÏÍ ÒÁÂÏÔÙ"
|
||
|
||
#: main.c:230
|
||
msgid "Print lots of debugging information"
|
||
msgstr "÷Ù×ÏÄÉÔØ ÏÔÌÁÄÏÞÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
|
||
|
||
#: main.c:233
|
||
msgid "Environment variables override makefiles"
|
||
msgstr "ðÅÒÅÍÅÎÎÙÅ ÓÒÅÄÙ ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÀÔ ÐÅÒÅÍÅÎÎÙÅ, ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÙÅ × make-ÆÁÊÌÅ"
|
||
|
||
#: main.c:236
|
||
msgid "Read FILE as a makefile"
|
||
msgstr "óÞÉÔÁÔØ æáêì ËÁË make-ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: main.c:239
|
||
msgid "Print this message and exit"
|
||
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÜÔÕ ÓÐÒÁ×ËÕ É ×ÙÊÔÉ"
|
||
|
||
#: main.c:242
|
||
msgid "Ignore errors from commands"
|
||
msgstr "éÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÏÛÉÂËÉ ËÏÍÁÎÄ"
|
||
|
||
#: main.c:245
|
||
msgid "Search DIRECTORY for included makefiles"
|
||
msgstr "éÓËÁÔØ ×ËÌÀÞÁÅÍÙÅ make-ÆÁÊÌÙ × ëáôáìïçå"
|
||
|
||
#: main.c:249
|
||
msgid "Allow N jobs at once; infinite jobs with no arg"
|
||
msgstr ""
|
||
"úÁÐÕÓËÁÔØ ÏÄÎÏ×ÒÅÍÅÎÎÏ ÄÏ î ÚÁÄÁÎÉÊ; ÅÓÌÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÎÅ ÚÁÄÁÎ,\n"
|
||
" ÞÉÓÌÏ ÚÁÄÁÎÉÊ ÎÅÏÇÒÁÎÉÞÅÎÏ"
|
||
|
||
#: main.c:253
|
||
msgid "Keep going when some targets can't be made"
|
||
msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÁÔØ ÒÁÂÏÔÕ, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÃÅÌÉ ÎÅ ÄÏÓÔÉÇÎÕÔÙ"
|
||
|
||
#: main.c:258 main.c:263
|
||
msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N"
|
||
msgstr "îÅ ÚÁÐÕÓËÁÔØ ÐÁÒÁÌÌÅØÎÙÅ ÚÁÄÁÎÉÑ ÐÏËÁ ÚÁÇÒÕÚËÁ ÎÅ ÓÎÉÚÉÔÓÑ ÄÏ î"
|
||
|
||
#: main.c:270
|
||
msgid "Don't actually run any commands; just print them"
|
||
msgstr "îÅ ×ÙÐÏÌÎÑÔØ ËÏÍÁÎÄÙ, ÐÒÏÓÔÏ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÉÈ"
|
||
|
||
#: main.c:273
|
||
msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it"
|
||
msgstr "óÞÉÔÁÔØ æáêì ÏÞÅÎØ ÓÔÁÒÙÍ É ÎÅ ÐÅÒÅÓÏÂÉÒÁÔØ ÅÇÏ"
|
||
|
||
#: main.c:276
|
||
msgid "Print make's internal database"
|
||
msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÎÕÔÒÅÎÎÀÀ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ make"
|
||
|
||
#: main.c:279
|
||
msgid "Run no commands; exit status says if up to date"
|
||
msgstr "îÅ ×ÙÐÏÌÎÑÔØ ËÏÍÁÎÄÙ, ×ÏÚ×ÒÁÝÁÅÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÅÔ ÓÔÁÔÕÓ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÎÏÓÔÉ"
|
||
|
||
#: main.c:282
|
||
msgid "Disable the built-in implicit rules"
|
||
msgstr "îÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÓÔÒÏÅÎÎÙÅ ÎÅÑ×ÎÙÅ ÐÒÁ×ÉÌÁ"
|
||
|
||
#: main.c:285
|
||
msgid "Don't echo commands"
|
||
msgstr "îÅ ÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÙÐÏÌÎÙÅÍÙÅ ËÏÍÁÎÄÙ"
|
||
|
||
#: main.c:289
|
||
msgid "Turns off -k"
|
||
msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ËÌÀÞ -k"
|
||
|
||
#: main.c:292
|
||
msgid "Touch targets instead of remaking them"
|
||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÒÅÍÑ ÄÏÓÔÕÐÁ ÃÅÌÅÊ, Á ÎÅ ÐÅÒÅÓÏÂÉÒÁÔØ ÉÈ"
|
||
|
||
#: main.c:295
|
||
msgid "Print the version number of make and exit"
|
||
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ"
|
||
|
||
#: main.c:298
|
||
msgid "Print the current directory"
|
||
msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
|
||
|
||
#: main.c:301
|
||
msgid "Turn off -w, even if it was turned on implicitly"
|
||
msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ËÌÀÞ -w, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÏÎ ÂÙÌ Ñ×ÎÏ ÕËÁÚÁÎ"
|
||
|
||
#: main.c:304
|
||
msgid "Consider FILE to be infinitely new"
|
||
msgstr "óÞÉÔÁÔØ æáêì ÎÅÏÇÒÁÎÉÞÅÎÎÏ ÎÏ×ÙÍ"
|
||
|
||
#: main.c:307
|
||
msgid "Warn when an undefined variable is referenced"
|
||
msgstr "÷ÙÄÁ×ÁÔØ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ ÐÒÉ ÓÓÙÌËÅ ÎÁ ÎÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÕÀ ÐÅÒÅÍÅÎÎÕÀ"
|
||
|
||
#: main.c:394
|
||
msgid "empty string invalid as file name"
|
||
msgstr "ÐÕÓÔÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁ × ËÁÞÅÓÔ×Å ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ"
|
||
|
||
#: main.c:781
|
||
msgid "fopen (temporary file)"
|
||
msgstr "fopen (×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ)"
|
||
|
||
#: main.c:787
|
||
msgid "fwrite (temporary file)"
|
||
msgstr "fwrite (×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ)"
|
||
|
||
#: main.c:930
|
||
msgid "Updating makefiles...."
