Updates for new tools. Everything works now building on Linux,

including creating make packages.  I'll try some other systems tomorrow.
Also added a new translation: Croatian.  Thanks!
This commit is contained in:
Paul Smith 2002-04-22 04:35:19 +00:00
parent 3a8a7a5d00
commit 306462f0bd
24 changed files with 2962 additions and 1067 deletions

View File

@ -6,6 +6,12 @@
* README.cvs: New file. Explain how to build GNU make from CVS.
* configure.in: Modify checking for the system glob library.
Use AC_EGREP_CPP instead of AC_TRY_CPP. Remove the setting of
GLOBDIR (we will always put "glob" in SUBDIRS, so automake
etc. will manage it correctly). Set an automake conditional
USE_LOCAL_GLOB to decide whether to compile the glob library.
* getloadavg.c (main): Include make.h in the "TEST" program to
avoid warnings.

View File

@ -3,7 +3,7 @@
AUTOMAKE_OPTIONS = 1.6 dist-bzip2
ACLOCAL_AMFLAGS = -I config
SUBDIRS = $(GLOBDIR) po
SUBDIRS = glob config po
bin_PROGRAMS = make
@ -33,7 +33,12 @@ DEFS = -DLOCALEDIR=\"$(localedir)\" -DLIBDIR=\"$(libdir)\" -DINCLUDEDIR=\"$(inc
AM_CPPFLAGS = $(GLOBINC)
EXTRA_DIST = build.sh.in $(man_MANS)\
# Extra stuff to include in the distribution.
# Note we need all the glob stuff here, rather than in glob/Makefile.am,
# because often that directory isn't built on the systems used by the
# maintainers.
EXTRA_DIST = README build.sh.in $(man_MANS)\
README.customs\
make-stds.texi SCOPTIONS SMakefile\
README.Amiga Makefile.ami config.ami make.lnk amiga.c amiga.h\

3
NEWS
View File

@ -28,7 +28,8 @@ Version <next>
stamp.
* Updated translations for French, Galician, German, Japanese, Korean,
and Russian. New translations for Danish, Hebrew, and Turkish.
and Russian. New translations for Croatian, Danish, Hebrew, and
Turkish.
* Updated internationalization support to Gettext 0.11.1.
GNU make now uses Gettext's "external" feature, and does not include

View File

@ -44,7 +44,8 @@ and you can just run "autoreconf" and have it DTRT.
The mv commands are necessary because gettextize doesn't realize
that the things it's adding to those files already exist in it.
Hopefully there will be a better solution for this in upcoming
versions of Gettext.
2) $ aclocal -I config
@ -100,7 +101,43 @@ and, if you like:
$ make dist-bzip2
After you do this you should be sure to run "make distcheck" to be sure
that the package file is correct.
Even better, you should run this:
That's it!
$ make distcheck
Which will build both .gz and .bz2 package files, then unpack them into
a temporary location, try to build them, and repack them, verifying that
everything works, you get the same results, _and_ no extraneous files
are left over after the "distclean" rule--whew!! Now, _that_ is why
converting to Automake is worth the trouble! A big "huzzah!" to Tom
T. and the AutoToolers!
That's it, you're done!
Appendix A - For The Brave
--------------------------
For those of you who trust me implicitly, or are just brave (or
foolhardy), here is a canned sequence of commands to build a GNU make
distribution package from a virgin CVS source checkout (assuming all the
prerequisites are available of course).
This list is eminently suitable for a quick swipe o' the old mouse and a
swift click o' mouse-2 into an xterm. I even grudgingly removed my use
of "advanced shell features" like {}. Go for it!
gettextize --no-changelog
mv config/Makefile.am~ config/Makefile.am
mv Makefile.am~ Makefile.am
mv configure.in~ configure.in
aclocal -I config
automake --add-missing
autoconf
autoheader
./configure
make
make check
make distcheck

View File

@ -217,6 +217,8 @@ case "$ac_cv_func_pipe/$ac_cv_func_sigaction/$make_cv_sa_restart/$has_wait_nohan
[Define this to enable job server support in GNU make.]);;
esac
# Find the SCCS commands, so we can include them in our default rules.
AC_CACHE_CHECK(for location of SCCS get command, make_cv_path_sccs_get, [
if test -f /usr/sccs/get; then
make_cv_path_sccs_get=/usr/sccs/get
@ -243,36 +245,39 @@ if ( /usr/sccs/admin -n s.conftest || admin -n s.conftest ) >/dev/null 2>&1 &&
fi
rm -f s.conftest conftoast
# Check the system to see if it provides GNU glob. If not, use our
# local version.
AC_MSG_CHECKING(if system libc has GNU glob)
AC_CACHE_VAL(make_cv_sys_gnu_glob, [
AC_TRY_CPP([
AC_EGREP_CPP(gnu glob,[
#include <features.h>
#include <glob.h>
#include <fnmatch.h>
#define GLOB_INTERFACE_VERSION 1
#if defined _LIBC || !defined __GNU_LIBRARY__ || __GNU_LIBRARY__ <= 1
# error no gnu glob
#else
#if !defined _LIBC && defined __GNU_LIBRARY__ && __GNU_LIBRARY__ > 1
# include <gnu-versions.h>
# if _GNU_GLOB_INTERFACE_VERSION != GLOB_INTERFACE_VERSION
# error no gnu glob
# if _GNU_GLOB_INTERFACE_VERSION == GLOB_INTERFACE_VERSION
# gnu glob
# endif
#endif
], make_cv_sys_gnu_glob=yes, make_cv_sys_gnu_glob=no)])
case $make_cv_sys_gnu_glob in
yes) AC_MSG_RESULT(yes) ;;
no) AC_MSG_RESULT([no; using local copy])
AC_SUBST(GLOBDIR) GLOBDIR=glob
], [AC_MSG_RESULT(yes)
make_cv_sys_gnu_glob=yes], [AC_MSG_RESULT([no; using local copy])
AC_SUBST(GLOBINC) GLOBINC='-I$(srcdir)/glob'
AC_SUBST(GLOBLIB) GLOBLIB=glob/libglob.a
;;
esac
make_cv_sys_gnu_glob=no])])
# Tell automake about this, so it can build the right .c files.
AM_CONDITIONAL(USE_LOCAL_GLOB, test $make_cv_sys_gnu_glob = no)
# Let the makefile know what our build host is
AC_DEFINE_UNQUOTED(MAKE_HOST,"$host",[Build host information.])
MAKE_HOST="$host"
AC_SUBST(MAKE_HOST)
# Include the Maintainer's Makefile section, if it's here.
MAINT_MAKEFILE=/dev/null
if test -r "$srcdir/maintMakefile"; then
MAINT_MAKEFILE="$srcdir/maintMakefile"

View File

@ -1,3 +1,9 @@
2002-04-22 Paul D. Smith <psmith@gnu.org>
* Makefile.am: Use automake 1.6.
Use new automake condition USE_LOCAL_GLOB to decide whether or not
to build the local GNU glob library or use the system one.
1999-09-12 Paul D. Smith <psmith@gnu.org>
* fnmatch.c: Last GLIBC version wouldn't compile outside of GLIBC

View File

@ -2,9 +2,13 @@
AUTOMAKE_OPTIONS = 1.6 foreign
# Only build the library when the system doesn't already have GNU glob.
if USE_LOCAL_GLOB
noinst_LIBRARIES = libglob.a
endif
libglob_a_SOURCES = glob.c glob.h fnmatch.c fnmatch.h
EXTRA_DIST = COPYING.LIB Makefile.ami SCOPTIONS SMakefile \
configure.bat

View File

@ -57,11 +57,20 @@ build.sh.in: build.template Makefile
$< > $@
chmod a-w+x $@
# Use automake to build a dependency list file, for "foreign" makefiles like
# Makefile.DOS.
#
# Automake used to have a --generate-deps flag, but it's gone now, so we have
# to do it ourselves.
#
.dep_segment: Makefile.am maintMakefile $(DEP_FILES)
$(AUTOMAKE) --generate-deps --build-dir=. --srcdir-name=.
cat $(DEP_FILES) \
| sed -e '/^[^:]*\.[ch] *:/d' \
-e 's, /usr/[^ ]*,,g' \
-e 's, $(srcdir)/, ,g' \
-e '/^ \\$$/d' \
> $@
# Get rid of everything "else".
#

View File

@ -1,11 +1,12 @@
2002-04-21 Paul D. Smith <psmith@gnu.org>
* POTFILES.in, LINGUAS, Makevars: Created.
* LINGUAS, hr.po: Added new translation: Croatian.
* da.po, de.po, es.po, fr.po, gl.po, he.po, ja.po, ko.po, nl.po,
pl.po, pt_BR.po, ru.po, tr.po: Moved from i18n to here.
* .cvsignore: Moved from i18n to here.
* LINGUAS: Created.
* POTFILES.in, LINGUAS, Makevars: Created.
2002-04-21 gettextize <bug-gnu-gettext@gnu.org>

View File

@ -1,4 +1,5 @@
# Set of available languages.
da de es fr gl he ja ko nl pl pt_BR ru tr
da de es fr gl he hr ja ko nl pl pt_BR ru tr
# Can't seem to get en@quot and en@boldquot to build properly?

