make/i18n/ru.po
2000-01-25 07:42:51 +00:00

1425 lines
33 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# ìÏËÁÌÉÚÁÃÉÑ make
# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
# Oleg S. Tihonov <tihonov@ffke-campus.mipt.ru>, 1998
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: make 3.74.4\n"
"POT-Creation-Date: 1996-05-22 09:11-0400\n"
"PO-Revision-Date: 1998-12-02 23:00+03:00\n"
"Last-Translator: Oleg S. Tihonov <tihonov@ffke-campus.mipt.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ar.c:48
#, possible-c-format
msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'"
msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÏÇÏ ÓÒÅÄÓÔ×Á: `%s'"
#: ar.c:142
#, possible-c-format
msgid "Error in lbr$ini_control, %d\n"
msgstr "ïÛÉÂËÁ × lbr$ini_control, %d\n"
#: ar.c:147
#, possible-c-format
msgid "Error opening library %s to lookup member %s, %d\n"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ %s ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ ÞÌÅÎÁ %s; %d\n"
#: ar.c:153
#, possible-c-format
msgid "Error looking up module %s in library %s, %d\n"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ ÍÏÄÕÌÑ %s × ÂÉÂÌÉÏÔÅËÅ %s, %d\n"
#: ar.c:159
#, possible-c-format
msgid "Error getting module info, %d\n"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ Ó×ÅÄÅÎÉÊ Ï ÍÏÄÕÌÅ, %d\n"
#: ar.c:244
msgid "touch archive member is not available on VMS"
msgstr "ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÞÌÅÎÁ ÁÒÈÉ×Á ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ × ÓÉÓÔÅÍÅ VMS"
#: ar.c:276
#, possible-c-format
msgid "touch: Archive `%s' does not exist"
msgstr "ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ: áÒÈÉ× `%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
#: ar.c:279
#, possible-c-format
msgid "touch: `%s' is not a valid archive"
msgstr "ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ: îÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÈÉ×: `%s'"
#: ar.c:282
msgid "touch: "
msgstr "ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ: "
#: ar.c:285
#, possible-c-format
msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'"
msgstr "ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ: þÌÅÎ `%s' ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔÓÑ × `%s'"
#: ar.c:291
#, possible-c-format
msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'"
msgstr ""
"ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ: æÕÎËÃÉÑ ar_member_touch ×ÅÒÎÕÌÁ\n"
"ÏÛÉÂÏÞÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ `%s'"
#: arscan.c:550
msgid " (name might be truncated)"
msgstr " (ÉÍÑ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÓÅÞÅÎÏ)"
#: arscan.c:552
#, possible-c-format
msgid " Date %s"
msgstr " äÁÔÁ %s"
#~ #: arscan.c:553
#~ #, possible-c-format
#~ msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
#~ msgstr ""
#: dir.c:678
msgid "\n# Directories\n"
msgstr "\n# ëÁÔÁÌÏÇÉ\n"
#: dir.c:686
#, possible-c-format
msgid "# %s: could not be stat'd.\n"
msgstr "# %s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ Ó×ÅÄÅÎÉÑ ×ÙÚÏ×ÏÍ stat.\n"
#: dir.c:689
#, possible-c-format
msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n"
msgstr "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ.\n"
#: dir.c:694
#, possible-c-format
msgid "# %s (device %d, inode %d): could not be opened.\n"
msgstr "# %s (device %d, inode %d): ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ.\n"
#~ #: dir.c:709
#~ #, possible-c-format
#~ msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
#~ msgstr ""
#~ #: dir.c:714
#~ #, possible-c-format
#~ msgid "# %s (device %d, inode %d): "
#~ msgstr ""
#: dir.c:718 dir.c:738
msgid "No"
msgstr "îÅÔ"
#: dir.c:721 dir.c:741
msgid " files, "
msgstr " ÆÁÊÌÏ×,"
#: dir.c:723 dir.c:743
msgid "no"
msgstr "ÎÅÔ"
#: dir.c:726
msgid " impossibilities"
msgstr " ÎÅÄÏÓÔÉÖÉÍÙÈ ÃÅÌÅÊ"
#: dir.c:730
msgid " so far."
msgstr " ÎÁ ÔÅËÕÝÉÊ ÍÏÍÅÎÔ."
#: dir.c:746
#, possible-c-format
msgid " impossibilities in %u directories.\n"
msgstr " ÎÅÄÏÓÔÉÖÉÍÙÈ ÃÅÌÅÊ × %u ËÁÔÁÌÏÇÁÈ.\n"
#: expand.c:92 expand.c:97
#, possible-c-format
msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)"
msgstr "òÅËÕÒÓÉ×ÎÁÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ `%s' ÓÓÙÌÁÅÔÓÑ ÓÁÍÁ ÎÁ ÓÅÂÑ (× ÒÅÚÕÌØÔÁÔÅ)"
#: expand.c:120
#, possible-c-format
msgid "warning: undefined variable `%.*s'"
msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÁÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ `%.*s'"
#: expand.c:223 expand.c:225
msgid "unterminated variable reference"
msgstr "ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÁÑ ÓÓÙÌËÁ ÎÁ ÐÅÒÅÍÅÎÎÕÀ"
#: file.c:264
#, possible-c-format
msgid "Commands were specified for file `%s' at %s:%u,"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ `%s' ÂÙÌÉ ÚÁÄÁÎÙ %s:%u,"
#: file.c:270
#, possible-c-format
msgid "Commands for file `%s' were found by implicit rule search,"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ `%s' ÂÙÌÉ ÎÁÊÄÅÎÙ ÉÚ ÎÅÑ×ÎÏÇÏ ÐÒÁ×ÉÌÁ,"
#: file.c:274
#, possible-c-format
msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'."
msgstr "ÎÏ `%s' É `%s' ÔÅÐÅÒØ ÓÞÉÔÁÀÔÓÑ ÏÄÎÉÍ É ÔÅÍ ÖÅ ÆÁÊÌÏÍ. "
#: file.c:278
#, possible-c-format
msgid "Commands for `%s' will be ignored in favor of those for `%s'."
msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ `%s' ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ, ÂÕÄÕÔ éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÙ ËÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ `%s'."
#: file.c:299
#, possible-c-format
msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ `%s' Ó ÏÄÎÉÍ Ä×ÏÅÔÏÞÉÅÍ × `%s' Ó Ä×ÕÍÑ Ä×ÏÅÔÏÞÉÑÍÉ"
#: file.c:302
#, possible-c-format
msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ `%s' Ó Ä×ÕÍÑ Ä×ÏÅÔÏÞÉÑÍÉ × `%s' Ó ÏÄÎÉÍ Ä×ÏÅÔÏÞÉÅÍ"
#: file.c:363
#, possible-c-format
msgid "*** Deleting intermediate file `%s'"
msgstr "*** õÄÁÌÅÎÉÅ ÐÒÏÍÅÖÕÔÏÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s'"
#: file.c:523
msgid "# Not a target:"
msgstr "# îÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÃÅÌØÀ:"
#: file.c:531
msgid "# Precious file (dependency of .PRECIOUS)."
msgstr "# ãÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ (ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ .PRECIOUS)."