|
||
msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ make-ÆÁÊÌÏ×..."
|
||
|
||
#: main.c:955
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n"
|
||
msgstr "Make-ÆÁÊÌ `%s', ×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÚÁÃÉËÌÅÎ, ÏÎ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÅÒÅÓÏÂÉÒÁÔØÓÑ.\n"
|
||
|
||
#: main.c:1029
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "Failed to remake makefile `%s'."
|
||
msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÐÅÒÅÓÏÂÒÁÔØ make-ÆÁÊÌ `%s' ÎÅÕÓÐÅÛÎÁ."
|
||
|
||
#: main.c:1044
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "Included makefile `%s' was not found."
|
||
msgstr "÷ËÌÀÞÁÅÍÙÊ make-ÆÁÊÌ `%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ."
|
||
|
||
#: main.c:1049
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "Makefile `%s' was not found"
|
||
msgstr "Make-ÆÁÊÌ `%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
|
||
|
||
#: main.c:1108
|
||
msgid "Couldn't change back to original directory."
|
||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÊÔÉ × ÐÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ."
|
||
|
||
#: main.c:1142
|
||
msgid "Re-executing:"
|
||
msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÏÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ:"
|
||
|
||
#: main.c:1186
|
||
msgid "Updating goal targets...."
|
||
msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÃÅÌÅÊ..."
|
||
|
||
#: main.c:1211
|
||
msgid "No targets specified and no makefile found"
|
||
msgstr "îÅ ÚÁÄÁÎÙ ÃÅÌÉ É ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ make-ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: main.c:1213
|
||
msgid "No targets"
|
||
msgstr "îÅÔ ÃÅÌÅÊ"
|
||
|
||
#: main.c:1439
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument"
|
||
msgstr "ËÌÀÞ `-%c' ÄÏÌÖÅÎ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ Ó ÃÅÌÙÍ ÐÏÌÏÖÉÔÅÌØÎÙÍ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏÍ"
|
||
|
||
#: main.c:1490
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [ãåìø]...\n"
|
||
|
||
#: main.c:1492
|
||
msgid "Options:\n"
|
||
msgstr "ëÌÀÞÉ:\n"
|
||
|
||
#: main.c:1967
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "%sGNU Make version %s"
|
||
msgstr "%sGNU Make ×ÅÒÓÉÉ %s"
|
||
|
||
#: main.c:1971
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid ""
|
||
", by Richard Stallman and Roland McGrath.\n"
|
||
"%sCopyright (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95 Free Software Foundation, Inc.\n"
|
||
"%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n"
|
||
"%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
|
||
"%sPARTICULAR PURPOSE.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
", Á×ÔÏÒÙ Richard Stallman É Roland McGrath.\n"
|
||
"%sCopyright (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95 Free Software Foundation, Inc.\n"
|
||
"%süÔÏ Ó×ÏÂÏÄÎÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ; ÐÏÄÒÏÂÎÏÓÔÉ Ï ÕÓÌÏ×ÉÑÈ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÅÎÉÑ ÓÍÏÔÒÉÔÅ\n"
|
||
"%s× ÉÓÈÏÄÎÏÍ ÔÅËÓÔÅ. íÙ îå ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÑÅÍ ÇÁÒÁÎÔÉÊ; ÄÁÖÅ ÇÁÒÁÎÔÉÊ\n"
|
||
"%sëïííåòþåóëïê ãåîîïóôé ÉÌÉ ðòéçïäîïóôé äìñ ëïîëòåôîïê ãåìé.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: main.c:1993
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "\n# Make data base, printed on %s"
|
||
msgstr "\n# âÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ Make, ÎÁÐÅÞÁÔÁÎÁ %s"
|
||
|
||
#: main.c:2002
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "\n# Finished Make data base on %s\n"
|
||
msgstr "\n# ðÅÞÁÔØ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ Make ÚÁ×ÅÒÛÅÎÁ %s\n"
|
||
|
||
#: main.c:2053
|
||
msgid "Entering"
|
||
msgstr "÷ÈÏÄ ×"
|
||
|
||
#: main.c:2053
|
||
msgid "Leaving"
|
||
msgstr "÷ÙÈÏÄ ÉÚ"
|
||
|
||
#: main.c:2072
|
||
msgid "an unknown directory"
|
||
msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
|
||
|
||
#: main.c:2074
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "directory `%s'\n"
|
||
msgstr "ËÁÔÁÌÏÇ `%s'\n"
|
||
|
||
#: misc.c:212 misc.c:260
|
||
msgid ". Stop.\n"
|
||
msgstr ". ïÓÔÁÎÏ×.\n"