160
po/da.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: make 3.79.1\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-21 03:42-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-22 00:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-02 18:21+02:00\n"
"Last-Translator: Byrial Ole Jensen <byrial@image.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "Ukendt indbygget kommando '%s'\n"
msgid "Error, empty command\n"
msgstr "Fejl, tom kommando\n"
#: job.c:2031 main.c:1328
#: job.c:2031 main.c:1321
msgid "fopen (temporary file)"
msgstr "fopen (midlertidig fil)"
@ -909,133 +909,133 @@ msgstr "find_and_set_shell s
msgid "find_and_set_shell path search set default_shell = %s\n"
msgstr "find_and_set_shell stisøgning sætter default_shell = %s\n"
#: main.c:1079
#: main.c:1072
#, c-format
msgid "%s is suspending for 30 seconds..."
msgstr "%s er standset i 30 sekunder..."
#: main.c:1081
#: main.c:1074
msgid "done sleep(30). Continuing.\n"
msgstr "udført sleep(30). Fortsætter.\n"
#: main.c:1289
#: main.c:1282
msgid "Makefile from standard input specified twice."
msgstr "Makefil fra standard-ind er angivet to gange."
#: main.c:1334
#: main.c:1327
msgid "fwrite (temporary file)"
msgstr "fwrite (midlertidig fil)"
#: main.c:1420
#: main.c:1413
msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available."
msgstr "Angiv ikke -j eller --jobs hvis sh.exe ikke er tilgængelig."
#: main.c:1421
#: main.c:1414
msgid "Resetting make for single job mode."
msgstr "Sætter make tilbage til enkelt job-tilstand."
#: main.c:1458
#: main.c:1451
msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
msgstr "Parallelle job (-j) er ikke understøttet på denne platform."
#: main.c:1459
#: main.c:1452
msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
msgstr "Sætter tilbage til enkelt job-tilstand (-j1)."
#: main.c:1473
#: main.c:1466
msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
msgstr "intern fejl: flere '--jobserver-fds'-tilvalg"
#: main.c:1481
#: main.c:1474
#, c-format
msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'"
msgstr "intern fejl: ugyldig '--jobserver-fds'-streng '%s'"
#: main.c:1491
#: main.c:1484
msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode."
msgstr "advarsel: tvunget -jN i undermake: slår jobserver tilstand fra."
#: main.c:1501
#: main.c:1494
msgid "dup jobserver"
msgstr "dup jobserver"
#: main.c:1504
#: main.c:1497
msgid ""
"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule."
msgstr ""
"advarsel: jobserver ikke tilgængelig: bruger -j1. Tilføj '+' til "
"ophavsmakeregel."
#: main.c:1527
#: main.c:1520
msgid "creating jobs pipe"
msgstr "oprettelse af jobledning"
#: main.c:1536
#: main.c:1529
msgid "init jobserver pipe"
msgstr "klargøring af jobserver-ledning"
#: main.c:1621
#: main.c:1614
msgid "Updating makefiles....\n"
msgstr "Opdaterer makefiler....\n"
#: main.c:1646
#: main.c:1639
#, c-format
msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n"
msgstr "Makefilen '%s' får måske make til at gå i ring; genskaber den ikke.\n"
#: main.c:1721
#: main.c:1714
#, c-format
msgid "Failed to remake makefile `%s'."
msgstr "Genskabelse af makefilen '%s' mislykkedes."
#: main.c:1737
#: main.c:1730
#, c-format
msgid "Included makefile `%s' was not found."
msgstr "Inkluderet makefil '%s' blev ikke fundet."
#: main.c:1742
#: main.c:1735
#, c-format
msgid "Makefile `%s' was not found"
msgstr "Makefil '%s' blev ikke fundet."
#: main.c:1810
#: main.c:1803
msgid "Couldn't change back to original directory."
msgstr "Kunne ikke skifte tilbage til det originale katalog."
#: main.c:1844
#: main.c:1837
msgid "Re-executing:"
msgstr "Udfører igen:"
#: main.c:1880
#: main.c:1873
msgid "unlink (temporary file): "
msgstr "unlink (midlertidig fil): "
#: main.c:1902
#: main.c:1895
msgid "No targets specified and no makefile found"
msgstr "Ingen angivne mål og ingen makefil fundet"
#: main.c:1904
#: main.c:1897
msgid "No targets"
msgstr "Ingen mål"
#: main.c:1909
#: main.c:1902
msgid "Updating goal targets....\n"
msgstr "Opdaterer endemål....\n"
#: main.c:1935
#: main.c:1928
msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete."
msgstr "advarsel: Fejl i urets tid opdaget. Din bygning kan være ukomplet."
#: main.c:2090
#: main.c:2083
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
msgstr "Brug: %s [tilvalg] [mål] ...\n"
#: main.c:2092
#: main.c:2085
msgid "Options:\n"
msgstr "Tilvalg:\n"
#: main.c:2173
#: main.c:2166
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <bug-make@gnu.org>.\n"
@ -1043,17 +1043,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Send fejlmeldinger (på engelsk) til <bug-make@gnu.org>.\n"
#: main.c:2294
#: main.c:2287
#, c-format
msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument"
msgstr "'-%c'-tilvalget kræver et positivt heltalligt argument"
#: main.c:2718
#: main.c:2711
#, fuzzy, c-format
msgid ""
", by Richard Stallman and Roland McGrath.\n"
"%sBuilt for %s\n"
"%sCopyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
"%sCopyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
"%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n"
"%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
"%sPARTICULAR PURPOSE.\n"
@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr ""
"\n"
# %s giver dato og klokkeslæt
#: main.c:2743
#: main.c:2736
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr ""
"# Makedatabase, udskrevet %s"
# %s giver dato og klokkeslæt
#: main.c:2752
#: main.c:2745
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -1092,22 +1092,22 @@ msgstr ""
"\n"
"# Afsluttet makedatabase %s\n"
#: main.c:2828
#: main.c:2821
#, fuzzy
msgid "Entering an unknown directory"
msgstr "et ukendt katalog"
#: main.c:2830
#: main.c:2823
#, fuzzy
msgid "Leaving an unknown directory"
msgstr "et ukendt katalog"
#: main.c:2833
#: main.c:2826
#, fuzzy, c-format
msgid "Entering directory `%s'\n"
msgstr "katalog '%s'\n"
#: main.c:2835
#: main.c:2828
#, fuzzy, c-format
msgid "Leaving directory `%s'\n"
msgstr "katalog '%s'\n"
@ -1548,161 +1548,161 @@ msgstr ""
"\n"
"# %u mønsterspecifikke variabelværdier"
#: signame.c:97
#: signame.c:89
msgid "unknown signal"
msgstr "ukendt signal"
# De fleste af signalnavnene fra signame.c er kopieret fra libc.da.po,
# kun ganske enkelte findes ikke der.
#: signame.c:108
#: signame.c:99
msgid "Hangup"
msgstr "Læg på"
#: signame.c:111
#: signame.c:102
msgid "Interrupt"
msgstr "Afbrudt"
#: signame.c:114
#: signame.c:105
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"
#: signame.c:117
#: signame.c:108
msgid "Illegal Instruction"
msgstr "Ulovlig instruktion"
#: signame.c:120
#: signame.c:111
msgid "Trace/breakpoint trap"
msgstr "Sporings-/stoppunkts-fælde"
#: signame.c:125
#: signame.c:116
msgid "Aborted"
msgstr "Afbrudt"
#: signame.c:128
#: signame.c:119
msgid "IOT trap"
msgstr "IOT_fælde"
#: signame.c:131
#: signame.c:122
msgid "EMT trap"
msgstr "Emulatorfælde"
#: signame.c:134
#: signame.c:125
msgid "Floating point exception"
msgstr "Undtagelsestilfælde ved flydendetals-operation"
#: signame.c:137
#: signame.c:128
msgid "Killed"
msgstr "Dræbt"
#: signame.c:140
#: signame.c:131
msgid "Bus error"
msgstr "Busfejl"
#: signame.c:143
#: signame.c:134
msgid "Segmentation fault"
msgstr "Lagersegmentfejl"
#: signame.c:146
#: signame.c:137
msgid "Bad system call"
msgstr "Ugyldigt systemkald"
#: signame.c:149
#: signame.c:140
msgid "Broken pipe"
msgstr "Røret blev brudt"
#: signame.c:152
#: signame.c:143
msgid "Alarm clock"
msgstr "Alarmen gik"
#: signame.c:155
#: signame.c:146
msgid "Terminated"
msgstr "Termineret"
#: signame.c:158
#: signame.c:149
msgid "User defined signal 1"
msgstr "Brugerdefineret signal 1"
#: signame.c:161
#: signame.c:152
msgid "User defined signal 2"
msgstr "Brugerdefineret signal 2"
#: signame.c:166 signame.c:169
#: signame.c:157 signame.c:160
msgid "Child exited"
msgstr "Barnet afsluttet"
#: signame.c:172
#: signame.c:163
msgid "Power failure"
msgstr "Strømmen gik"
#: signame.c:175
#: signame.c:166
msgid "Stopped"
msgstr "Stoppet"
#: signame.c:178
#: signame.c:169
msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "Stoppet (ville læse fra tty)"
#: signame.c:181
#: signame.c:172
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "Stoppet (ville skrive til tty)"
#: signame.c:184
#: signame.c:175
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "Stoppet (signal)"
#: signame.c:187
#: signame.c:178
msgid "CPU time limit exceeded"
msgstr "Begrænsning af CPU-tid overskredet"
#: signame.c:190
#: signame.c:181
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "Grænse for filstørrelse overskredet"
#: signame.c:193
#: signame.c:184
msgid "Virtual timer expired"
msgstr "Virtuel tidsgrænse overskredet"
#: signame.c:196
#: signame.c:187
msgid "Profiling timer expired"
msgstr "Profileringstiden udløb"
#: signame.c:202
#: signame.c:193
msgid "Window changed"
msgstr "Vinduet blev ændret"
#: signame.c:205
#: signame.c:196
msgid "Continued"
msgstr "Fortsættes"
#: signame.c:208
#: signame.c:199
msgid "Urgent I/O condition"
msgstr "Kritisk I/O-tilstand"
#: signame.c:215 signame.c:224
#: signame.c:206 signame.c:215
msgid "I/O possible"
msgstr "I/O mulig"
#: signame.c:218
#: signame.c:209
msgid "SIGWIND"
msgstr "SIGWIND"
#: signame.c:221
#: signame.c:212
msgid "SIGPHONE"
msgstr "SIGPHONE"
#: signame.c:227
#: signame.c:218
msgid "Resource lost"
msgstr "Resurse tabt"
#: signame.c:230
#: signame.c:221
msgid "Danger signal"
msgstr "Faresignal"
#: signame.c:233
#: signame.c:224
msgid "Information request"
msgstr "Informationsforespørgsel"
#: signame.c:236
#: signame.c:227
msgid "Floating point co-processor not available"
msgstr "Flydendetalshjælpeprocessor ikke tilgængelig"