#: file.c:533
msgid "# Phony target (dependency of .PHONY)."
msgstr "# ðÓÅ×ÄÏÃÅÌØ (ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ ÏÔ .PHONY)."
#: file.c:535
msgid "# Command-line target."
msgstr "# ãÅÌØ, ×ÙÚÙ×ÁÅÍÁÑ ÉÚ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ."
#: file.c:537
msgid "# A default or MAKEFILES makefile."
msgstr "# makefile ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÉÌÉ ÉÚ MAKEFILES."
#: file.c:538
#, possible-c-format
msgid "# Implicit rule search has%s been done.\n"
msgstr "# ðÏÉÓË ÎÅÑ×ÎÙÈ ÐÒÁ×ÉÌ%s ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÌÓÑ.\n"
#: file.c:539 file.c:564
msgid " not"
msgstr " ÎÅ"
#: file.c:541
#, possible-c-format
msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n"
msgstr "# ïÓÎÏ×Á ÎÅÑ×ÎÏÇÏ ÉÌÉ ÓÔÁÔÉÞÅÓËÏÇÏ ÏÂÒÁÚÃÁ: `%s'\n"
#: file.c:543
msgid "# File is an intermediate dependency."
msgstr "# æÁÊÌ -- ÐÒÏÍÅÖÕÔÏÞÎÁÑ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓØ."
#: file.c:546
msgid "# Also makes:"
msgstr "# óÏÂÉÒÁÅÔ ÔÁËÖÅ:"
#: file.c:552
msgid "# Modification time never checked."
msgstr "# ÷ÒÅÍÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÎÉËÏÇÄÁ ÎÅ ÐÒÏ×ÅÒÑÌÏÓØ."
#: file.c:554
msgid "# File does not exist."
msgstr "# æÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
#: file.c:557
#, possible-c-format
msgid "# Last modified %.24s (%0lx)\n"
msgstr "# ÷ÒÅÍÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ %.24s (%0lx)\n"
#: file.c:560
#, possible-c-format
msgid "# Last modified %.24s (%ld)\n"
msgstr "# ÷ÒÅÍÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ %.24s (%ld)\n"
#: file.c:563
#, possible-c-format
msgid "# File has%s been updated.\n"
msgstr "# æÁÊÌ%s ÂÙÌ ÏÂÎÏ×ÌÅÎ.\n"
#: file.c:568
msgid "# Commands currently running (THIS IS A BUG)."
msgstr "# ÷ ÄÁÎÎÙÊ ÍÏÍÅÎÔ ×ÙÐÏÌÎÑÀÔÓÑ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ËÏÍÁÎÄÙ (üôï ïûéâëá)."
#: file.c:571
msgid "# Dependencies commands running (THIS IS A BUG)."
msgstr "# ÷ ÄÁÎÎÙÊ ÍÏÍÅÎÔ ×ÙÐÏÌÎÑÀÔÓÑ ËÏÍÁÎÄÙ ÎÅËÏÔÏÒÏÊ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ (üôï ïûéâëá)."
#: file.c:580
msgid "# Successfully updated."
msgstr "# õÓÐÅÛÎÏ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÏ."
#: file.c:584
msgid "# Needs to be updated (-q is set)."
msgstr "# äÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÏ (ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ËÌÀÞ -q)."
#: file.c:587
msgid "# Failed to be updated."
msgstr "# ðÏÐÙÔËÁ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ ÂÅÚÕÓÐÅÛÎÁ."
#: file.c:590
msgid "# Invalid value in `update_status' member!"
msgstr "# îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÞÌÅÎÁ `update_status'!"
#: file.c:597
msgid "# Invalid value in `command_state' member!"
msgstr "# îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÞÌÅÎÁ `command_state'!"
#: file.c:616
msgid "\n# Files"
msgstr "\n# æÁÊÌÙ"
#: file.c:639
msgid "\n# No files."
msgstr "\n# æÁÊÌÏ× ÎÅÔ."
#: file.c:642
#, possible-c-format
msgid "\n# %u files in %u hash buckets.\n"
msgstr "\n# %u ÆÁÊÌÏ× in %u ÑÞÅÊËÁÈ ÈÅÛ-ÔÁÂÌÉÃÙ..\n"
#: file.c:644
#, possible-c-format
msgid "# average %.1f files per bucket, max %u files in one bucket.\n"
msgstr "# × ÓÒÅÄÎÅÍ %.1f ÆÁÊÌÏ× × ÑÞÅÊËÅ, ÍÁËÓ. %u ÆÁÊÌÏ× × ÏÄÎÏÊ ÑÞÅÊËÅ.\n"
#: function.c:648
msgid "undefined"
msgstr "ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ"
#: function.c:657 variable.c:736
msgid "default"
msgstr "ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
#: function.c:660 variable.c:739
msgid "environment"
msgstr "ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ × ÓÒÅÄÅ"
#: function.c:663
msgid "file"
msgstr "ÆÁÊÌ"
#: function.c:666
msgid "environment override"
msgstr "ÐÅÒÅËÒÙÔÁ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÓÒÅÄÙ"
#: function.c:669 variable.c:748
msgid "command line"
msgstr "ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ × ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ"
#: function.c:672
msgid "override"
msgstr "ÐÅÒÅËÒÙÔÁ"
#: function.c:675 variable.c:754
msgid "automatic"
msgstr "Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÁÑ"
#: function.c:1087 function.c:1089
msgid "non-numeric first argument to `word' function"
msgstr "ÎÅÞÉÓÌÏ×ÏÊ ÐÅÒ×ÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÌÑ ÆÕÎËÃÉÉ `word'"
#: function.c:1097 function.c:1100
msgid "the `word' function takes a one-origin index argument"
msgstr "ÉÎÄÅËÓÙ, ËÏÔÏÒÙÅ ÆÕÎËÃÉÑ `word' ÐÒÉÎÉÍÁÅÔ ËÁË ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ, ÎÁÞÉÎÁÀÔÓÑ Ó 1"
#: function.c:1341
#, possible-c-format
msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'"
msgstr "ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÙÊ ×ÙÚÏ× ÆÕÎËÃÉÉ `%s'; ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ `%c'"
#: implicit.c:38
#, possible-c-format
msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n"
msgstr "ðÏÉÓË ÎÅÑ×ÎÏÇÏ ÐÒÁ×ÉÌÁ ÄÌÑ `%s'.\n"
#: implicit.c:53
#, possible-c-format
msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n"