|
||
|
||
#: misc.c:277
|
||
msgid "Unknown error 12345678901234567890"
|
||
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ 12345678901234567890"
|
||
|
||
#: misc.c:282
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "Unknown error %d"
|
||
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ %d"
|
||
|
||
#: misc.c:318 misc.c:330 read.c:2151
|
||
msgid "virtual memory exhausted"
|
||
msgstr "×ÉÒÔÕÁÌØÎÁÑ ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ"
|
||
|
||
#: misc.c:536
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "%s access: user %d (real %d), group %d (real %d)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ Ë %s: ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ %d (ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÙÊ %d),\n"
|
||
"ÇÒÕÐÐÁ %d (ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÁÑ %d)\n"
|
||
|
||
#: misc.c:556
|
||
msgid "Initialized"
|
||
msgstr "éÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÎ"
|
||
|
||
#: misc.c:635
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ"
|
||
|
||
#~ #: misc.c:683
|
||
#~ msgid "Make"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#: misc.c:717
|
||
msgid "Child"
|
||
msgstr "ðÏÔÏÍÏË"
|
||
|
||
#: read.c:129
|
||
msgid "Reading makefiles..."
|
||
msgstr "þÔÅÎÉÅ make-ÆÁÊÌÏ×..."
|
||
|
||
#: read.c:298
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "Reading makefile `%s'"
|
||
msgstr "þÔÅÎÉÅ make-ÆÁÊÌÁ `%s'"
|
||
|
||
#: read.c:300
|
||
msgid " (no default goal)"
|
||
msgstr " (ÎÅÔ ÃÅÌÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)"
|
||
|
||
#: read.c:302
|
||
msgid " (search path)"
|
||
msgstr " (ÐÕÔØ ÐÏÉÓËÁ)"
|
||
|
||
#: read.c:304
|
||
msgid " (don't care)"
|
||
msgstr " (ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÏÛÉÂËÉ)"
|
||
|
||
#: read.c:306
|
||
msgid " (no ~ expansion)"
|
||
msgstr " (ÎÅ ÒÁÓËÒÙ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌ `~') "
|
||
|
||
#: read.c:466
|
||
msgid "invalid syntax in conditional"
|
||
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÉÎÔÁËÓÉÓ × ÕÓÌÏ×ÎÏÍ ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ"
|
||
|
||
#: read.c:474
|
||
msgid "extraneous `endef'"
|
||
msgstr "ÉÚÌÉÛÎÉÊ `endef'"
|
||
|
||
#: read.c:500 read.c:522
|
||
msgid "empty `override' directive"
|
||
msgstr "ÐÕÓÔÁÑ ÄÉÒÅËÔÉ×Á `override'"
|
||
|
||
#: read.c:584
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "no file name for `%sinclude'"
|
||
msgstr "ÎÅ ÚÁÄÁÎÏ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ `%sinclude'"
|
||
|
||
#: read.c:670
|
||
msgid "commands commence before first target"
|
||
msgstr "ËÏÍÁÎÄÙ ×ÓÔÒÅÞÅÎÙ ÄÏ ÐÅÒ×ÏÇÏ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÃÅÌÉ"
|
||
|
||
#: read.c:714
|
||
msgid "missing rule before commands"
|
||
msgstr "ÐÅÒÅÄ ËÏÍÁÎÄÁÍÉ ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ ÐÒÁ×ÉÌÏ"
|
||
|
||
#: read.c:733
|
||
msgid "missing separator"
|
||
msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ"
|
||
|
||
#: read.c:782
|
||
msgid "missing target pattern"
|
||
msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÏÂÒÁÚÅÃ ÃÅÌÉ"
|
||
|
||
#: read.c:784
|
||
msgid "multiple target patterns"
|
||
msgstr "ÎÅ ÏÄÉÎ ÏÂÒÁÚÅÃ ÃÅÌÉ"
|
||
|
||
#: read.c:789
|
||
msgid "target pattern contains no `%%'"
|
||
msgstr "ÏÂÒÁÚÅÃ ÃÅÌÉ ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ `%%'"
|
||
|
||
#: read.c:829
|
||
msgid "missing `endif'"
|
||
msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ `endif'"
|
||
|
||
#: read.c:887
|
||
msgid "Extraneous text after `endef' directive"
|
||
msgstr "éÚÌÉÛÎÉÊ ÔÅËÓÔ ÐÏÓÌÅ ÄÉÒÅËÔÉ×Ù `endef'"
|
||
|
||
#: read.c:917
|
||
msgid "missing `endef', unterminated `define'"
|
||
msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ `endif', ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÁÑ `define'"
|
||
|
||
#: read.c:973 read.c:1120
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "Extraneous text after `%s' directive"
|
||
msgstr "éÚÌÉÛÎÉÊ ÔÅËÓÔ ÐÏÓÌÅ ÄÉÒÅËÔÉ×Ù `%s'"
|
||
|
||
#: read.c:977
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "extraneous `%s'"
|
||
msgstr "ÉÚÌÉÛÎÑÑ `%s'"
|
||
|
||