160
po/de.po
View File

@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: make 3.79.1\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-21 03:42-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-22 00:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-19 14:25+0200\n"
"Last-Translator: Karl Eichwalder <ke@suse.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "Unbekanntes eingebautes Kommando
msgid "Error, empty command\n"
msgstr "Fehler: Leere Anweisung\n"
#: job.c:2031 main.c:1328
#: job.c:2031 main.c:1321
msgid "fopen (temporary file)"
msgstr "fopen (temporäre Datei)"
@ -956,143 +956,143 @@ msgstr "find_and_set_shell setzt default_shell = %s\n"
msgid "find_and_set_shell path search set default_shell = %s\n"
msgstr "find_and_set_shell Suchpfad gesetzt; default_shell = %s\n"
#: main.c:1079
#: main.c:1072
#, c-format
msgid "%s is suspending for 30 seconds..."
msgstr "%s setzt für 30 Sekunden aus..."
#: main.c:1081
#: main.c:1074
msgid "done sleep(30). Continuing.\n"
msgstr "»sleep(30)« ist abgeschlossen. Es geht weiter.\n"
#: main.c:1289
#: main.c:1282
msgid "Makefile from standard input specified twice."
msgstr "Das Makefile wurde zweimal über die Standardeingabe angegeben."
#: main.c:1334
#: main.c:1327
msgid "fwrite (temporary file)"
msgstr "fwrite (temporäre Datei)"
#: main.c:1420
#: main.c:1413
msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available."
msgstr ""
"Wenn »sh.exe« nicht vorhanden ist, \n"
"sollten Sie nicht »-j« oder »--jobs« angeben."
#: main.c:1421
#: main.c:1414
msgid "Resetting make for single job mode."
msgstr "»make« wird so umgestellt, dass nur ein Job laufen kann."
#: main.c:1458
#: main.c:1451
msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
msgstr ""
"Parallele Abarbeitung (-j) \n"
"wird auf dieser Plattform nicht unterstützt."
#: main.c:1459
#: main.c:1452
msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
msgstr "Umstellung auf Einzel-Job-Verarbeitung (-j1)."
#: main.c:1473
#: main.c:1466
msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
msgstr "Interner Fehler: mehrfache --jobserver-fds Optionen"
#: main.c:1481
#: main.c:1474
#, c-format
msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'"
msgstr "Interner Fehler: Falsche --jobserver-fds Angabe »%s«"
#: main.c:1491
#: main.c:1484
msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode."
msgstr ""
"Warnung: -jN in »make«-Verarbeitungszweig erzwungen: \n"
"Jobserver-Modus nicht verfügbar."
#: main.c:1501
#: main.c:1494
msgid "dup jobserver"
msgstr "Jobserver verdoppelt"
#: main.c:1504
#: main.c:1497
msgid ""
"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule."
msgstr ""
"Warnung: Kein Jobserver verfügbar: setzen -j1. Fügen »+« zur Ursprungsregel "
"hinzu."
#: main.c:1527
#: main.c:1520
msgid "creating jobs pipe"
msgstr "Öffnen der Pipe für die Jobs"
#: main.c:1536
#: main.c:1529
msgid "init jobserver pipe"
msgstr "Initialisierung der Pipe für den jobserver"
#: main.c:1621
#: main.c:1614
msgid "Updating makefiles....\n"
msgstr "Aktualisiere »make«-Steuerdateien...\n"
#: main.c:1646
#: main.c:1639
#, c-format
msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n"
msgstr ""
"»make«-Steuerdatei »%s« könnte eine Schleife enthalten; \n"
"es wird nicht neu erzeugt.\n"
#: main.c:1721
#: main.c:1714
#, c-format
msgid "Failed to remake makefile `%s'."
msgstr "Konnte die »make«-Steuerdatei »%s« nicht neu erstellen."
#: main.c:1737
#: main.c:1730
#, c-format
msgid "Included makefile `%s' was not found."
msgstr "Die eingebundene »make«-Steuerdatei »%s« wurde nicht gefunden."
#: main.c:1742
#: main.c:1735
#, c-format
msgid "Makefile `%s' was not found"
msgstr "Die »make«-Steuerdatei »%s« wurde nicht gefunden"
#: main.c:1810
#: main.c:1803
msgid "Couldn't change back to original directory."
msgstr "Konnte nicht in das ursprüngliche Verzeichnis wechseln."
#: main.c:1844
#: main.c:1837
msgid "Re-executing:"
msgstr "Erneute Ausführung:"
#: main.c:1880
#: main.c:1873
msgid "unlink (temporary file): "
msgstr "unlink (temporäre Datei): "
#: main.c:1902
#: main.c:1895
msgid "No targets specified and no makefile found"
msgstr "Keine Targets angegeben und keine »make«-Steuerdatei gefunden"
#: main.c:1904
#: main.c:1897
msgid "No targets"
msgstr "Keine Targets"
#: main.c:1909
#: main.c:1902
msgid "Updating goal targets....\n"
msgstr "Aktualisieren der Ziele...\n"
#: main.c:1935
#: main.c:1928
msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete."
msgstr ""
"Warnung: Mit der Uhr stimmt etwas nicht. \n"
"Die Bearbeitung könnte unvollständig sein."
#: main.c:2090
#: main.c:2083
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
msgstr "Syntax: %s [Optionen] [Target] ...\n"
#: main.c:2092
#: main.c:2085
msgid "Options:\n"
msgstr "Optionen:\n"
#: main.c:2173
#: main.c:2166
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <bug-make@gnu.org>.\n"
@ -1100,17 +1100,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Fehlermeldungen an <bug-make@gnu.org>.\n"
#: main.c:2294
#: main.c:2287
#, c-format
msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument"
msgstr "Die Option »-%c« verlangt eine positive ganze Zahl als Argument"
#: main.c:2718
#: main.c:2711
#, fuzzy, c-format
msgid ""
", by Richard Stallman and Roland McGrath.\n"
"%sBuilt for %s\n"
"%sCopyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
"%sCopyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
"%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n"
"%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
"%sPARTICULAR PURPOSE.\n"
@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr ""
"%sFehlermeldungen an <bug-make@gnu.org>.\n"
"\n"
#: main.c:2743
#: main.c:2736
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr ""
"\n"
"# »Make«-Datenbank, ausgegeben zur Zeit %s"
#: main.c:2752
#: main.c:2745
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -1149,24 +1149,24 @@ msgstr ""
"\n"
"# »Make«-Datenbank beendet zur Zeit %s\n"
#: main.c:2828
#: main.c:2821
#, fuzzy
msgid "Entering an unknown directory"
msgstr "ein unbekanntes Verzeichnis"
#: main.c:2830
#: main.c:2823
#, fuzzy
msgid "Leaving an unknown directory"
msgstr "ein unbekanntes Verzeichnis"
# !!! Attention: concatenated with the previous messages!!!
#: main.c:2833
#: main.c:2826
#, fuzzy, c-format
msgid "Entering directory `%s'\n"
msgstr "»%s«\n"
# !!! Attention: concatenated with the previous messages!!!
#: main.c:2835
#: main.c:2828
#, fuzzy, c-format
msgid "Leaving directory `%s'\n"
msgstr "»%s«\n"
@ -1615,159 +1615,159 @@ msgstr ""
"\n"
"# %u musterspezifische Variablenwerte"
#: signame.c:97
#: signame.c:89
msgid "unknown signal"
msgstr "Unbekanntes Signal"
#: signame.c:108
#: signame.c:99
msgid "Hangup"
msgstr "Aufgelegt"
#: signame.c:111
#: signame.c:102
msgid "Interrupt"
msgstr "Abgebrochen (Interrupt)"
#: signame.c:114
#: signame.c:105
msgid "Quit"
msgstr "Quit"
#: signame.c:117
#: signame.c:108
msgid "Illegal Instruction"
msgstr "Illegaler Befehl"
#: signame.c:120
#: signame.c:111
msgid "Trace/breakpoint trap"
msgstr "Verfolgen/anhalten abfangen (Trace/breakpoint trap)"
#: signame.c:125
#: signame.c:116
msgid "Aborted"
msgstr "Abgebrochen (Aborted)"
#: signame.c:128
#: signame.c:119
msgid "IOT trap"
msgstr "IOT abfangen (IOT trap)"
#: signame.c:131
#: signame.c:122
msgid "EMT trap"
msgstr "EMT abfangen (EMT trap)"
#: signame.c:134
#: signame.c:125
msgid "Floating point exception"
msgstr "Gleitkommafehler"
#: signame.c:137
#: signame.c:128
msgid "Killed"
msgstr "Abgebrochen (Killed)"
#: signame.c:140
#: signame.c:131
msgid "Bus error"
msgstr "Bus-Fehler"
#: signame.c:143
#: signame.c:134
msgid "Segmentation fault"
msgstr "Adressierungsdefekt"
#: signame.c:146
#: signame.c:137
msgid "Bad system call"
msgstr "Falscher Systemaufruf"
#: signame.c:149
#: signame.c:140
msgid "Broken pipe"
msgstr "Zerstörte Pipe"
#: signame.c:152
#: signame.c:143
msgid "Alarm clock"
msgstr "Wecksignal"
#: signame.c:155
#: signame.c:146
msgid "Terminated"
msgstr "Abgebrochen (Terminated)"
#: signame.c:158
#: signame.c:149
msgid "User defined signal 1"
msgstr "Nutzersignal 1"
#: signame.c:161
#: signame.c:152
msgid "User defined signal 2"
msgstr "Nutzersignal 2"
#: signame.c:166 signame.c:169
#: signame.c:157 signame.c:160
msgid "Child exited"
msgstr "Kindprozess beendet"
#: signame.c:172
#: signame.c:163
msgid "Power failure"
msgstr "Stromausfall"
#: signame.c:175
#: signame.c:166
msgid "Stopped"
msgstr "Angehalten"
#: signame.c:178
#: signame.c:169
msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "Angehalten (tty input)"
#: signame.c:181
#: signame.c:172
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "Angehalten (tty output)"
#: signame.c:184
#: signame.c:175
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "Angehalten (signal)"
#: signame.c:187
#: signame.c:178
msgid "CPU time limit exceeded"
msgstr "CPU-Zeitschranke überschritten"
#: signame.c:190
#: signame.c:181
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "Dateigrößenschranke überschritten"
#: signame.c:193
#: signame.c:184
msgid "Virtual timer expired"
msgstr "Virtueller Timer erloschen"
#: signame.c:196
#: signame.c:187
msgid "Profiling timer expired"
msgstr "Profiling Timer erloschen"
#: signame.c:202
#: signame.c:193
msgid "Window changed"
msgstr "Fenster hat sich verändert"
#: signame.c:205
#: signame.c:196
msgid "Continued"
msgstr "Fortgesetzt"
#: signame.c:208
#: signame.c:199
msgid "Urgent I/O condition"
msgstr "Dringende I/O-Bedingung"
#: signame.c:215 signame.c:224
#: signame.c:206 signame.c:215
msgid "I/O possible"
msgstr "I/O möglich"
#: signame.c:218
#: signame.c:209
msgid "SIGWIND"
msgstr "SIGWIND"
#: signame.c:221
#: signame.c:212
msgid "SIGPHONE"
msgstr "SIGPHONE"
#: signame.c:227
#: signame.c:218
msgid "Resource lost"
msgstr "Ressource verloren gegangen"
#: signame.c:230
#: signame.c:221
msgid "Danger signal"
msgstr "Gefahrensignal"
#: signame.c:233
#: signame.c:224
msgid "Information request"
msgstr "Informationsanforderung"
#: signame.c:236
#: signame.c:227
msgid "Floating point co-processor not available"
msgstr "Es ist kein Koprozessor für Fließkommaoperationen vorhanden"