msgstr "ðÏÉÓË ÎÅÑ×ÎÏÇÏ ÐÒÁ×ÉÌÁ ÄÌÑ ÞÌÅÎÁ ÁÒÈÉ×Á `%s'.\n"
#: implicit.c:190
#, possible-c-format
msgid "Avoiding implicit rule recursion.%s%s\n"
msgstr "éÚÂÅÖÁÎÉÅ ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏÇÏ ×ÙÚÏ×Á ÎÅÑ×ÎÏÇÏ ÐÒÁ×ÉÌÁ.%s%s\n"
#: implicit.c:326
#, possible-c-format
msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n"
msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÐÒÉÍÅÎÅÎÉÑ ÐÒÁ×ÉÌÏ Ó ÏÂÒÁÚÃÏÍ, ÏÓÎÏ×Á `%.*s'.\n"
#: implicit.c:365
#, possible-c-format
msgid "Rejecting impossible %s dependency `%s'.\n"
msgstr "ïÔ×ÅÒÖÅÎÉÅ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏÊ %s ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ `%s'.\n"
#: implicit.c:366 implicit.c:374
msgid "implicit"
msgstr "ÎÅÑ×ÎÏÊ"
#: implicit.c:366 implicit.c:374
msgid "rule"
msgstr "ÚÁÄÁÎÎÏÊ ÐÒÁ×ÉÌÏÍ"
#: implicit.c:373
#, possible-c-format
msgid "Trying %s dependency `%s'.\n"
msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÐÒÉÍÅÎÅÎÉÑ %s ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ `%s'.\n"
#: implicit.c:393
#, possible-c-format
msgid "Found dependency as `%s'.%s\n"
msgstr "úÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ ÎÁÊÄÅÎÁ ËÁË `%s'.%s\n"
#: implicit.c:408
#, possible-c-format
msgid "Looking for a rule with %s file `%s'.\n"
msgstr "ðÏÉÓË ÐÒÁ×ÉÌÁ Ó %s ÆÁÊÌÏÍ `%s'.\n"
#: implicit.c:409
msgid "intermediate"
msgstr "ÐÒÏÍÅÖÕÔÏÞÎÙÍ"
#: job.c:190
#, possible-c-format
msgid "*** [%s] Error 0x%x%s"
msgstr "*** [%s] ïÛÉÂËÁ 0x%x%s"
#: job.c:190
msgid " (ignored)"
msgstr " (ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ) "
#: job.c:193
#, possible-c-format
msgid "[%s] Error %d (ignored)"
msgstr "[%s] ïÛÉÂËÁ %d (ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ)"
#: job.c:194
#, possible-c-format
msgid "*** [%s] Error %d"
msgstr "*** [%s] ïÛÉÂËÁ %d"
#: job.c:199
msgid " (core dumped)"
msgstr " (ÓÄÅÌÁÎ ÄÁÍÐ ÐÁÍÑÔÉ)"
#: job.c:234
#, possible-c-format
msgid "Got a SIGCHLD; %d unreaped children.\n"
msgstr "ðÏÌÕÞÅÎ ÓÉÇÎÁÌ SIGCHLD; ÐÏÔÏÍËÏ× Ó ÎÅÏÂÒÁÂÏÔÁÎÎÙÍÉ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÁÍÉ %d.\n"
#: job.c:265
msgid "*** Waiting for unfinished jobs...."
msgstr "*** ïÖÉÄÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ ÚÁÄÁÎÉÊ..."
#: job.c:290
#, possible-c-format
msgid "Live child 0x%08lx PID %d%s\n"
msgstr "îÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÙÊ ÐÏÔÏÍÏË 0x%08lx PID %d%s\n"
#: job.c:292 job.c:427 job.c:514 job.c:919
msgid " (remote)"
msgstr " (ÕÄÁÌÅÎÎÙÊ)"
#: job.c:414
#, possible-c-format
msgid "Unknown%s job %d"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ%s ÚÁÄÁÎÉÅ %d"
#: job.c:414
msgid " remote"
msgstr " ÕÄÁÌÅÎÎÏÅ"
#: job.c:419
#, possible-c-format
msgid "%s finished."
msgstr "%s ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ."
#: job.c:424
#, possible-c-format
msgid "Reaping %s child 0x%08lx PID %d%s\n"
msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÏ× %s ÒÁÂÏÔÙ ÐÏÔÏÍËÁ 0x%08lx PID %d%s\n"
#: job.c:425
msgid "losing"
msgstr "ÕÓÐÅÛÎÏÊ"
#: job.c:425
msgid "winning"
msgstr "ÎÅÕÓÐÅÛÎÏÊ"
#: job.c:512
#, possible-c-format
msgid "Removing child 0x%08lx PID %d%s from chain.\n"
msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÐÏÔÏÍËÁ 0x%08lx PID %d%s ÉÚ ÃÅÐÏÞËÉ ÁËÔÉ×ÎÙÈ ÐÏÔÏÍËÏ×.\n"
#: job.c:917
#, possible-c-format
msgid "Putting child 0x%08lx PID %05d%s on the chain.\n"
msgstr "ðÏÍÅÝÅÎÉÅ ÐÏÔÏÍËÁ 0x%08lx PID %d%s × ÃÅÐÏÞËÕ ÁËÔÉ×ÎÙÈ ÐÏÔÏÍËÏ×.\n"
#: job.c:1140
msgid "cannot enforce load limits on this operating system"
msgstr "ÜÔÁ ÏÐÅÒÁÃÉÏÎÎÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÎÅ ÐÏÚ×ÏÌÑÅÔ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ÐÒÅÄÅÌÙ ÚÁÇÒÕÚËÉ"
#: job.c:1142
msgid "cannot enforce load limit: "
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÅÄÅÌÙ ÚÁÇÒÕÚËÉ: "
#: job.c:1244
#, possible-c-format
msgid "internal error: `%s' command_state %d in child_handler"
msgstr "×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ: `%s' command_state %d × child_handler"
#: job.c:1350
#, possible-c-format
msgid "Executing %s instead\n"
msgstr "÷ÍÅÓÔÏ ÚÁÄÁÎÎÏÇÏ ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ %s\n"
#: job.c:1381
#, possible-c-format
msgid "Error spawning, %d\n"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÏÒÏÖÄÅÎÉÑ ÐÒÏÃÅÓÓÁ, %d\n"
#: job.c:1442
#, possible-c-format
msgid "%s: Command not found"
msgstr "%s: ëÏÍÁÎÄÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ"
#: job.c:1471
#, possible-c-format
msgid "%s: Shell program not found"
msgstr "%s: ëÏÍÁÎÄÎÙÊ ÐÒÏÃÅÓÓÏÒ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
#: main.c:224
msgid "Ignored for compatibility"
msgstr "éÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ ÄÌÑ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ"
#: main.c:227
msgid "Change to DIRECTORY before doing anything"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ × ëáôáìïç ÐÅÒÅÄ ÎÁÞÁÌÏÍ ÒÁÂÏÔÙ"
#: main.c:230
msgid "Print lots of debugging information"
msgstr "÷Ù×ÏÄÉÔØ ÏÔÌÁÄÏÞÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