#: read.c:982
|
||
msgid "only one `else' per conditional"
|
||
msgstr "× ÕÓÌÏ×ÎÏÍ ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ ×ÏÚÍÏÖÎÁ ÔÏÌØËÏ ÏÄÎÁ `else'"
|
||
|
||
#: read.c:1230
|
||
msgid "mixed implicit and static pattern rules"
|
||
msgstr "ÓÍÅÛÁÎÙ ÎÅÑ×ÎÙÅ ÐÒÁ×ÉÌÁ É ÐÒÁ×ÉÌÁ ÓÏ ÓÔÁÔÉÞÅÓËÉÍÉ ÏÂÒÁÚÃÁÍÉ"
|
||
|
||
#: read.c:1233
|
||
msgid "mixed implicit and normal rules"
|
||
msgstr "ÓÍÅÛÁÎÙ ÎÅÑ×ÎÙÅ É ÏÂÙÞÎÙÅ ÐÒÁ×ÉÌÁ"
|
||
|
||
#: read.c:1273
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "target `%s' doesn't match the target pattern"
|
||
msgstr "ÃÅÌØ `%s' ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÏÂÒÁÚÃÕ ÃÅÌÅÊ"
|
||
|
||
#: read.c:1305 read.c:1407
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "target file `%s' has both : and :: entries"
|
||
msgstr "ÃÅÌÅ×ÏÊ ÆÁÊÌ `%s' ÉÍÅÅÔ ×ÈÏÖÄÅÎÉÑ É Ó `:', É Ó `::' "
|
||
|
||
#: read.c:1313
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "target `%s' given more than once in the same rule."
|
||
msgstr "ÃÅÌØ `%s' ÕËÁÚÁÎÁ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÒÁÚ × ÏÄÎÏÍ ÐÒÁ×ÉÌÅ"
|
||
|
||
#: read.c:1322
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "warning: overriding commands for target `%s'"
|
||
msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÅÒÅËÒÙÔÉÅ ËÏÍÁÎÄ ÄÌÑ ÃÅÌÉ `%s'"
|
||
|
||
#: read.c:1325
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "warning: ignoring old commands for target `%s'"
|
||
msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÓÔÁÒÙÈ ËÏÍÁÎÄ ÄÌÑ ÃÅÌÉ `%s'"
|
||
|
||
#: read.c:1815
|
||
msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored"
|
||
msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ×ÓÔÒÅÞÅÎ ÓÉÍ×ÏÌ NUL; ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ ÄÏ ËÏÎÃÁ ÓÔÒÏËÉ"
|
||
|
||
#: remake.c:212
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "Nothing to be done for `%s'."
|
||
msgstr "ãÅÌØ `%s' ÎÅ ÔÒÅÂÕÅÔ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄ."
|
||
|
||
#: remake.c:213
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "`%s' is up to date."
|
||
msgstr "`%s' ÎÅ ÔÒÅÂÕÅÔ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ."
|
||
|
||
#: remake.c:310
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "Considering target file `%s'.\n"
|
||
msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ ÃÅÌÅ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s'.\n"
|
||
|
||
#: remake.c:316
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n"
|
||
msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÐÏÐÙÔËÁ ÏÂÎÏ×ÉÔØ ÆÁÊÌ `%s' ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ.\n"
|
||
|
||
#: remake.c:320
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "File `%s' was considered already.\n"
|
||
msgstr "æÁÊÌ `%s' ÕÖÅ ÂÙÌ ÏÂÒÁÂÏÔÁÎ.\n"
|
||
|
||
#: remake.c:330
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "Still updating file `%s'.\n"
|
||
msgstr "æÁÊÌ `%s' ÏÂÎÏ×ÌÑÅÔÓÑ × ÄÁÎÎÙÊ ÍÏÍÅÎÔ.\n"
|
||
|
||
#: remake.c:333
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "Finished updating file `%s'.\n"
|
||
msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÆÁÊÌÁ `%s' ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ.\n"
|
||
|
||
#: remake.c:354
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "File `%s' does not exist.\n"
|
||
msgstr "æÁÊÌ `%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n"
|
||
|
||
#: remake.c:364 remake.c:728
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n"
|
||
msgstr "îÁÊÄÅÎÏ ÎÅÑ×ÎÏÅ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÄÌÑ `%s'.\n"
|
||
|
||
#: remake.c:366 remake.c:730
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "No implicit rule found for `%s'.\n"
|
||
msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÎÅÑ×ÎÙÈ ÐÒÁ×ÉÌ ÄÌÑ `%s'.\n"
|
||
|
||
#: remake.c:372 remake.c:736
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "Using default commands for `%s'.\n"
|
||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ËÏÍÁÎÄ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ `%s'.\n"
|
||
|
||
#: remake.c:392 remake.c:760
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "Circular %s <- %s dependency dropped."