160
po/es.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU make 3.79.1\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-21 03:42-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-22 00:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-28 12:24+0100\n"
"Last-Translator: Max de Mendizábal <max@upn.mx>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "Instrucci
msgid "Error, empty command\n"
msgstr "Error, comando vacío\n"
#: job.c:2031 main.c:1328
#: job.c:2031 main.c:1321
msgid "fopen (temporary file)"
msgstr "fopen (archivo temporal)"
@ -1205,77 +1205,77 @@ msgid "find_and_set_shell path search set default_shell = %s\n"
msgstr ""
"la ruta de búsqueda find_and_set_shell está puesta como default_shell = %s\n"
#: main.c:1079
#: main.c:1072
#, c-format
msgid "%s is suspending for 30 seconds..."
msgstr "%s está suspendida por 30 segundos..."
#: main.c:1081
#: main.c:1074
msgid "done sleep(30). Continuing.\n"
msgstr "se hizo un sleep(30). Continuando.\n"
#: main.c:1289
#: main.c:1282
msgid "Makefile from standard input specified twice."
msgstr ""
"El archivo Makefile ha sido especificado dos veces desde la entrada estándard"
#: main.c:1334
#: main.c:1327
msgid "fwrite (temporary file)"
msgstr "fwrite (archivo temporal)"
#: main.c:1420
#: main.c:1413
msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available."
msgstr "No especifique -j o --jobs si sh.exe no está disponible."
#: main.c:1421
#: main.c:1414
msgid "Resetting make for single job mode."
msgstr "Reajustando a make para el modo monotarea."
#: main.c:1458
#: main.c:1451
msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
msgstr "Los trabajos en paralelo (-j) no están soportados en esta plataforma."
#: main.c:1459
#: main.c:1452
msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
msgstr "Reajustando al modo monotarea (-j1)."
#: main.c:1473
#: main.c:1466
msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
msgstr "error interno: hay varias opciones --jobserver-fds"
#: main.c:1481
#: main.c:1474
#, c-format
msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'"
msgstr "error interno: cadena --jobserver-fds inválida `%s'"
#: main.c:1491
#: main.c:1484
msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode."
msgstr ""
"atención: se fuerza a -jN en el submake: se deshabilita el modo de servidor "
"de tareas."
#: main.c:1501
#: main.c:1494
msgid "dup jobserver"
msgstr "servidor de tareas duplicado"
#: main.c:1504
#: main.c:1497
msgid ""
"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule."
msgstr ""
"atención: el servidor de tareas no está disponible: se utilizará -j1. Añada `"
"+' a la regla padre del make."
#: main.c:1527
#: main.c:1520
msgid "creating jobs pipe"
msgstr "creando una tubería de trabajos"
#: main.c:1536
#: main.c:1529
msgid "init jobserver pipe"
msgstr "se inicializa la tubería al servidor de tareas"
# Antes pusiste "makefiles". Coherencia. sv
# Cierto. mm
#: main.c:1621
#: main.c:1614
msgid "Updating makefiles....\n"
msgstr "Actualizando archivos makefiles....\n"
@ -1285,56 +1285,56 @@ msgstr "Actualizando archivos makefiles....\n"
# Pondría ( como en un mensaje anterior ) se autoreferencia ... em+
# He puesto makefile con minúsculas , par ser coherentes em+
# Ok. Es más breve. mm.
#: main.c:1646
#: main.c:1639
#, c-format
msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n"
msgstr "El makefile `%s' se autoreferencia; por lo cual no se reconstruye.\n"
# Lo mismo. sv
#: main.c:1721
#: main.c:1714
#, c-format
msgid "Failed to remake makefile `%s'."
msgstr "Fallo al reconstruir el makefile `%s'."
# Lo mismo. sv
#: main.c:1737
#: main.c:1730
#, c-format
msgid "Included makefile `%s' was not found."
msgstr "No se encontró el makefile incluído `%s'."
# Lo mismo. sv
#: main.c:1742
#: main.c:1735
#, c-format
msgid "Makefile `%s' was not found"
msgstr "No se encontró el Makefile `%s'"
#: main.c:1810
#: main.c:1803
msgid "Couldn't change back to original directory."
msgstr "No se pudo regresar al directorio original."
#: main.c:1844
#: main.c:1837
msgid "Re-executing:"
msgstr "Re-ejecutando:"
#: main.c:1880
#: main.c:1873
msgid "unlink (temporary file): "
msgstr "unlink (archivo temporal)"
# Sugerencia: "No se especificó ningún objetivo ... " sv
# Ok. Me gusta. mm
#: main.c:1902
#: main.c:1895
msgid "No targets specified and no makefile found"
msgstr "No se especificó ningún objetivo y no se encontró ningún makefile"
#: main.c:1904
#: main.c:1897
msgid "No targets"
msgstr "No hay objetivos"
#: main.c:1909
#: main.c:1902
msgid "Updating goal targets....\n"
msgstr "Actualizando los objetivos finales....\n"
#: main.c:1935
#: main.c:1928
msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete."
msgstr ""
"atención: Se ha detectado una desviación en el reloj. La construcción podría "
@ -1345,16 +1345,16 @@ msgstr ""
# "target" es "objetivo", no "objetivos". Fíjate que lleva puntos
# suspensivos, permitiendo así varios objetivos. sv
# Ok. mm
#: main.c:2090
#: main.c:2083
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [opciones] [objetivo] ...\n"
#: main.c:2092
#: main.c:2085
msgid "Options:\n"
msgstr "Opciones:\n"
#: main.c:2173
#: main.c:2166
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <bug-make@gnu.org>.\n"
@ -1364,19 +1364,19 @@ msgstr ""
# Me comería el "de" de "requiere de" sv
# Ok. mm
#: main.c:2294
#: main.c:2287
#, c-format
msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument"
msgstr "la opción `-%c' requiere un argumento positivo y entero"
# De esto hablaremos otro día. sv
# Si. Es bastante complicado. mm
#: main.c:2718
#: main.c:2711
#, fuzzy, c-format
msgid ""
", by Richard Stallman and Roland McGrath.\n"
"%sBuilt for %s\n"
"%sCopyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
"%sCopyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
"%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n"
"%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
"%sPARTICULAR PURPOSE.\n"
@ -1396,7 +1396,7 @@ msgstr ""
"%sReporte los errores a <bug-make@gnu.org>.\n"
"\n"
#: main.c:2743
#: main.c:2736
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr ""
# Porqué 'del', o pones 'del programa' Make o pones
# 'de Make' em+
# Ok. mm
#: main.c:2752
#: main.c:2745
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -1419,12 +1419,12 @@ msgstr ""
"\n"
"# Se termina la base de datos de Make en %s\n"
#: main.c:2828
#: main.c:2821
#, fuzzy
msgid "Entering an unknown directory"
msgstr "un directorio desconocido"
#: main.c:2830
#: main.c:2823
#, fuzzy
msgid "Leaving an unknown directory"
msgstr "un directorio desconocido"
@ -1438,7 +1438,7 @@ msgstr "un directorio desconocido"
# else
# printf ("%s[%u]: %s ", program, makelevel, message);
# Como notarás lo del directorio va en otro lado.
#: main.c:2833
#: main.c:2826
#, fuzzy, c-format
msgid "Entering directory `%s'\n"
msgstr "directorio `%s'\n"
@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr "directorio `%s'\n"
# else
# printf ("%s[%u]: %s ", program, makelevel, message);
# Como notarás lo del directorio va en otro lado.
#: main.c:2835
#: main.c:2828
#, fuzzy, c-format
msgid "Leaving directory `%s'\n"
msgstr "directorio `%s'\n"
@ -1981,11 +1981,11 @@ msgstr ""
"\n"
"# %u valores de variables específicas al patrón"
#: signame.c:97
#: signame.c:89
msgid "unknown signal"
msgstr "señal desconocida"
#: signame.c:108
#: signame.c:99
msgid "Hangup"
msgstr "Colgado"
@ -1993,25 +1993,25 @@ msgstr "Colgado"
# Porque es una acción. De hecho es un mensaje que se envía a través
# del sistema en este caso le enviarías un kill -INT num_proceso para
# interrumpir al programa. Lo revisé contra el fuente. mm
#: signame.c:111
#: signame.c:102
msgid "Interrupt"
msgstr "Interrumpir"
#: signame.c:114
#: signame.c:105
msgid "Quit"
msgstr "Finalizar"
#: signame.c:117
#: signame.c:108
msgid "Illegal Instruction"
msgstr "Instrucción no válida"
# Los trap los hemos dejado como traps, simplemente. em+
# Ok. mm
#: signame.c:120
#: signame.c:111
msgid "Trace/breakpoint trap"
msgstr "Trace/breakpoint trap"
#: signame.c:125
#: signame.c:116
msgid "Aborted"
msgstr "Abortado"
@ -2019,13 +2019,13 @@ msgstr "Abortado"
# Enrique tiene esta misma frase en glibc. sv
# Eso es :) IOT trap em+
# Ok. mm
#: signame.c:128
#: signame.c:119
msgid "IOT trap"
msgstr "IOT trap"
# Otra em+
# Ok. mm
#: signame.c:131
#: signame.c:122
msgid "EMT trap"
msgstr "EMT trap"
@ -2034,7 +2034,7 @@ msgstr "EMT trap"
# por eso usamos el punto flotante. Debemos llegar a un acuerdo.
# Por ahora pongo coma flotante para facilitar las cosas, pero bajo
# protesta ;-) mm
#: signame.c:134
#: signame.c:125
msgid "Floating point exception"
msgstr "Excepción de coma flotante"
@ -2043,23 +2043,23 @@ msgstr "Excepci
# Bueno, creo que mi traducción es más exacta, concisa y clara
# pero si insisten... Además recuerda en que estoy en un país
# en donde asesinado es palabra de todos los días. mm
#: signame.c:137
#: signame.c:128
msgid "Killed"
msgstr "Terminado (killed)"
#: signame.c:140
#: signame.c:131
msgid "Bus error"
msgstr "Error en el bus"
#: signame.c:143
#: signame.c:134
msgid "Segmentation fault"
msgstr "Fallo de segmentación"
#: signame.c:146
#: signame.c:137
msgid "Bad system call"
msgstr "Llamada al sistema errónea"
#: signame.c:149
#: signame.c:140
msgid "Broken pipe"
msgstr "Tubería rota"
@ -2070,36 +2070,36 @@ msgstr "Tuber
# Bueno, un alarm clock es una alarma del reloj. No tiene pierde.
# Temporizador es una bonita palabra pero en donde dice que va a
# sonar una campana para despertarte? mm
#: signame.c:152
#: signame.c:143
msgid "Alarm clock"
msgstr "Alarma del reloj"
#: signame.c:155
#: signame.c:146
msgid "Terminated"
msgstr "Finalizado"
#: signame.c:158
#: signame.c:149
msgid "User defined signal 1"
msgstr "Señal 1 definida por el usuario"
#: signame.c:161
#: signame.c:152
msgid "User defined signal 2"
msgstr "Señal 2 definida por el usuario"
# Proceso hijo terminado em+
# Ok. mm
#: signame.c:166 signame.c:169
#: signame.c:157 signame.c:160
msgid "Child exited"
msgstr "Proceso hijo terminado"
# Fallo. sv
# Alimentación eléctrico em+
# Ok. mm
#: signame.c:172
#: signame.c:163
msgid "Power failure"
msgstr "Falla de alimentación eléctrica"
#: signame.c:175
#: signame.c:166
msgid "Stopped"
msgstr "Detenido"
@ -2110,30 +2110,30 @@ msgstr "Detenido"
# Requiere 'de';) , como te vea Santiago que le metes
# otro 'de' otra vez ... em+
# Ok. mm
#: signame.c:178
#: signame.c:169
msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "Detenido (se requiere entrada de terminal)"
# lo mismo, se requiere entrada de terminal , em+
# Ok. mm
#: signame.c:181
#: signame.c:172
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "Detenido (se requiere salida de terminal)"
# idem em+
#: signame.c:184
#: signame.c:175
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "Detenido (se requiere una señal)"
#: signame.c:187
#: signame.c:178
msgid "CPU time limit exceeded"
msgstr "Se agotó el tiempo de CPU permitido"
#: signame.c:190
#: signame.c:181
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "Se excedió el tamaño máximo de archivo permitido"
#: signame.c:193
#: signame.c:184
msgid "Virtual timer expired"
msgstr "El contador de tiempo virtual ha expirado"
@ -2145,47 +2145,47 @@ msgstr "El contador de tiempo virtual ha expirado"
# Esto lo tengo en glibc, lo mirare otro día. Estos mensajes no son
# importantes em+
# Agregué unas palabras en aras de claridad (espero) mm
#: signame.c:196
#: signame.c:187
msgid "Profiling timer expired"
msgstr "El contador de tiempo para la generación del perfil ha expirado"
#: signame.c:202
#: signame.c:193
msgid "Window changed"
msgstr "La ventana ha cambiado"
#: signame.c:205
#: signame.c:196
msgid "Continued"
msgstr "Continuado"
#: signame.c:208
#: signame.c:199
msgid "Urgent I/O condition"
msgstr "Condición urgente de I/O"
#: signame.c:215 signame.c:224
#: signame.c:206 signame.c:215
msgid "I/O possible"
msgstr "Posible I/O"
#: signame.c:218
#: signame.c:209
msgid "SIGWIND"
msgstr "SIGWIND"
#: signame.c:221
#: signame.c:212
msgid "SIGPHONE"
msgstr "SIGPHONE"
#: signame.c:227
#: signame.c:218
msgid "Resource lost"
msgstr "Recurso perdido"
#: signame.c:230
#: signame.c:221
msgid "Danger signal"
msgstr "Señal de peligro"
#: signame.c:233
#: signame.c:224
msgid "Information request"
msgstr "Petición de información"
#: signame.c:236
#: signame.c:227
msgid "Floating point co-processor not available"
msgstr "Coprocesador de punto flotante no disponible"