#: main.c:233
msgid "Environment variables override makefiles"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÎÎÙÅ ÓÒÅÄÙ ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÀÔ ÐÅÒÅÍÅÎÎÙÅ, ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÙÅ × make-ÆÁÊÌÅ"
#: main.c:236
msgid "Read FILE as a makefile"
msgstr "óÞÉÔÁÔØ æáêì ËÁË make-ÆÁÊÌ"
#: main.c:239
msgid "Print this message and exit"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÜÔÕ ÓÐÒÁ×ËÕ É ×ÙÊÔÉ"
#: main.c:242
msgid "Ignore errors from commands"
msgstr "éÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÏÛÉÂËÉ ËÏÍÁÎÄ"
#: main.c:245
msgid "Search DIRECTORY for included makefiles"
msgstr "éÓËÁÔØ ×ËÌÀÞÁÅÍÙÅ make-ÆÁÊÌÙ × ëáôáìïçå"
#: main.c:249
msgid "Allow N jobs at once; infinite jobs with no arg"
msgstr ""
"úÁÐÕÓËÁÔØ ÏÄÎÏ×ÒÅÍÅÎÎÏ ÄÏ î ÚÁÄÁÎÉÊ; ÅÓÌÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÎÅ ÚÁÄÁÎ,\n"
" ÞÉÓÌÏ ÚÁÄÁÎÉÊ ÎÅÏÇÒÁÎÉÞÅÎÏ"
#: main.c:253
msgid "Keep going when some targets can't be made"
msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÁÔØ ÒÁÂÏÔÕ, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÃÅÌÉ ÎÅ ÄÏÓÔÉÇÎÕÔÙ"
#: main.c:258 main.c:263
msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N"
msgstr "îÅ ÚÁÐÕÓËÁÔØ ÐÁÒÁÌÌÅØÎÙÅ ÚÁÄÁÎÉÑ ÐÏËÁ ÚÁÇÒÕÚËÁ ÎÅ ÓÎÉÚÉÔÓÑ ÄÏ î"
#: main.c:270
msgid "Don't actually run any commands; just print them"
msgstr "îÅ ×ÙÐÏÌÎÑÔØ ËÏÍÁÎÄÙ, ÐÒÏÓÔÏ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÉÈ"
#: main.c:273
msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it"
msgstr "óÞÉÔÁÔØ æáêì ÏÞÅÎØ ÓÔÁÒÙÍ É ÎÅ ÐÅÒÅÓÏÂÉÒÁÔØ ÅÇÏ"
#: main.c:276
msgid "Print make's internal database"
msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÎÕÔÒÅÎÎÀÀ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ make"
#: main.c:279
msgid "Run no commands; exit status says if up to date"
msgstr "îÅ ×ÙÐÏÌÎÑÔØ ËÏÍÁÎÄÙ, ×ÏÚ×ÒÁÝÁÅÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÅÔ ÓÔÁÔÕÓ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÎÏÓÔÉ"
#: main.c:282
msgid "Disable the built-in implicit rules"
msgstr "îÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÓÔÒÏÅÎÎÙÅ ÎÅÑ×ÎÙÅ ÐÒÁ×ÉÌÁ"
#: main.c:285
msgid "Don't echo commands"
msgstr "îÅ ÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÙÐÏÌÎÙÅÍÙÅ ËÏÍÁÎÄÙ"
#: main.c:289
msgid "Turns off -k"
msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ËÌÀÞ -k"
#: main.c:292
msgid "Touch targets instead of remaking them"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÒÅÍÑ ÄÏÓÔÕÐÁ ÃÅÌÅÊ, Á ÎÅ ÐÅÒÅÓÏÂÉÒÁÔØ ÉÈ"
#: main.c:295
msgid "Print the version number of make and exit"
msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ"
#: main.c:298
msgid "Print the current directory"
msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
#: main.c:301
msgid "Turn off -w, even if it was turned on implicitly"
msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ËÌÀÞ -w, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÏÎ ÂÙÌ Ñ×ÎÏ ÕËÁÚÁÎ"
#: main.c:304
msgid "Consider FILE to be infinitely new"
msgstr "óÞÉÔÁÔØ æáêì ÎÅÏÇÒÁÎÉÞÅÎÎÏ ÎÏ×ÙÍ"
#: main.c:307
msgid "Warn when an undefined variable is referenced"
msgstr "÷ÙÄÁ×ÁÔØ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ ÐÒÉ ÓÓÙÌËÅ ÎÁ ÎÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÕÀ ÐÅÒÅÍÅÎÎÕÀ"
#: main.c:394
msgid "empty string invalid as file name"
msgstr "ÐÕÓÔÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁ × ËÁÞÅÓÔ×Å ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ"
#: main.c:781
msgid "fopen (temporary file)"
msgstr "fopen (×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ)"
#: main.c:787
msgid "fwrite (temporary file)"
msgstr "fwrite (×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ)"
#: main.c:930
msgid "Updating makefiles...."
msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ make-ÆÁÊÌÏ×..."
#: main.c:955
#, possible-c-format
msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n"
msgstr "Make-ÆÁÊÌ `%s', ×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÚÁÃÉËÌÅÎ, ÏÎ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÅÒÅÓÏÂÉÒÁÔØÓÑ.\n"
#: main.c:1029
#, possible-c-format
msgid "Failed to remake makefile `%s'."
msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÐÅÒÅÓÏÂÒÁÔØ make-ÆÁÊÌ `%s' ÎÅÕÓÐÅÛÎÁ."
#: main.c:1044
#, possible-c-format
msgid "Included makefile `%s' was not found."
msgstr "÷ËÌÀÞÁÅÍÙÊ make-ÆÁÊÌ `%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ."
#: main.c:1049
#, possible-c-format
msgid "Makefile `%s' was not found"
msgstr "Make-ÆÁÊÌ `%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
#: main.c:1108
msgid "Couldn't change back to original directory."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÊÔÉ × ÐÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ."
#: main.c:1142
msgid "Re-executing:"
msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÏÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ:"
#: main.c:1186
msgid "Updating goal targets...."
msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÃÅÌÅÊ..."