|
||
msgstr "ãÉËÌÉÞÅÓËÁÑ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ %s <- %s ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ."
|
||
|
||
#: remake.c:474
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "Finished dependencies of target file `%s'.\n"
|
||
msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÃÅÌÅÊ, ÏÔ ËÏÔÏÒÙÈ ÚÁ×ÉÓÉÔ ÃÅÌÅ×ÏÊ ÆÁÊÌ `%s', ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ.\n"
|
||
|
||
#: remake.c:480
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "The dependencies of `%s' are being made.\n"
|
||
msgstr "ãÅÌÉ, ÏÔ ËÏÔÏÒÙÈ ÚÁ×ÉÓÉÔ `%s', ÂÙÌÉ ÓÏÂÒÁÎÙ.\n"
|
||
|
||
#: remake.c:493
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "Giving up on target file `%s'.\n"
|
||
msgstr "á×ÁÒÉÊÎÙÊ ÏÓÔÁÎÏ× ÎÁ ÃÅÌÅ×ÏÍ ÆÁÊÌÅ `%s'.\n"
|
||
|
||
#: remake.c:497
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "Target `%s' not remade because of errors."
|
||
msgstr "ãÅÌØ `%s' ÎÅ ÂÙÌÁ ÐÅÒÅÓÏÂÒÁÎÁ ÉÚ-ÚÁ ÏÛÉÂÏË."
|
||
|
||
#: remake.c:542
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "Dependency `%s' does not exist.\n"
|
||
msgstr "úÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ `%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n"
|
||
|
||
#: remake.c:544
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "Dependency `%s' is %s than dependent `%s'.\n"
|
||
msgstr "ãÅÌØ `%s' ÏÂÎÏ×ÌÑÌÁÑÓØ %s ÞÅÍ ÚÁ×ÉÓÑÝÁÑ ÏÔ ÎÅÅ `%s'.\n"
|
||
|
||
#: remake.c:545
|
||
msgid "newer"
|
||
msgstr "ÐÏÚÖÅ"
|
||
|
||
#: remake.c:545
|
||
msgid "older"
|
||
msgstr "ÒÁÎØÛÅ"
|
||
|
||
#: remake.c:556
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "Target `%s' is double-colon and has no dependencies.\n"
|
||
msgstr "ãÅÌØ `%s' ÏÂßÑ×ÌÅÎÁ Ó Ä×ÕÍÑ Ä×ÏÅÔÏÞÉÑÍÉ É ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ.\n"
|
||
|
||
#: remake.c:561
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "No commands for `%s' and no dependencies actually changed.\n"
|
||
msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ `%s' ÎÅ ÚÁÄÁÎÙ, É ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ ÎÅ ÂÙÌÉ ÉÚÍÅÎÅÎÙ.\n"
|
||
|
||
#: remake.c:566
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "No need to remake target `%s'.\n"
|
||
msgstr "îÅÔ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏÓÔÉ ÐÅÒÅÓÏÂÉÒÁÔØ ÃÅÌØ `%s'.\n"
|
||
|
||
#: remake.c:571
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "Must remake target `%s'.\n"
|
||
msgstr "îÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÐÅÒÅÓÏÂÒÁÔØ ÃÅÌØ `%s'.\n"
|
||
|
||
#: remake.c:578
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "Commands of `%s' are being run.\n"
|
||
msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ `%s' ×ÙÐÏÌÎÑÀÔÓÑ × ÎÁÓÔÏÑÝÅÅ ×ÒÅÍÑ.\n"
|
||
|
||
#: remake.c:585
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "Failed to remake target file `%s'.\n"
|
||
msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÐÅÒÅÓÂÏÒËÉ ÃÅÌÅ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s' ÂÅÚÕÓÐÅÛÎÁ.\n"
|
||
|
||
#: remake.c:588
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "Successfully remade target file `%s'.\n"
|
||
msgstr "ãÅÌÅ×ÏÊ ÆÁÊÌ `%s' ÕÓÐÅÛÎÏ ÐÅÒÅÓÏÂÒÁÎ.\n"
|
||
|
||
#: remake.c:591
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n"
|
||
msgstr "ãÅÌÅ×ÏÊ ÆÁÊÌ `%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÐÅÒÅÓÂÏÒËÉ Ó ËÌÀÞÏÍ -q.\n"
|
||
|
||
#: remake.c:880
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "%sNo rule to make target `%s'%s"
|
||
msgstr "%sîÅÔ ÐÒÁ×ÉÌÁ ÄÌÑ ÓÂÏÒËÉ ÃÅÌÉ `%s'%s"
|
||
|
||
#: remake.c:882
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s"
|
||
msgstr "%sîÅÔ ÐÒÁ×ÉÌÁ ÄÌÑ ÓÂÏÒËÉ ÃÅÌÉ `%s', ÔÒÅÂÕÅÍÏÊ ÄÌÑ `%s'%s"
|
||
|
||
#: remake.c:1053
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "*** File `%s' has modification time in the future"
|
||
msgstr "*** æÁÊÌ `%s' ÂÙÌ ÉÚÍÅÎÅÎ × ÂÕÄÕÝÅÍ"
|
||
|
||
#: remote-cstms.c:94
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "Customs won't export: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: remote-cstms.c:129
|
||
msgid "exporting: Couldn't create return socket."