160
po/fr.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU make 3.79.1\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-21 03:42-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-22 00:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-17 20:00-0500\n"
"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "Utilisation des commandes internes
msgid "Error, empty command\n"
msgstr "Erreur, commande vide\n"
#: job.c:2031 main.c:1328
#: job.c:2031 main.c:1321
msgid "fopen (temporary file)"
msgstr "fopen (fichier temporaire)"
@ -937,138 +937,138 @@ msgstr ""
"find_and_set_shell chemin de recherche initialisé aux paramètres "
"default_shell = %s\n"
#: main.c:1079
#: main.c:1072
#, c-format
msgid "%s is suspending for 30 seconds..."
msgstr "%s est suspendu pour 30 secondes..."
#: main.c:1081
#: main.c:1074
msgid "done sleep(30). Continuing.\n"
msgstr "sommeil terminé(30). Poursuite.\n"
#: main.c:1289
#: main.c:1282
msgid "Makefile from standard input specified twice."
msgstr "Makefile depuis l'entrée stadnard spécifié deux fois."
#: main.c:1334
#: main.c:1327
msgid "fwrite (temporary file)"
msgstr "fwrite (fichier temporaire)"
#: main.c:1420
#: main.c:1413
msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available."
msgstr "Ne pas spécifier -j ou --jobs si sh.exe n'est pas disponible."
#: main.c:1421
#: main.c:1414
msgid "Resetting make for single job mode."
msgstr "Réinitialisation de make en mode de traitement simple des tâches."
#: main.c:1458
#: main.c:1451
msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
msgstr ""
"Les tâches en parallèle (-j) ne sont pas supportées sur cette plate-forme."
#: main.c:1459
#: main.c:1452
msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
msgstr "Réinitialisation en mode simple de traitement des tâches (-j1)."
#: main.c:1473
#: main.c:1466
msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
msgstr "erreur interne: options multiple de --jobserver-fds"
#: main.c:1481
#: main.c:1474
#, c-format
msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'"
msgstr "erreur interne: chaîne « %s » invalide dans --jobserver-fds"
#: main.c:1491
#: main.c:1484
msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode."
msgstr ""
"AVERTISSEMENT: -jN forcé dans submake: désactivation du mode serveur de "
"taches."
#: main.c:1501
#: main.c:1494
msgid "dup jobserver"
msgstr "duplication par dup du serveur de tâches"
#: main.c:1504
#: main.c:1497
msgid ""
"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule."
msgstr ""
"AVERTISSEMENT: serveur de tâches n'est pas disponible: utilisation de -j1. "
"Ajouter « + » à la règle parent du make."
#: main.c:1527
#: main.c:1520
msgid "creating jobs pipe"
msgstr "création des pipes pour les tâches"
#: main.c:1536
#: main.c:1529
msgid "init jobserver pipe"
msgstr "initialisation du pipe du serveur de tâches"
#: main.c:1621
#: main.c:1614
msgid "Updating makefiles....\n"
msgstr "Mise à jour des makefiles....\n"
#: main.c:1646
#: main.c:1639
#, c-format
msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n"
msgstr "Le makefile « %s » peut boucler ; pas de refabrication.\n"
#: main.c:1721
#: main.c:1714
#, c-format
msgid "Failed to remake makefile `%s'."
msgstr "Échec de refabrication du makefile « %s »."
#: main.c:1737
#: main.c:1730
#, c-format
msgid "Included makefile `%s' was not found."
msgstr "Le makefile inclus « %s » n'a pas été trouvé."
#: main.c:1742
#: main.c:1735
#, c-format
msgid "Makefile `%s' was not found"
msgstr "Le makefile « %s » n'a pas été trouvé"
#: main.c:1810
#: main.c:1803
msgid "Couldn't change back to original directory."
msgstr "Impossible de revenir dans le répertoire d'origine."
#: main.c:1844
#: main.c:1837
msgid "Re-executing:"
msgstr "Ré-exécution de :"
#: main.c:1880
#: main.c:1873
msgid "unlink (temporary file): "
msgstr "unlink (fichier temporaire):"
#: main.c:1902
#: main.c:1895
msgid "No targets specified and no makefile found"
msgstr "Pas de cibles spécifiées et aucun makefile n'a été trouvé"
#: main.c:1904
#: main.c:1897
msgid "No targets"
msgstr "Pas de cibles"
#: main.c:1909
#: main.c:1902
msgid "Updating goal targets....\n"
msgstr "Mise à jour des cibles visées....\n"
#: main.c:1935
#: main.c:1928
msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete."
msgstr ""
"AVERTISSEMENT: changement d'horloge détecté. La construction peut être "
"incomplète."
#: main.c:2090
#: main.c:2083
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
msgstr "Usage : %s [options] [cible] ...\n"
#: main.c:2092
#: main.c:2085
msgid "Options:\n"
msgstr "Options:\n"
#: main.c:2173
#: main.c:2166
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <bug-make@gnu.org>.\n"
@ -1076,17 +1076,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Rapporter toutes anomalies à <bug-make@gnu.org>.\n"
#: main.c:2294
#: main.c:2287
#, c-format
msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument"
msgstr "l'option « -%c » prend en argument un entier positif"
#: main.c:2718
#: main.c:2711
#, fuzzy, c-format
msgid ""
", by Richard Stallman and Roland McGrath.\n"
"%sBuilt for %s\n"
"%sCopyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
"%sCopyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
"%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n"
"%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
"%sPARTICULAR PURPOSE.\n"
@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr ""
"%sRapporter toutes anomalies à <bug-make@gnu.org>.\n"
"\n"
#: main.c:2743
#: main.c:2736
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr ""
"\n"
"# Base de données de Make, imprimée le %s"
#: main.c:2752
#: main.c:2745
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -1123,22 +1123,22 @@ msgstr ""
"\n"
"# Fin de la base de données de Make le %s\n"
#: main.c:2828
#: main.c:2821
#, fuzzy
msgid "Entering an unknown directory"
msgstr "un répertoire inconnu"
#: main.c:2830
#: main.c:2823
#, fuzzy
msgid "Leaving an unknown directory"
msgstr "un répertoire inconnu"
#: main.c:2833
#: main.c:2826
#, fuzzy, c-format
msgid "Entering directory `%s'\n"
msgstr "le répertoire « %s »\n"
#: main.c:2835
#: main.c:2828
#, fuzzy, c-format
msgid "Leaving directory `%s'\n"
msgstr "le répertoire « %s »\n"
@ -1580,159 +1580,159 @@ msgstr ""
"\n"
"# %u valeurs de variable avec patron spécifique "
#: signame.c:97
#: signame.c:89
msgid "unknown signal"
msgstr "signal inconnu"
#: signame.c:108
#: signame.c:99
msgid "Hangup"
msgstr "Raccroché"
#: signame.c:111
#: signame.c:102
msgid "Interrupt"
msgstr "Interruption"
#: signame.c:114
#: signame.c:105
msgid "Quit"
msgstr "Quitte"
#: signame.c:117
#: signame.c:108
msgid "Illegal Instruction"
msgstr "Instruction Illégale"
#: signame.c:120
#: signame.c:111
msgid "Trace/breakpoint trap"
msgstr "Point de trace/arrêt"
#: signame.c:125
#: signame.c:116
msgid "Aborted"
msgstr "Avorté"
#: signame.c:128
#: signame.c:119
msgid "IOT trap"
msgstr "Appel IOT"
#: signame.c:131
#: signame.c:122
msgid "EMT trap"
msgstr "Appel émulateur"
#: signame.c:134
#: signame.c:125
msgid "Floating point exception"
msgstr "Exception numérique"
#: signame.c:137
#: signame.c:128
msgid "Killed"
msgstr "Tué"
#: signame.c:140
#: signame.c:131
msgid "Bus error"
msgstr "Erreur de bus"
#: signame.c:143
#: signame.c:134
msgid "Segmentation fault"
msgstr "Erreur de segmentation"
#: signame.c:146
#: signame.c:137
msgid "Bad system call"
msgstr "Appel système invalide"
#: signame.c:149
#: signame.c:140
msgid "Broken pipe"
msgstr "Tube cassé"
#: signame.c:152
#: signame.c:143
msgid "Alarm clock"
msgstr "Alarme"
#: signame.c:155
#: signame.c:146
msgid "Terminated"
msgstr "Terminé"
#: signame.c:158
#: signame.c:149
msgid "User defined signal 1"
msgstr "Signal utilisateur 1"
#: signame.c:161
#: signame.c:152
msgid "User defined signal 2"
msgstr "Signal utilisateur 2"
#: signame.c:166 signame.c:169
#: signame.c:157 signame.c:160
msgid "Child exited"
msgstr "Fin d'un fils"
#: signame.c:172
#: signame.c:163
msgid "Power failure"
msgstr "Panne de courant"
#: signame.c:175
#: signame.c:166
msgid "Stopped"
msgstr "Arrêté"
#: signame.c:178
#: signame.c:169
msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "Arrêté (lecture sur tty)"
#: signame.c:181
#: signame.c:172
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "Arrêté (écriture sur tty)"
#: signame.c:184
#: signame.c:175
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "Arrêté (signal)"
#: signame.c:187
#: signame.c:178
msgid "CPU time limit exceeded"
msgstr "Limite du temps CPU atteinte"
#: signame.c:190
#: signame.c:181
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "Limite de taille de fichier atteinte"
#: signame.c:193
#: signame.c:184
msgid "Virtual timer expired"
msgstr "Timer virtuel expiré"
#: signame.c:196
#: signame.c:187
msgid "Profiling timer expired"
msgstr "Timer de profiling expiré"
#: signame.c:202
#: signame.c:193
msgid "Window changed"
msgstr "Changement de taille de la fenêtre"
#: signame.c:205
#: signame.c:196
msgid "Continued"
msgstr "Reprise"
#: signame.c:208
#: signame.c:199
msgid "Urgent I/O condition"
msgstr "Condition d'E/S urgente"
#: signame.c:215 signame.c:224
#: signame.c:206 signame.c:215
msgid "I/O possible"
msgstr "E/S possible"
#: signame.c:218
#: signame.c:209
msgid "SIGWIND"
msgstr "SIGWIND"
#: signame.c:221
#: signame.c:212
msgid "SIGPHONE"
msgstr "SIGPHONE"
#: signame.c:227
#: signame.c:218
msgid "Resource lost"
msgstr "Ressource perdue"
#: signame.c:230
#: signame.c:221
msgid "Danger signal"
msgstr "Signal de danger"
#: signame.c:233
#: signame.c:224
msgid "Information request"
msgstr "Demande d'informations"
#: signame.c:236
#: signame.c:227
msgid "Floating point co-processor not available"
msgstr "Co-processeur en virgule flottante n'est pas disponible"