#: main.c:1211
msgid "No targets specified and no makefile found"
msgstr "îÅ ÚÁÄÁÎÙ ÃÅÌÉ É ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ make-ÆÁÊÌ"
#: main.c:1213
msgid "No targets"
msgstr "îÅÔ ÃÅÌÅÊ"
#: main.c:1439
#, possible-c-format
msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument"
msgstr "ËÌÀÞ `-%c' ÄÏÌÖÅÎ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ Ó ÃÅÌÙÍ ÐÏÌÏÖÉÔÅÌØÎÙÍ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏÍ"
#: main.c:1490
#, possible-c-format
msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [ãåìø]...\n"
#: main.c:1492
msgid "Options:\n"
msgstr "ëÌÀÞÉ:\n"
#: main.c:1967
#, possible-c-format
msgid "%sGNU Make version %s"
msgstr "%sGNU Make ×ÅÒÓÉÉ %s"
#: main.c:1971
#, possible-c-format
msgid ""
", by Richard Stallman and Roland McGrath.\n"
"%sCopyright (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95 Free Software Foundation, Inc.\n"
"%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n"
"%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
"%sPARTICULAR PURPOSE.\n"
"\n"
msgstr ""
", Á×ÔÏÒÙ Richard Stallman É Roland McGrath.\n"
"%sCopyright (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95 Free Software Foundation, Inc.\n"
"%süÔÏ Ó×ÏÂÏÄÎÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ; ÐÏÄÒÏÂÎÏÓÔÉ Ï ÕÓÌÏ×ÉÑÈ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÅÎÉÑ ÓÍÏÔÒÉÔÅ\n"
"%s× ÉÓÈÏÄÎÏÍ ÔÅËÓÔÅ. íÙ îå ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÑÅÍ ÇÁÒÁÎÔÉÊ; ÄÁÖÅ ÇÁÒÁÎÔÉÊ\n"
"%sëïííåòþåóëïê ãåîîïóôé ÉÌÉ ðòéçïäîïóôé äìñ ëïîëòåôîïê ãåìé.\n"
"\n"
#: main.c:1993
#, possible-c-format
msgid "\n# Make data base, printed on %s"
msgstr "\n# âÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ Make, ÎÁÐÅÞÁÔÁÎÁ %s"
#: main.c:2002
#, possible-c-format
msgid "\n# Finished Make data base on %s\n"
msgstr "\n# ðÅÞÁÔØ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ Make ÚÁ×ÅÒÛÅÎÁ %s\n"
#: main.c:2053
msgid "Entering"
msgstr "÷ÈÏÄ ×"
#: main.c:2053
msgid "Leaving"
msgstr "÷ÙÈÏÄ ÉÚ"
#: main.c:2072
msgid "an unknown directory"
msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
#: main.c:2074
#, possible-c-format
msgid "directory `%s'\n"
msgstr "ËÁÔÁÌÏÇ `%s'\n"
#: misc.c:212 misc.c:260
msgid ". Stop.\n"
msgstr ". ïÓÔÁÎÏ×.\n"
#: misc.c:277
msgid "Unknown error 12345678901234567890"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ 12345678901234567890"
#: misc.c:282
#, possible-c-format
msgid "Unknown error %d"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ %d"
#: misc.c:318 misc.c:330 read.c:2151
msgid "virtual memory exhausted"
msgstr "×ÉÒÔÕÁÌØÎÁÑ ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ"
#: misc.c:536
#, possible-c-format
msgid "%s access: user %d (real %d), group %d (real %d)\n"
msgstr ""
"ðÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ Ë %s: ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ %d (ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÙÊ %d),\n"
"ÇÒÕÐÐÁ %d (ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÁÑ %d)\n"
#: misc.c:556
msgid "Initialized"
msgstr "éÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÎ"
#: misc.c:635
msgid "User"
msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ"
#~ #: misc.c:683
#~ msgid "Make"
#~ msgstr ""
#: misc.c:717
msgid "Child"
msgstr "ðÏÔÏÍÏË"
#: read.c:129
msgid "Reading makefiles..."
msgstr "þÔÅÎÉÅ make-ÆÁÊÌÏ×..."
#: read.c:298
#, possible-c-format
msgid "Reading makefile `%s'"
msgstr "þÔÅÎÉÅ make-ÆÁÊÌÁ `%s'"
#: read.c:300
msgid " (no default goal)"
msgstr " (ÎÅÔ ÃÅÌÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)"
#: read.c:302
msgid " (search path)"
msgstr " (ÐÕÔØ ÐÏÉÓËÁ)"
#: read.c:304
msgid " (don't care)"
msgstr " (ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÏÛÉÂËÉ)"
#: read.c:306
msgid " (no ~ expansion)"
msgstr " (ÎÅ ÒÁÓËÒÙ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌ `~') "
#: read.c:466
msgid "invalid syntax in conditional"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÉÎÔÁËÓÉÓ × ÕÓÌÏ×ÎÏÍ ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ"
#: read.c:474
msgid "extraneous `endef'"
msgstr "ÉÚÌÉÛÎÉÊ `endef'"
#: read.c:500 read.c:522
msgid "empty `override' directive"
msgstr "ÐÕÓÔÁÑ ÄÉÒÅËÔÉ×Á `override'"
#: read.c:584
#, possible-c-format
msgid "no file name for `%sinclude'"
msgstr "ÎÅ ÚÁÄÁÎÏ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ `%sinclude'"
#: read.c:670
msgid "commands commence before first target"
msgstr "ËÏÍÁÎÄÙ ×ÓÔÒÅÞÅÎÙ ÄÏ ÐÅÒ×ÏÇÏ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÃÅÌÉ"
#: read.c:714
msgid "missing rule before commands"
msgstr "ÐÅÒÅÄ ËÏÍÁÎÄÁÍÉ ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ ÐÒÁ×ÉÌÏ"
#: read.c:733
msgid "missing separator"
msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ"
#: read.c:782
msgid "missing target pattern"
msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÏÂÒÁÚÅÃ ÃÅÌÉ"
#: read.c:784
msgid "multiple target patterns"
msgstr "ÎÅ ÏÄÉÎ ÏÂÒÁÚÅÃ ÃÅÌÉ"
#: read.c:789
msgid "target pattern contains no `%%'"
msgstr "ÏÂÒÁÚÅÃ ÃÅÌÉ ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ `%%'"
#: read.c:829
msgid "missing `endif'"
msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ `endif'"
#: read.c:887
msgid "Extraneous text after `endef' directive"
msgstr "éÚÌÉÛÎÉÊ ÔÅËÓÔ ÐÏÓÌÅ ÄÉÒÅËÔÉ×Ù `endef'"
#: read.c:917
msgid "missing `endef', unterminated `define'"
msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ `endif', ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÁÑ `define'"
#: read.c:973 read.c:1120
#, possible-c-format
msgid "Extraneous text after `%s' directive"
msgstr "éÚÌÉÛÎÉÊ ÔÅËÓÔ ÐÏÓÌÅ ÄÉÒÅËÔÉ×Ù `%s'"
#: read.c:977
#, possible-c-format
msgid "extraneous `%s'"
msgstr "ÉÚÌÉÛÎÑÑ `%s'"
#: read.c:982
msgid "only one `else' per conditional"
msgstr "× ÕÓÌÏ×ÎÏÍ ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ ×ÏÚÍÏÖÎÁ ÔÏÌØËÏ ÏÄÎÁ `else'"
#: read.c:1230
msgid "mixed implicit and static pattern rules"
msgstr "ÓÍÅÛÁÎÙ ÎÅÑ×ÎÙÅ ÐÒÁ×ÉÌÁ É ÐÒÁ×ÉÌÁ ÓÏ ÓÔÁÔÉÞÅÓËÉÍÉ ÏÂÒÁÚÃÁÍÉ"
#: read.c:1233
msgid "mixed implicit and normal rules"
msgstr "ÓÍÅÛÁÎÙ ÎÅÑ×ÎÙÅ É ÏÂÙÞÎÙÅ ÐÒÁ×ÉÌÁ"
#: read.c:1273
#, possible-c-format
msgid "target `%s' doesn't match the target pattern"
msgstr "ÃÅÌØ `%s' ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÏÂÒÁÚÃÕ ÃÅÌÅÊ"
#: read.c:1305 read.c:1407
#, possible-c-format
msgid "target file `%s' has both : and :: entries"
msgstr "ÃÅÌÅ×ÏÊ ÆÁÊÌ `%s' ÉÍÅÅÔ ×ÈÏÖÄÅÎÉÑ É Ó `:', É Ó `::' "
#: read.c:1313
#, possible-c-format
msgid "target `%s' given more than once in the same rule."