|
||
msgstr "ÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÏÚ×ÒÁÝÁÅÍÙÊ ÓÏËÅÔ."
|
||
|
||
#: remote-cstms.c:138
|
||
msgid "exporting: "
|
||
msgstr "ÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ: "
|
||
|
||
#: remote-cstms.c:171
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "exporting: %s"
|
||
msgstr "ÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ: %s"
|
||
|
||
#: remote-cstms.c:185
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "Job exported to %s ID %u\n"
|
||
msgstr "úÁÄÁÎÉÅ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÏ ÎÁ %s ID %u\n"
|
||
|
||
#: rule.c:556
|
||
msgid "\n# Implicit Rules"
|
||
msgstr "\n# îÅÑ×ÎÙÅ ÐÒÁ×ÉÌÁ"
|
||
|
||
#: rule.c:571
|
||
msgid "\n# No implicit rules."
|
||
msgstr "\n# îÅÑ×ÎÙÈ ÐÒÁ×ÉÌ ÎÅÔ."
|
||
|
||
#: rule.c:574
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "\n# %u implicit rules, %u"
|
||
msgstr "\n# îÅÑ×ÎÙÈ ÐÒÁ×ÉÌ: %u, ÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÙÈ: %u"
|
||
|
||
#: rule.c:583
|
||
msgid " terminal."
|
||
msgstr "."
|
||
|
||
#: rule.c:587
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "BUG: num_pattern_rules wrong! %u != %u"
|
||
msgstr "ïûéâëá: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ num_pattern_rules! %u != %u"
|
||
|
||
#: variable.c:658 variable.c:660
|
||
msgid "empty variable name"
|
||
msgstr "ÐÕÓÔÏÅ ÉÍÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ"
|
||
|
||
#: variable.c:742
|
||
msgid "makefile"
|
||
msgstr "Make-ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: variable.c:745
|
||
msgid "environment under -e"
|
||
msgstr "ÚÁÄÁÎ ËÌÀÞ -e"
|
||
|
||
#: variable.c:751
|
||
msgid "`override' directive"
|
||
msgstr "äÉÒÅËÔÉ×Á `override'"
|
||
|
||
#: variable.c:822
|
||
msgid "# No variables."
|
||
msgstr "# ðÅÒÅÍÅÎÎÙÈ ÎÅÔ."
|
||
|
||
#: variable.c:825
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "# %u variables in %u hash buckets.\n"
|
||
msgstr "# %u ÐÅÒÅÍÅÎÎÙÈ × %u ÑÞÅÊËÁÈ ÈÅÛ-ÔÁÂÌÉÃÙ.\n"
|
||
|
||
#: variable.c:828
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
|
||
msgstr "# × ÓÒÅÄÎÅÍ %.1f ÐÅÒÅÍÅÎÎÙÈ × ÑÞÅÊËÅ, ÍÁËÓ. %u × ÏÄÎÏÊ ÑÞÅÊËÅ.\n"
|
||
|
||
#: variable.c:835
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
|
||
msgstr "# × ÓÒÅÄÎÅÍ %d.%d ÐÅÒÅÍÅÎÎÙÈ × ÑÞÅÊËÅ, ÍÁËÓ. %u × ÏÄÎÏÊ ÑÞÅÊËÅ.\n"
|
||
|
||
#: variable.c:850
|
||
msgid "\n# Variables\n"
|
||
msgstr "\n# ðÅÒÅÍÅÎÎÙÅ\n"
|
||
|
||
#: vpath.c:455
|
||
msgid "\n# VPATH Search Paths\n"
|
||
msgstr "\n# ðÕÔÉ ÐÏÉÓËÁ VPATH\n"
|
||
|
||
#: vpath.c:472
|
||
msgid "# No `vpath' search paths."
|
||
msgstr "# îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÐÕÔØ ÐÏÉÓËÁ `vpath'."
|
||
|
||
#: vpath.c:474
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "\n# %u `vpath' search paths.\n"
|
||
msgstr "\n# %u `vpath' ÐÕÔØ ÐÏÉÓËÁ.\n"
|
||
|
||
#: vpath.c:477
|
||
msgid "\n# No general (`VPATH' variable) search path."
|
||
msgstr "\n# îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÏÂÝÉÊ (ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ `VPATH') ÐÕÔØ ÐÏÉÓËÁ."