160
po/gl.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: make 3.79.1\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-21 03:42-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-22 00:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-05-13 01:51+02:00\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@iname.com>\n"
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "Comando incluido desco
msgid "Error, empty command\n"
msgstr "Erro, comando baleiro\n"
#: job.c:2031 main.c:1328
#: job.c:2031 main.c:1321
msgid "fopen (temporary file)"
msgstr "fopen (ficheiro temporal)"
@ -915,136 +915,136 @@ msgstr "find_and_set_shell estabrecendo default_shell = %s\n"
msgid "find_and_set_shell path search set default_shell = %s\n"
msgstr "find_and_set_shell busca de camiños estabrece default_shell = %s\n"
#: main.c:1079
#: main.c:1072
#, c-format
msgid "%s is suspending for 30 seconds..."
msgstr "%s está suspendido durante 30 segundos..."
#: main.c:1081
#: main.c:1074
msgid "done sleep(30). Continuing.\n"
msgstr "rematouse sleep(30). Continuando.\n"
#: main.c:1289
#: main.c:1282
msgid "Makefile from standard input specified twice."
msgstr "O ficheiro de make da entrada estándar foi especificado dúas veces."
#: main.c:1334
#: main.c:1327
msgid "fwrite (temporary file)"
msgstr "fwrite (ficheiro temporal)"
#: main.c:1420
#: main.c:1413
msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available."
msgstr "Non especifique -j ou --jobs se sh.exe non está dispoñible."
#: main.c:1421
#: main.c:1414
msgid "Resetting make for single job mode."
msgstr "Reiniciando make para entrar no modo de un traballo."
#: main.c:1458
#: main.c:1451
msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
msgstr "Os traballos en paralelo (-j) non están soportados nesta plataforma."
#: main.c:1459
#: main.c:1452
msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
msgstr "Reiniciando para entrar no modo de un traballo (-j1)."
#: main.c:1473
#: main.c:1466
msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
msgstr "erro interno: opcións --jobserver-fds múltiples"
#: main.c:1481
#: main.c:1474
#, c-format
msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'"
msgstr "erro interno: cadea --jobserver-fds non válida `%s'"
#: main.c:1491
#: main.c:1484
msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode."
msgstr ""
"aviso: -jN forzado no submake: desactivando o modo de servidor de traballos."
#: main.c:1501
#: main.c:1494
msgid "dup jobserver"
msgstr "dup jobserver"
#: main.c:1504
#: main.c:1497
msgid ""
"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule."
msgstr ""
"aviso: o servidor de traballos non está dispoñible: usando -j1. Engada `+' á "
"regra do make pai."
#: main.c:1527
#: main.c:1520
msgid "creating jobs pipe"
msgstr "creando o cano de traballos"
#: main.c:1536
#: main.c:1529
msgid "init jobserver pipe"
msgstr "inicializa-lo cano do servidor de traballos"
#: main.c:1621
#: main.c:1614
msgid "Updating makefiles....\n"
msgstr "Actualizando os ficheiros de make....\n"
#: main.c:1646
#: main.c:1639
#, c-format
msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n"
msgstr "O ficheiro de make `%s' podería causar un lazo; non se refai.\n"
#: main.c:1721
#: main.c:1714
#, c-format
msgid "Failed to remake makefile `%s'."
msgstr "Non se puido reface-lo ficheiro de make `%s'."
#: main.c:1737
#: main.c:1730
#, c-format
msgid "Included makefile `%s' was not found."
msgstr "Non se atopou o ficheiro de make incluido `%s'."
#: main.c:1742
#: main.c:1735
#, c-format
msgid "Makefile `%s' was not found"
msgstr "Non se atopou o ficheiro de make `%s'"
#: main.c:1810
#: main.c:1803
msgid "Couldn't change back to original directory."
msgstr "Non se puido voltar ao directorio orixinal."
#: main.c:1844
#: main.c:1837
msgid "Re-executing:"
msgstr "Re-executando:"
#: main.c:1880
#: main.c:1873
msgid "unlink (temporary file): "
msgstr "unlink (ficheiro temporal)"
#: main.c:1902
#: main.c:1895
msgid "No targets specified and no makefile found"
msgstr "Non se especificaron obxectivos e non se atopou un ficheiro de make"
#: main.c:1904
#: main.c:1897
msgid "No targets"
msgstr "Non hai obxectivos"
#: main.c:1909
#: main.c:1902
msgid "Updating goal targets....\n"
msgstr "Actualizando os obxectivos meta....\n"
#: main.c:1935
#: main.c:1928
msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete."
msgstr ""
"aviso: Detectáronse inconsistencias de reloxo. A operación pode quedar "
"incompleta."
#: main.c:2090
#: main.c:2083
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
msgstr "Uso: %s [opcións] [obxectivo] ...\n"
#: main.c:2092
#: main.c:2085
msgid "Options:\n"
msgstr "Opcións:\n"
#: main.c:2173
#: main.c:2166
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <bug-make@gnu.org>.\n"
@ -1052,17 +1052,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Informe dos erros a <bug-make@gnu.org>.\n"
#: main.c:2294
#: main.c:2287
#, c-format
msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument"
msgstr "a opción `-%c' precisa dun argumento integral positivo"
#: main.c:2718
#: main.c:2711
#, fuzzy, c-format
msgid ""
", by Richard Stallman and Roland McGrath.\n"
"%sBuilt for %s\n"
"%sCopyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
"%sCopyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
"%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n"
"%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
"%sPARTICULAR PURPOSE.\n"
@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr ""
"%sInforme dos erros a <bug-make@gnu.org>.\n"
"\n"
#: main.c:2743
#: main.c:2736
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr ""
"\n"
"# Base de datos de Make, imprimida en %s"
#: main.c:2752
#: main.c:2745
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -1099,22 +1099,22 @@ msgstr ""
"\n"
"# Base de datos de Make rematada en %s\n"
#: main.c:2828
#: main.c:2821
#, fuzzy
msgid "Entering an unknown directory"
msgstr "un directorio descoñecido"
#: main.c:2830
#: main.c:2823
#, fuzzy
msgid "Leaving an unknown directory"
msgstr "un directorio descoñecido"
#: main.c:2833
#: main.c:2826
#, fuzzy, c-format
msgid "Entering directory `%s'\n"
msgstr "directorio `%s'\n"
#: main.c:2835
#: main.c:2828
#, fuzzy, c-format
msgid "Leaving directory `%s'\n"
msgstr "directorio `%s'\n"
@ -1553,159 +1553,159 @@ msgstr ""
"\n"
"# %u valores de variables específicos do patrón"
#: signame.c:97
#: signame.c:89
msgid "unknown signal"
msgstr "sinal descoñecido"
#: signame.c:108
#: signame.c:99
msgid "Hangup"
msgstr "Colgar"
#: signame.c:111
#: signame.c:102
msgid "Interrupt"
msgstr "Interrompido"
#: signame.c:114
#: signame.c:105
msgid "Quit"
msgstr "Saír"
#: signame.c:117
#: signame.c:108
msgid "Illegal Instruction"
msgstr "Instrucción Ilegal"
#: signame.c:120
#: signame.c:111
msgid "Trace/breakpoint trap"
msgstr "Trampa de trazado/punto de detención"
#: signame.c:125
#: signame.c:116
msgid "Aborted"
msgstr "Abortado"
#: signame.c:128
#: signame.c:119
msgid "IOT trap"
msgstr "Trampa de IOT"
#: signame.c:131
#: signame.c:122
msgid "EMT trap"
msgstr "Trampa EMT"
#: signame.c:134
#: signame.c:125
msgid "Floating point exception"
msgstr "Excepción de coma flotante"
#: signame.c:137
#: signame.c:128
msgid "Killed"
msgstr "Matado"
#: signame.c:140
#: signame.c:131
msgid "Bus error"
msgstr "Erro do bus"
#: signame.c:143
#: signame.c:134
msgid "Segmentation fault"
msgstr "Fallo de segmento"
#: signame.c:146
#: signame.c:137
msgid "Bad system call"
msgstr "Chamada ao sistema incorrecta"
#: signame.c:149
#: signame.c:140
msgid "Broken pipe"
msgstr "Cano rompido"
#: signame.c:152
#: signame.c:143
msgid "Alarm clock"
msgstr "Temporizador"
#: signame.c:155
#: signame.c:146
msgid "Terminated"
msgstr "Rematado"
#: signame.c:158
#: signame.c:149
msgid "User defined signal 1"
msgstr "Sinal definido polo usuario 1"
#: signame.c:161
#: signame.c:152
msgid "User defined signal 2"
msgstr "Sinal definido polo usuario 2"
#: signame.c:166 signame.c:169
#: signame.c:157 signame.c:160
msgid "Child exited"
msgstr "O proceso fillo rematou"
#: signame.c:172
#: signame.c:163
msgid "Power failure"
msgstr "Fallo de suministro eléctrico"
#: signame.c:175
#: signame.c:166
msgid "Stopped"
msgstr "Detido"
#: signame.c:178
#: signame.c:169
msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "Detido (entrada de consola)"
#: signame.c:181
#: signame.c:172
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "Detido (saída de consola)"
#: signame.c:184
#: signame.c:175
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "Detido (sinal)"
#: signame.c:187
#: signame.c:178
msgid "CPU time limit exceeded"
msgstr "Límite de tempo de CPU superado"
#: signame.c:190
#: signame.c:181
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "Límite de tamaño de ficheiros superado"
#: signame.c:193
#: signame.c:184
msgid "Virtual timer expired"
msgstr "Temporizador virtual esgotado"
#: signame.c:196
#: signame.c:187
msgid "Profiling timer expired"
msgstr "O temporizador esgotouse"
#: signame.c:202
#: signame.c:193
msgid "Window changed"
msgstr "A fiestra cambiou"
#: signame.c:205
#: signame.c:196
msgid "Continued"
msgstr "Continuado"
#: signame.c:208
#: signame.c:199
msgid "Urgent I/O condition"
msgstr "Condición de E/S urxente"
#: signame.c:215 signame.c:224
#: signame.c:206 signame.c:215
msgid "I/O possible"
msgstr "A E/S é posible"
#: signame.c:218
#: signame.c:209
msgid "SIGWIND"
msgstr "SIGWIND"
#: signame.c:221
#: signame.c:212
msgid "SIGPHONE"
msgstr "SIGPHONE"
#: signame.c:227
#: signame.c:218
msgid "Resource lost"
msgstr "Recurso perdido"
#: signame.c:230
#: signame.c:221
msgid "Danger signal"
msgstr "Sinal de perigo"
#: signame.c:233
#: signame.c:224
msgid "Information request"
msgstr "Petición de información"
#: signame.c:236
#: signame.c:227
msgid "Floating point co-processor not available"
msgstr "O co-procesador de coma flotante non está dispoñible"