msgstr "ÃÅÌØ `%s' ÕËÁÚÁÎÁ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÒÁÚ × ÏÄÎÏÍ ÐÒÁ×ÉÌÅ"
#: read.c:1322
#, possible-c-format
msgid "warning: overriding commands for target `%s'"
msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÅÒÅËÒÙÔÉÅ ËÏÍÁÎÄ ÄÌÑ ÃÅÌÉ `%s'"
#: read.c:1325
#, possible-c-format
msgid "warning: ignoring old commands for target `%s'"
msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÓÔÁÒÙÈ ËÏÍÁÎÄ ÄÌÑ ÃÅÌÉ `%s'"
#: read.c:1815
msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored"
msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ×ÓÔÒÅÞÅÎ ÓÉÍ×ÏÌ NUL; ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ ÄÏ ËÏÎÃÁ ÓÔÒÏËÉ"
#: remake.c:212
#, possible-c-format
msgid "Nothing to be done for `%s'."
msgstr "ãÅÌØ `%s' ÎÅ ÔÒÅÂÕÅÔ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄ."
#: remake.c:213
#, possible-c-format
msgid "`%s' is up to date."
msgstr "`%s' ÎÅ ÔÒÅÂÕÅÔ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ."
#: remake.c:310
#, possible-c-format
msgid "Considering target file `%s'.\n"
msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ ÃÅÌÅ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s'.\n"
#: remake.c:316
#, possible-c-format
msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n"
msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÐÏÐÙÔËÁ ÏÂÎÏ×ÉÔØ ÆÁÊÌ `%s' ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ.\n"
#: remake.c:320
#, possible-c-format
msgid "File `%s' was considered already.\n"
msgstr "æÁÊÌ `%s' ÕÖÅ ÂÙÌ ÏÂÒÁÂÏÔÁÎ.\n"
#: remake.c:330
#, possible-c-format
msgid "Still updating file `%s'.\n"
msgstr "æÁÊÌ `%s' ÏÂÎÏ×ÌÑÅÔÓÑ × ÄÁÎÎÙÊ ÍÏÍÅÎÔ.\n"
#: remake.c:333
#, possible-c-format
msgid "Finished updating file `%s'.\n"
msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÆÁÊÌÁ `%s' ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ.\n"
#: remake.c:354
#, possible-c-format
msgid "File `%s' does not exist.\n"
msgstr "æÁÊÌ `%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n"
#: remake.c:364 remake.c:728
#, possible-c-format
msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n"
msgstr "îÁÊÄÅÎÏ ÎÅÑ×ÎÏÅ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÄÌÑ `%s'.\n"
#: remake.c:366 remake.c:730
#, possible-c-format
msgid "No implicit rule found for `%s'.\n"
msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÎÅÑ×ÎÙÈ ÐÒÁ×ÉÌ ÄÌÑ `%s'.\n"
#: remake.c:372 remake.c:736
#, possible-c-format
msgid "Using default commands for `%s'.\n"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ËÏÍÁÎÄ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ `%s'.\n"
#: remake.c:392 remake.c:760
#, possible-c-format
msgid "Circular %s <- %s dependency dropped."
msgstr "ãÉËÌÉÞÅÓËÁÑ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ %s <- %s ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ."
#: remake.c:474
#, possible-c-format
msgid "Finished dependencies of target file `%s'.\n"
msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÃÅÌÅÊ, ÏÔ ËÏÔÏÒÙÈ ÚÁ×ÉÓÉÔ ÃÅÌÅ×ÏÊ ÆÁÊÌ `%s', ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ.\n"
#: remake.c:480
#, possible-c-format
msgid "The dependencies of `%s' are being made.\n"
msgstr "ãÅÌÉ, ÏÔ ËÏÔÏÒÙÈ ÚÁ×ÉÓÉÔ `%s', ÂÙÌÉ ÓÏÂÒÁÎÙ.\n"
#: remake.c:493
#, possible-c-format
msgid "Giving up on target file `%s'.\n"
msgstr "á×ÁÒÉÊÎÙÊ ÏÓÔÁÎÏ× ÎÁ ÃÅÌÅ×ÏÍ ÆÁÊÌÅ `%s'.\n"
#: remake.c:497
#, possible-c-format
msgid "Target `%s' not remade because of errors."
msgstr "ãÅÌØ `%s' ÎÅ ÂÙÌÁ ÐÅÒÅÓÏÂÒÁÎÁ ÉÚ-ÚÁ ÏÛÉÂÏË."
#: remake.c:542
#, possible-c-format
msgid "Dependency `%s' does not exist.\n"
msgstr "úÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ `%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n"
#: remake.c:544
#, possible-c-format
msgid "Dependency `%s' is %s than dependent `%s'.\n"
msgstr "ãÅÌØ `%s' ÏÂÎÏ×ÌÑÌÁÑÓØ %s ÞÅÍ ÚÁ×ÉÓÑÝÁÑ ÏÔ ÎÅÅ `%s'.\n"
#: remake.c:545
msgid "newer"
msgstr "ÐÏÚÖÅ"
#: remake.c:545
msgid "older"
msgstr "ÒÁÎØÛÅ"
#: remake.c:556
#, possible-c-format
msgid "Target `%s' is double-colon and has no dependencies.\n"
msgstr "ãÅÌØ `%s' ÏÂßÑ×ÌÅÎÁ Ó Ä×ÕÍÑ Ä×ÏÅÔÏÞÉÑÍÉ É ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ.\n"
#: remake.c:561
#, possible-c-format
msgid "No commands for `%s' and no dependencies actually changed.\n"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ `%s' ÎÅ ÚÁÄÁÎÙ, É ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ ÎÅ ÂÙÌÉ ÉÚÍÅÎÅÎÙ.\n"
#: remake.c:566
#, possible-c-format
msgid "No need to remake target `%s'.\n"
msgstr "îÅÔ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏÓÔÉ ÐÅÒÅÓÏÂÉÒÁÔØ ÃÅÌØ `%s'.\n"
#: remake.c:571
#, possible-c-format
msgid "Must remake target `%s'.\n"
msgstr "îÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÐÅÒÅÓÏÂÒÁÔØ ÃÅÌØ `%s'.\n"
#: remake.c:578
#, possible-c-format
msgid "Commands of `%s' are being run.\n"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ `%s' ×ÙÐÏÌÎÑÀÔÓÑ × ÎÁÓÔÏÑÝÅÅ ×ÒÅÍÑ.\n"
#: remake.c:585
#, possible-c-format
msgid "Failed to remake target file `%s'.\n"
msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÐÅÒÅÓÂÏÒËÉ ÃÅÌÅ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s' ÂÅÚÕÓÐÅÛÎÁ.\n"
#: remake.c:588
#, possible-c-format
msgid "Successfully remade target file `%s'.\n"
msgstr "ãÅÌÅ×ÏÊ ÆÁÊÌ `%s' ÕÓÐÅÛÎÏ ÐÅÒÅÓÏÂÒÁÎ.\n"
#: remake.c:591
#, possible-c-format
msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n"
msgstr "ãÅÌÅ×ÏÊ ÆÁÊÌ `%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÐÅÒÅÓÂÏÒËÉ Ó ËÌÀÞÏÍ -q.\n"
#: remake.c:880
#, possible-c-format
msgid "%sNo rule to make target `%s'%s"
msgstr "%sîÅÔ ÐÒÁ×ÉÌÁ ÄÌÑ ÓÂÏÒËÉ ÃÅÌÉ `%s'%s"
#: remake.c:882
#, possible-c-format
msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s"
msgstr "%sîÅÔ ÐÒÁ×ÉÌÁ ÄÌÑ ÓÂÏÒËÉ ÃÅÌÉ `%s', ÔÒÅÂÕÅÍÏÊ ÄÌÑ `%s'%s"
#: remake.c:1053
#, possible-c-format
msgid "*** File `%s' has modification time in the future"
msgstr "*** æÁÊÌ `%s' ÂÙÌ ÉÚÍÅÎÅÎ × ÂÕÄÕÝÅÍ"
#: remote-cstms.c:94
#, possible-c-format
msgid "Customs won't export: %s\n"
msgstr ""
#: remote-cstms.c:129
msgid "exporting: Couldn't create return socket."