|
||
|
||
#: vpath.c:483
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"# General (`VPATH' variable) search path:\n"
|
||
"# "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"# ïÂÝÉÊ (ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ `VPATH') ÐÕÔØ ÐÏÉÓËÁ:\n"
|
||
"# "
|
||
|
||
#: getloadavg.c:948
|
||
msgid "Error getting load average"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ Ó×ÅÄÅÎÉÊ Ï ÓÒÅÄÎÅÊ ÚÁÇÒÕÚËÅ"
|
||
|
||
#: getloadavg.c:952
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "1-minute: %f "
|
||
msgstr "1 ÍÉÎÕÔÁ: %f "
|
||
|
||
#: getloadavg.c:954
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "5-minute: %f "
|
||
msgstr "5 ÍÉÎÕÔ: %f "
|
||
|
||
#: getloadavg.c:956
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "15-minute: %f "
|
||
msgstr "15 ÍÉÎÕÔ: %f "
|
||
|
||
#~ # óÏÏÂÝÅÎÉÑ getopt ÉÓËÌÀÞÅÎÙ, Ô.Ë. ÏÎÉ ÏÔÎÏÓÑÔÓÑ Ë ÕÖÅ
|
||
#~ # ÕÓÔÁÒÅ×ÛÅÊ ×ÅÒÓÉÉ ÜÔÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ, É ÉÓÞÅÚÎÕÔ × ÓÌÅÄÕÀÝÅÊ ×ÅÒÓÉÉ make
|
||
#~ #
|
||
#~ #: getopt.c:565
|
||
#~ #, possible-c-format
|
||
#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ #: getopt.c:589
|
||
#~ #, possible-c-format
|
||
#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ #: getopt.c:594
|
||
#~ #, possible-c-format
|
||
#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ #: getopt.c:611
|
||
#~ #, possible-c-format
|
||
#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ #: getopt.c:640
|
||
#~ #, possible-c-format
|
||
#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ #: getopt.c:644
|
||
#~ #, possible-c-format
|
||
#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ #: getopt.c:670
|
||
#~ #, possible-c-format
|
||
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ #: getopt.c:673
|
||
#~ #, possible-c-format
|
||
#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ #: getopt.c:709
|
||
#~ #, possible-c-format
|
||
#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ #: getopt.c:777 getopt1.c:141
|
||
#~ msgid "digits occur in two different argv-elements.\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ #: getopt.c:779 getopt1.c:143
|
||
#~ #, possible-c-format
|
||
#~ msgid "option %c\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ #: getopt.c:783 getopt1.c:147
|
||
#~ msgid "option a\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ #: getopt.c:787 getopt1.c:151
|
||
#~ msgid "option b\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ #: getopt.c:791 getopt1.c:155
|
||
#~ #, possible-c-format
|
||
#~ msgid "option c with value `%s'\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ #: getopt.c:798 getopt1.c:166
|
||
#~ #, possible-c-format
|
||
#~ msgid "?? getopt returned character code 0%o ??\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ #: getopt.c:804 getopt1.c:172
|
||
#~ msgid "non-option ARGV-elements: "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ #: getopt1.c:159
|
||
#~ #, possible-c-format
|
||
#~ msgid "option d with value `%s'\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#: signame.c:57
|
||
msgid "unknown signal"
|
||
msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÉÇÎÁÌ"
|
||
|
||
#: signame.c:107
|
||
msgid "Hangup"
|
||
msgstr "ïÂÒÁ× ÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÏÊ ÌÉÎÉÉ"
|
||
|
||
#: signame.c:110
|
||
msgid "Interrupt"
|
||
msgstr "ðÒÅÒÁ×ÁÎÉÅ"
|
||
|
||
#: signame.c:113
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "á×ÁÒÉÊÎÏÅ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ"
|
||
|
||
#: signame.c:116
|
||
msgid "Illegal Instruction"
|
||
msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÉÎÓÔÒÕËÃÉÑ"
|
||
|
||
#: signame.c:119
|
||
msgid "Trace/breakpoint trap"
|
||
msgstr "ðÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ ÎÁ ËÏÎÔÒÏÌØÎÏÊ ÔÏÞËÅ"
|
||
|
||
#: signame.c:124
|
||
msgid "Aborted"
|
||
msgstr "ðÒÅÒ×ÁÎÏ"
|
||
|
||
#: signame.c:127
|
||
msgid "IOT trap"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ IOT"