160
po/he.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: make 3.79.1\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-21 03:42-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-22 00:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-30 21:33+0300\n"
"Last-Translator: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <eliz@gnu.org>\n"
@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "
msgid "Error, empty command\n"
msgstr "ä÷éø äãå÷ô :äì÷ú\n"
#: job.c:2031 main.c:1328
#: job.c:2031 main.c:1321
msgid "fopen (temporary file)"
msgstr "fopen (temporary file)"
@ -915,134 +915,134 @@ msgstr "find_and_set_shell setting default_shell = %s\n"
msgid "find_and_set_shell path search set default_shell = %s\n"
msgstr "find_and_set_shell path search set default_shell = %s\n"
#: main.c:1079
#: main.c:1072
#, c-format
msgid "%s is suspending for 30 seconds..."
msgstr ".úåéðù 30 ìù %s úééäùä"
# Pay attention: this is written to the _right_ of the previous string,
# but should look like a single sentence together with it.
#: main.c:1081
#: main.c:1074
msgid "done sleep(30). Continuing.\n"
msgstr " äîééúñð\n"
#: main.c:1289
#: main.c:1282
msgid "Makefile from standard input specified twice."
msgstr ".úçà íòôî øúåé ïúéð éð÷ú èì÷ õåøòî Makefile"
#: main.c:1334
#: main.c:1327
msgid "fwrite (temporary file)"
msgstr "fwrite (temporary file)"
#: main.c:1420
#: main.c:1413
msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available."
msgstr ".ïéîæ åðéà sh.exe íà --jobs åà -j-á êåîúì ïúéð àì"
#: main.c:1421
#: main.c:1414
msgid "Resetting make for single job mode."
msgstr ".éúøãñ ïôåàá åòöåáé úåãå÷ô"
#: main.c:1458
#: main.c:1451
msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
msgstr ".åæ úëøòîá êîúð åðéà (-j) éìéá÷î òåöéá"
#: main.c:1459
#: main.c:1452
msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
msgstr ".(-j1) éúøãñ ïôåàá åòöåáé úåãå÷ô"
#: main.c:1473
#: main.c:1466
msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
msgstr "íéáåøî --jobserver-fds éðééôàî :úéîéðô äðëú úì÷ú"
#: main.c:1481
#: main.c:1474
#, c-format
msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'"
msgstr "--jobserver-fds ïééôàîá `%s' äéåâù úæåøçî :úéîéðô äðëú úì÷ú"
#: main.c:1491
#: main.c:1484
msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode."
msgstr "jobserver ïôåà ìèáî ;-jN áééçî Make-úú :äøäæà"
#: main.c:1501
#: main.c:1494
msgid "dup jobserver"
msgstr "dup jobserver"
#: main.c:1504
#: main.c:1497
msgid ""
"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule."
msgstr ""
".Make ìù áàä ììëì `+' óñåä .-j1-á ùåîéù äùòéé ;ïéîæ åðéà jobserver :äøäæà"
#: main.c:1527
#: main.c:1520
msgid "creating jobs pipe"
msgstr "creating jobs pipe"
#: main.c:1536
#: main.c:1529
msgid "init jobserver pipe"
msgstr "init jobserver pipe"
#: main.c:1621
#: main.c:1614
msgid "Updating makefiles....\n"
msgstr "...makefile éöá÷ ïëãòî\n"
#: main.c:1646
#: main.c:1639
#, c-format
msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n"
msgstr ".ùãçî åøöééìî òðîð ;úéôåñðéà äàìåì øåöéì ìåìò `%s' Makefile\n"
#: main.c:1721
#: main.c:1714
#, c-format
msgid "Failed to remake makefile `%s'."
msgstr ".`%s' makefile ìù ùãçî-äøéöéá äì÷ú"
#: main.c:1737
#: main.c:1730
#, c-format
msgid "Included makefile `%s' was not found."
msgstr ".àöîð àì `%s' ììëåî makefile"
#: main.c:1742
#: main.c:1735
#, c-format
msgid "Makefile `%s' was not found"
msgstr "àöîð àì `%s' Makefile"
#: main.c:1810
#: main.c:1803
msgid "Couldn't change back to original directory."
msgstr ".úéøå÷îä äé÷éúì øåæçì ïúéð àì"
#: main.c:1844
#: main.c:1837
msgid "Re-executing:"
msgstr "Re-executing:"
#: main.c:1880
#: main.c:1873
msgid "unlink (temporary file): "
msgstr "unlink (temporary file): "
#: main.c:1902
#: main.c:1895
msgid "No targets specified and no makefile found"
msgstr "makefile éöá÷ åàöîð àìå úåøèî ïåéö ïéà"
#: main.c:1904
#: main.c:1897
msgid "No targets"
msgstr "úåøèî ïéà"
#: main.c:1909
#: main.c:1902
msgid "Updating goal targets....\n"
msgstr "...ãòé úåøèî ïëãòî\n"
#: main.c:1935
#: main.c:1928
msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete."
msgstr ".äîìù àì úåéäì äìåìò äéðáä .ïåòù úùéìâ äúìâúð :úåøéäæ"
#: main.c:2090
#: main.c:2083
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
msgstr "%s [íéðééôàî] [äøèî] ... :ùåîéù ïôåà\n"
#: main.c:2092
#: main.c:2085
msgid "Options:\n"
msgstr " :íéðééôàî\n"
#: main.c:2173
#: main.c:2166
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <bug-make@gnu.org>.\n"
@ -1050,17 +1050,17 @@ msgstr ""
"\n"
".<bug-make@gnu.org>-ì äì÷ú éçååéã çåìùì àð\n"
#: main.c:2294
#: main.c:2287
#, c-format
msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument"
msgstr "éáåéçå íìù èðîåâøà áééçî `-%c' ïééôàî"
#: main.c:2718
#: main.c:2711
#, fuzzy, c-format
msgid ""
", by Richard Stallman and Roland McGrath.\n"
"%sBuilt for %s\n"
"%sCopyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
"%sCopyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
"%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n"
"%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
"%sPARTICULAR PURPOSE.\n"
@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr ""
"%s <bug-make@gnu.org>-ì äì÷ú éçååéã çåìùì àð\n"
"\n"
#: main.c:2743
#: main.c:2736
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr ""
"\n"
"# Make data base, printed on %s"
#: main.c:2752
#: main.c:2745
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -1097,22 +1097,22 @@ msgstr ""
"\n"
"# Finished Make data base on %s\n"
#: main.c:2828
#: main.c:2821
#, fuzzy
msgid "Entering an unknown directory"
msgstr "an unknown directory"
#: main.c:2830
#: main.c:2823
#, fuzzy
msgid "Leaving an unknown directory"
msgstr "an unknown directory"
#: main.c:2833
#: main.c:2826
#, fuzzy, c-format
msgid "Entering directory `%s'\n"
msgstr "directory `%s'\n"
#: main.c:2835
#: main.c:2828
#, fuzzy, c-format
msgid "Leaving directory `%s'\n"
msgstr "directory `%s'\n"
@ -1551,159 +1551,159 @@ msgstr ""
"# %u pattern-specific variable values"
# It's no use to try to translate the signal names.
#: signame.c:97
#: signame.c:89
msgid "unknown signal"
msgstr "unknown signal"
#: signame.c:108
#: signame.c:99
msgid "Hangup"
msgstr "Hangup"
#: signame.c:111
#: signame.c:102
msgid "Interrupt"
msgstr "Interrupt"
#: signame.c:114
#: signame.c:105
msgid "Quit"
msgstr "Quit"
#: signame.c:117
#: signame.c:108
msgid "Illegal Instruction"
msgstr "Illegal Instruction"
#: signame.c:120
#: signame.c:111
msgid "Trace/breakpoint trap"
msgstr "Trace/breakpoint trap"
#: signame.c:125
#: signame.c:116
msgid "Aborted"
msgstr "Aborted"
#: signame.c:128
#: signame.c:119
msgid "IOT trap"
msgstr "IOT trap"
#: signame.c:131
#: signame.c:122
msgid "EMT trap"
msgstr "EMT trap"
#: signame.c:134
#: signame.c:125
msgid "Floating point exception"
msgstr "Floating point exception"
#: signame.c:137
#: signame.c:128
msgid "Killed"
msgstr "Killed"
#: signame.c:140
#: signame.c:131
msgid "Bus error"
msgstr "Bus error"
#: signame.c:143
#: signame.c:134
msgid "Segmentation fault"
msgstr "Segmentation fault"
#: signame.c:146
#: signame.c:137
msgid "Bad system call"
msgstr "Bad system call"
#: signame.c:149
#: signame.c:140
msgid "Broken pipe"
msgstr "Broken pipe"
#: signame.c:152
#: signame.c:143
msgid "Alarm clock"
msgstr "Alarm clock"
#: signame.c:155
#: signame.c:146
msgid "Terminated"
msgstr "Terminated"
#: signame.c:158
#: signame.c:149
msgid "User defined signal 1"
msgstr "User defined signal 1"
#: signame.c:161
#: signame.c:152
msgid "User defined signal 2"
msgstr "User defined signal 2"
#: signame.c:166 signame.c:169
#: signame.c:157 signame.c:160
msgid "Child exited"
msgstr "Child exited"
#: signame.c:172
#: signame.c:163
msgid "Power failure"
msgstr "Power failure"
#: signame.c:175
#: signame.c:166
msgid "Stopped"
msgstr "Stopped"
#: signame.c:178
#: signame.c:169
msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "Stopped (tty input)"
#: signame.c:181
#: signame.c:172
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "Stopped (tty output)"
#: signame.c:184
#: signame.c:175
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "Stopped (signal)"
#: signame.c:187
#: signame.c:178
msgid "CPU time limit exceeded"
msgstr "CPU time limit exceeded"
#: signame.c:190
#: signame.c:181
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "File size limit exceeded"
#: signame.c:193
#: signame.c:184
msgid "Virtual timer expired"
msgstr "Virtual timer expired"
#: signame.c:196
#: signame.c:187
msgid "Profiling timer expired"
msgstr "Profiling timer expired"
#: signame.c:202
#: signame.c:193
msgid "Window changed"
msgstr "Window changed"
#: signame.c:205
#: signame.c:196
msgid "Continued"
msgstr "Continued"
#: signame.c:208
#: signame.c:199
msgid "Urgent I/O condition"
msgstr "Urgent I/O condition"
#: signame.c:215 signame.c:224
#: signame.c:206 signame.c:215
msgid "I/O possible"
msgstr "I/O possible"
#: signame.c:218
#: signame.c:209
msgid "SIGWIND"
msgstr "SIGWIND"
#: signame.c:221
#: signame.c:212
msgid "SIGPHONE"
msgstr "SIGPHONE"
#: signame.c:227
#: signame.c:218
msgid "Resource lost"
msgstr "Resource lost"
#: signame.c:230
#: signame.c:221
msgid "Danger signal"
msgstr "Danger signal"
#: signame.c:233
#: signame.c:224
msgid "Information request"
msgstr "Information request"
#: signame.c:236
#: signame.c:227
msgid "Floating point co-processor not available"
msgstr "Floating point co-processor not available"