msgstr "ÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÏÚ×ÒÁÝÁÅÍÙÊ ÓÏËÅÔ."
#: remote-cstms.c:138
msgid "exporting: "
msgstr "ÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ: "
#: remote-cstms.c:171
#, possible-c-format
msgid "exporting: %s"
msgstr "ÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ: %s"
#: remote-cstms.c:185
#, possible-c-format
msgid "Job exported to %s ID %u\n"
msgstr "úÁÄÁÎÉÅ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÏ ÎÁ %s ID %u\n"
#: rule.c:556
msgid "\n# Implicit Rules"
msgstr "\n# îÅÑ×ÎÙÅ ÐÒÁ×ÉÌÁ"
#: rule.c:571
msgid "\n# No implicit rules."
msgstr "\n# îÅÑ×ÎÙÈ ÐÒÁ×ÉÌ ÎÅÔ."
#: rule.c:574
#, possible-c-format
msgid "\n# %u implicit rules, %u"
msgstr "\n# îÅÑ×ÎÙÈ ÐÒÁ×ÉÌ: %u, ÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÙÈ: %u"
#: rule.c:583
msgid " terminal."
msgstr "."
#: rule.c:587
#, possible-c-format
msgid "BUG: num_pattern_rules wrong! %u != %u"
msgstr "ïûéâëá: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ num_pattern_rules! %u != %u"
#: variable.c:658 variable.c:660
msgid "empty variable name"
msgstr "ÐÕÓÔÏÅ ÉÍÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ"
#: variable.c:742
msgid "makefile"
msgstr "Make-ÆÁÊÌ"
#: variable.c:745
msgid "environment under -e"
msgstr "ÚÁÄÁÎ ËÌÀÞ -e"
#: variable.c:751
msgid "`override' directive"
msgstr "äÉÒÅËÔÉ×Á `override'"
#: variable.c:822
msgid "# No variables."
msgstr "# ðÅÒÅÍÅÎÎÙÈ ÎÅÔ."
#: variable.c:825
#, possible-c-format
msgid "# %u variables in %u hash buckets.\n"
msgstr "# %u ÐÅÒÅÍÅÎÎÙÈ × %u ÑÞÅÊËÁÈ ÈÅÛ-ÔÁÂÌÉÃÙ.\n"
#: variable.c:828
#, possible-c-format
msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
msgstr "# × ÓÒÅÄÎÅÍ %.1f ÐÅÒÅÍÅÎÎÙÈ × ÑÞÅÊËÅ, ÍÁËÓ. %u × ÏÄÎÏÊ ÑÞÅÊËÅ.\n"
#: variable.c:835
#, possible-c-format
msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
msgstr "# × ÓÒÅÄÎÅÍ %d.%d ÐÅÒÅÍÅÎÎÙÈ × ÑÞÅÊËÅ, ÍÁËÓ. %u × ÏÄÎÏÊ ÑÞÅÊËÅ.\n"
#: variable.c:850
msgid "\n# Variables\n"
msgstr "\n# ðÅÒÅÍÅÎÎÙÅ\n"
#: vpath.c:455
msgid "\n# VPATH Search Paths\n"
msgstr "\n# ðÕÔÉ ÐÏÉÓËÁ VPATH\n"
#: vpath.c:472
msgid "# No `vpath' search paths."
msgstr "# îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÐÕÔØ ÐÏÉÓËÁ `vpath'."
#: vpath.c:474
#, possible-c-format
msgid "\n# %u `vpath' search paths.\n"
msgstr "\n# %u `vpath' ÐÕÔØ ÐÏÉÓËÁ.\n"
#: vpath.c:477
msgid "\n# No general (`VPATH' variable) search path."
msgstr "\n# îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÏÂÝÉÊ (ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ `VPATH') ÐÕÔØ ÐÏÉÓËÁ."