|
||
|
||
#: signame.c:130
|
||
msgid "EMT trap"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÜÍÕÌÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
|
||
|
||
#: signame.c:133
|
||
msgid "Floating point exception"
|
||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÐÅÒÁÃÉÉ Ó ÐÌÁ×ÁÀÝÅÊ ÔÏÞËÏÊ"
|
||
|
||
#: signame.c:136
|
||
msgid "Killed"
|
||
msgstr "õÎÉÞÔÏÖÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#: signame.c:139
|
||
msgid "Bus error"
|
||
msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÏÂÒÁÛÅÎÉÅ Ë ÐÁÍÑÔÉ"
|
||
|
||
#: signame.c:142
|
||
msgid "Segmentation fault"
|
||
msgstr "îÁÒÕÝÅÎÉÅ ÐÒÁ× ÄÏÓÔÕÐÁ Ë ÐÁÍÑÔÉ"
|
||
|
||
#: signame.c:145
|
||
msgid "Bad system call"
|
||
msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÓÉÓÔÅÍÎÙÊ ×ÙÚÏ×"
|
||
|
||
#: signame.c:148
|
||
msgid "Broken pipe"
|
||
msgstr "ïÂÒÙ× ËÁÎÁÌÁ"
|
||
|
||
#: signame.c:151
|
||
msgid "Alarm clock"
|
||
msgstr "óÉÇÎÁÌ ÐÏ ÔÁÊÍÅÒÕ"
|
||
|
||
#: signame.c:154
|
||
msgid "Terminated"
|
||
msgstr "úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#: signame.c:157
|
||
msgid "User defined signal 1"
|
||
msgstr "ïÐÒÅÄÅÌÑÅÍÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ ÓÉÇÎÁÌ 1"
|
||
|
||
#: signame.c:160
|
||
msgid "User defined signal 2"
|
||
msgstr "ïÐÒÅÄÅÌÑÅÍÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ ÓÉÇÎÁÌ 2"
|
||
|
||
#: signame.c:165 signame.c:168
|
||
msgid "Child exited"
|
||
msgstr "ðÏÔÏÍÏË ÚÁ×ÅÒÛÉÌ ÒÁÂÏÔÕ"
|
||
|
||
#: signame.c:171
|
||
msgid "Power failure"
|
||
msgstr "ïÔËÁÚ ÐÉÔÁÎÉÑ"
|
||
|
||
#: signame.c:174
|
||
msgid "Stopped"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×"
|
||
|
||
#: signame.c:177
|
||
msgid "Stopped (tty input)"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ× (××ÏÄ Ó ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ) "
|
||
|
||
#: signame.c:180
|
||
msgid "Stopped (tty output)"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ× (×Ù×ÏÄ ÎÁ ÔÅÒÍÉÎÁÌ)"
|
||
|
||
#: signame.c:183
|
||
msgid "Stopped (signal)"
|
||
msgstr "ïÓÔÁÎÏ× (ÓÉÇÎÁÌ)"
|
||
|
||
#: signame.c:186
|
||
msgid "CPU time limit exceeded"
|
||
msgstr "ðÒÅ×ÙÛÅÎ ÐÒÅÄÅÌ ÐÒÏÃÅÓÓÏÒÎÏÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ"
|
||
|
||
#: signame.c:189
|
||
msgid "File size limit exceeded"
|
||
msgstr "ðÒÅ×ÙÛÅÎ ÐÒÅÄÅÌ ÒÁÚÍÅÒÁ ÆÁÊÌÁ"
|
||
|
||
#: signame.c:192
|
||
msgid "Virtual timer expired"
|
||
msgstr "÷ÉÒÔÕÁÌØÎÏÅ ×ÒÅÍÑ ÉÓÔÅËÌÏ"
|
||
|
||
#: signame.c:195
|
||
msgid "Profiling timer expired"
|
||
msgstr "÷ÒÅÍÑ ÐÒÏÆÉÌÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÉÓÔÅËÌÏ"
|
||
|
||
#: signame.c:201
|
||
msgid "Window changed"
|
||
msgstr "ïËÎÏ ÉÚÍÅÎÅÎÏ"
|
||
|
||
#: signame.c:204
|
||
msgid "Continued"
|
||
msgstr "÷ÏÚÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ"
|
||
|
||
#: signame.c:207
|
||
msgid "Urgent I/O condition"
|
||
msgstr "õÓÌÏ×ÉÑ ÜËÓÔÒÅÎÎÏÇÏ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ"
|
||
|
||
#: signame.c:214 signame.c:223
|
||
msgid "I/O possible"
|
||
msgstr "÷ÏÚÍÏÖÅÎ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ"
|
||
|
||
#~ #: signame.c:217
|
||
#~ msgid "SIGWIND"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ #: signame.c:220
|
||
#~ msgid "SIGPHONE"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#: signame.c:226
|
||
msgid "Resource lost"
|
||
msgstr "òÅÓÕÒÓ ÐÏÔÅÒÑÎ"
|
||
|
||
#: signame.c:229
|
||
msgid "Danger signal"
|
||
msgstr "óÉÇÎÁÌ ÏÐÁÓÎÏÓÔÉ"
|
||
|
||
#: signame.c:232
|
||
msgid "Information request"
|
||
msgstr "úÁÐÒÏÓ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ"
|
||
|
||
#: signame.c:286
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "%s: unknown signal"
|
||
msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÉÇÎÁÌ"
|
||
|
||
#: signame.c:299
|
||
msgid "Signal 12345678901234567890"
|
||
msgstr "óÉÇÎÁÌ 12345678901234567890"
|
||
|
||
#: signame.c:304
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "Signal %d"
|
||
msgstr "óÉÇÎÁÌ %d"
|