#: vpath.c:483
msgid ""
"\n"
"# General (`VPATH' variable) search path:\n"
"# "
msgstr ""
"\n"
"# ïÂÝÉÊ (ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ `VPATH') ÐÕÔØ ÐÏÉÓËÁ:\n"
"# "
#: getloadavg.c:948
msgid "Error getting load average"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ Ó×ÅÄÅÎÉÊ Ï ÓÒÅÄÎÅÊ ÚÁÇÒÕÚËÅ"
#: getloadavg.c:952
#, possible-c-format
msgid "1-minute: %f "
msgstr "1 ÍÉÎÕÔÁ: %f "
#: getloadavg.c:954
#, possible-c-format
msgid "5-minute: %f "
msgstr "5 ÍÉÎÕÔ: %f "
#: getloadavg.c:956
#, possible-c-format
msgid "15-minute: %f "
msgstr "15 ÍÉÎÕÔ: %f "
#~ # óÏÏÂÝÅÎÉÑ getopt ÉÓËÌÀÞÅÎÙ, Ô.Ë. ÏÎÉ ÏÔÎÏÓÑÔÓÑ Ë ÕÖÅ
#~ # ÕÓÔÁÒÅ×ÛÅÊ ×ÅÒÓÉÉ ÜÔÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ, É ÉÓÞÅÚÎÕÔ × ÓÌÅÄÕÀÝÅÊ ×ÅÒÓÉÉ make
#~ #
#~ #: getopt.c:565
#~ #, possible-c-format
#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
#~ msgstr ""
#~ #: getopt.c:589
#~ #, possible-c-format
#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr ""
#~ #: getopt.c:594
#~ #, possible-c-format
#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr ""
#~ #: getopt.c:611
#~ #, possible-c-format
#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
#~ msgstr ""
#~ #: getopt.c:640
#~ #, possible-c-format
#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
#~ msgstr ""
#~ #: getopt.c:644
#~ #, possible-c-format
#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
#~ msgstr ""
#~ #: getopt.c:670
#~ #, possible-c-format
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
#~ msgstr ""
#~ #: getopt.c:673
#~ #, possible-c-format
#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
#~ msgstr ""
#~ #: getopt.c:709
#~ #, possible-c-format
#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
#~ msgstr ""
#~ #: getopt.c:777 getopt1.c:141
#~ msgid "digits occur in two different argv-elements.\n"
#~ msgstr ""
#~ #: getopt.c:779 getopt1.c:143
#~ #, possible-c-format
#~ msgid "option %c\n"
#~ msgstr ""
#~ #: getopt.c:783 getopt1.c:147
#~ msgid "option a\n"
#~ msgstr ""
#~ #: getopt.c:787 getopt1.c:151
#~ msgid "option b\n"
#~ msgstr ""
#~ #: getopt.c:791 getopt1.c:155
#~ #, possible-c-format
#~ msgid "option c with value `%s'\n"
#~ msgstr ""
#~ #: getopt.c:798 getopt1.c:166
#~ #, possible-c-format
#~ msgid "?? getopt returned character code 0%o ??\n"
#~ msgstr ""
#~ #: getopt.c:804 getopt1.c:172
#~ msgid "non-option ARGV-elements: "
#~ msgstr ""
#~ #: getopt1.c:159
#~ #, possible-c-format
#~ msgid "option d with value `%s'\n"
#~ msgstr ""
#: signame.c:57
msgid "unknown signal"
msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÉÇÎÁÌ"
#: signame.c:107
msgid "Hangup"
msgstr "ïÂÒÁ× ÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÏÊ ÌÉÎÉÉ"
#: signame.c:110
msgid "Interrupt"
msgstr "ðÒÅÒÁ×ÁÎÉÅ"
#: signame.c:113
msgid "Quit"
msgstr "á×ÁÒÉÊÎÏÅ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ"
#: signame.c:116
msgid "Illegal Instruction"
msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÉÎÓÔÒÕËÃÉÑ"
#: signame.c:119
msgid "Trace/breakpoint trap"
msgstr "ðÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ ÎÁ ËÏÎÔÒÏÌØÎÏÊ ÔÏÞËÅ"
#: signame.c:124
msgid "Aborted"
msgstr "ðÒÅÒ×ÁÎÏ"
#: signame.c:127
msgid "IOT trap"
msgstr "ïÛÉÂËÁ IOT"
#: signame.c:130
msgid "EMT trap"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÜÍÕÌÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
#: signame.c:133
msgid "Floating point exception"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÐÅÒÁÃÉÉ Ó ÐÌÁ×ÁÀÝÅÊ ÔÏÞËÏÊ"
#: signame.c:136
msgid "Killed"
msgstr "õÎÉÞÔÏÖÅÎÉÅ"
#: signame.c:139
msgid "Bus error"
msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÏÂÒÁÛÅÎÉÅ Ë ÐÁÍÑÔÉ"
#: signame.c:142
msgid "Segmentation fault"
msgstr "îÁÒÕÝÅÎÉÅ ÐÒÁ× ÄÏÓÔÕÐÁ Ë ÐÁÍÑÔÉ"
#: signame.c:145
msgid "Bad system call"
msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÓÉÓÔÅÍÎÙÊ ×ÙÚÏ×"
#: signame.c:148
msgid "Broken pipe"
msgstr "ïÂÒÙ× ËÁÎÁÌÁ"
#: signame.c:151
msgid "Alarm clock"
msgstr "óÉÇÎÁÌ ÐÏ ÔÁÊÍÅÒÕ"
#: signame.c:154
msgid "Terminated"
msgstr "úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ"
#: signame.c:157
msgid "User defined signal 1"
msgstr "ïÐÒÅÄÅÌÑÅÍÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ ÓÉÇÎÁÌ 1"
#: signame.c:160
msgid "User defined signal 2"
msgstr "ïÐÒÅÄÅÌÑÅÍÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ ÓÉÇÎÁÌ 2"
#: signame.c:165 signame.c:168
msgid "Child exited"
msgstr "ðÏÔÏÍÏË ÚÁ×ÅÒÛÉÌ ÒÁÂÏÔÕ"
#: signame.c:171
msgid "Power failure"
msgstr "ïÔËÁÚ ÐÉÔÁÎÉÑ"
#: signame.c:174
msgid "Stopped"
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×"
#: signame.c:177
msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "ïÓÔÁÎÏ× (××ÏÄ Ó ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ) "
#: signame.c:180
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "ïÓÔÁÎÏ× (×Ù×ÏÄ ÎÁ ÔÅÒÍÉÎÁÌ)"
#: signame.c:183
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "ïÓÔÁÎÏ× (ÓÉÇÎÁÌ)"
#: signame.c:186
msgid "CPU time limit exceeded"
msgstr "ðÒÅ×ÙÛÅÎ ÐÒÅÄÅÌ ÐÒÏÃÅÓÓÏÒÎÏÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ"
#: signame.c:189
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "ðÒÅ×ÙÛÅÎ ÐÒÅÄÅÌ ÒÁÚÍÅÒÁ ÆÁÊÌÁ"
#: signame.c:192
msgid "Virtual timer expired"
msgstr "÷ÉÒÔÕÁÌØÎÏÅ ×ÒÅÍÑ ÉÓÔÅËÌÏ"
#: signame.c:195
msgid "Profiling timer expired"
msgstr "÷ÒÅÍÑ ÐÒÏÆÉÌÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÉÓÔÅËÌÏ"
#: signame.c:201
msgid "Window changed"
msgstr "ïËÎÏ ÉÚÍÅÎÅÎÏ"
#: signame.c:204
msgid "Continued"
msgstr "÷ÏÚÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ"
#: signame.c:207
msgid "Urgent I/O condition"
msgstr "õÓÌÏ×ÉÑ ÜËÓÔÒÅÎÎÏÇÏ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ"
#: signame.c:214 signame.c:223
msgid "I/O possible"
msgstr "÷ÏÚÍÏÖÅÎ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ"
#~ #: signame.c:217
#~ msgid "SIGWIND"
#~ msgstr ""
#~ #: signame.c:220
#~ msgid "SIGPHONE"
#~ msgstr ""
#: signame.c:226
msgid "Resource lost"
msgstr "òÅÓÕÒÓ ÐÏÔÅÒÑÎ"
#: signame.c:229
msgid "Danger signal"
msgstr "óÉÇÎÁÌ ÏÐÁÓÎÏÓÔÉ"
#: signame.c:232
msgid "Information request"
msgstr "úÁÐÒÏÓ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ"
#: signame.c:286
#, possible-c-format
msgid "%s: unknown signal"
msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÉÇÎÁÌ"
#: signame.c:299
msgid "Signal 12345678901234567890"
msgstr "óÉÇÎÁÌ 12345678901234567890"
#: signame.c:304
#, possible-c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "óÉÇÎÁÌ %d"