1820
po/hr.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

160
po/ja.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: make 3.79.1\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-21 03:42-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-22 00:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-03 13:55+0900\n"
"Last-Translator: Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "
msgid "Error, empty command\n"
msgstr "エラー、空のコマンド\n"
#: job.c:2031 main.c:1328
#: job.c:2031 main.c:1321
msgid "fopen (temporary file)"
msgstr "fopen (一時ファイル)"
@ -909,133 +909,133 @@ msgstr "find_and_set_shell
msgid "find_and_set_shell path search set default_shell = %s\n"
msgstr "find_and_set_shell パス探索で default_shell = %s にセットしました\n"
#: main.c:1079
#: main.c:1072
#, c-format
msgid "%s is suspending for 30 seconds..."
msgstr "%s は 30 秒間停止します..."
#: main.c:1081
#: main.c:1074
msgid "done sleep(30). Continuing.\n"
msgstr "sleep(30) が終わりました。続けます。\n"
#: main.c:1289
#: main.c:1282
msgid "Makefile from standard input specified twice."
msgstr "標準入力からの makefile が二回指定されました。"
#: main.c:1334
#: main.c:1327
msgid "fwrite (temporary file)"
msgstr "fwrite (一時ファイル)"
#: main.c:1420
#: main.c:1413
msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available."
msgstr "sh.exe が使えない状態で -j や --jobs を指定してはいけません。"
#: main.c:1421
#: main.c:1414
msgid "Resetting make for single job mode."
msgstr "単一ジョブモードの make にリセットします。"
#: main.c:1458
#: main.c:1451
msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
msgstr "並列ジョブ (-j) はこのプラットフォームでサポートされません。"
#: main.c:1459
#: main.c:1452
msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
msgstr "単一ジョブ (-j1) モードにリセットします。"
#: main.c:1473
#: main.c:1466
msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
msgstr "内部エラー: 複数の --jobserver-fds オプション"
#: main.c:1481
#: main.c:1474
#, c-format
msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'"
msgstr "内部エラー: 無効な --jobserver-fds 文字列 `%s'"
#: main.c:1491
#: main.c:1484
msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode."
msgstr ""
"警告: 副次 make で -jN を強制指定しました: jobserver モードを無効にします。"
#: main.c:1501
#: main.c:1494
msgid "dup jobserver"
msgstr "dup jobserver"
#: main.c:1504
#: main.c:1497
msgid ""
"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule."
msgstr ""
"警告: jobserver が利用不可: -j1 を使い、親 make ルールに `+' を追加しましょう"
#: main.c:1527
#: main.c:1520
msgid "creating jobs pipe"
msgstr "ジョブパイプ作成中"
#: main.c:1536
#: main.c:1529
msgid "init jobserver pipe"
msgstr "jobserver パイプの初期化"
#: main.c:1621
#: main.c:1614
msgid "Updating makefiles....\n"
msgstr "makefile の更新中....\n"
#: main.c:1646
#: main.c:1639
#, c-format
msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n"
msgstr "makefile `%s' 自己再帰のおそれ ― 再 make しません。\n"
#: main.c:1721
#: main.c:1714
#, c-format
msgid "Failed to remake makefile `%s'."
msgstr "makefile `%s' の再 make に失敗しました。"
#: main.c:1737
#: main.c:1730
#, c-format
msgid "Included makefile `%s' was not found."
msgstr "インクルードされる makefile `%s' が見つかりませんでした。"
#: main.c:1742
#: main.c:1735
#, c-format
msgid "Makefile `%s' was not found"
msgstr "makefile `%s' が見つかりませんでした"
#: main.c:1810
#: main.c:1803
msgid "Couldn't change back to original directory."
msgstr "元のディレクトリに戻れませんでした。"
#: main.c:1844
#: main.c:1837
msgid "Re-executing:"
msgstr "再実行します:"
#: main.c:1880
#: main.c:1873
msgid "unlink (temporary file): "
msgstr "unlink (一時ファイル): "
#: main.c:1902
#: main.c:1895
msgid "No targets specified and no makefile found"
msgstr "ターゲットが指定されておらず、makefile も見つかりません"
#: main.c:1904
#: main.c:1897
msgid "No targets"
msgstr "ターゲットがありません"
#: main.c:1909
#: main.c:1902
msgid "Updating goal targets....\n"
msgstr "最終ターゲットを更新中....\n"
#: main.c:1935
#: main.c:1928
msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete."
msgstr "警告: クロックの歪みを検出。不完全なビルド結果になるかもしれません。"
#: main.c:2090
#: main.c:2083
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
msgstr "使い方: %s [オプション] [ターゲット] ...\n"
#: main.c:2092
#: main.c:2085
msgid "Options:\n"
msgstr "オプション:\n"
#: main.c:2173
#: main.c:2166
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <bug-make@gnu.org>.\n"
@ -1043,17 +1043,17 @@ msgstr ""
"\n"
"バグレポートは <bug-make@gnu.org> まで。\n"
#: main.c:2294
#: main.c:2287
#, c-format
msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument"
msgstr "`-%c' オプションは正の整数引数を要求します"
#: main.c:2718
#: main.c:2711
#, fuzzy, c-format
msgid ""
", by Richard Stallman and Roland McGrath.\n"
"%sBuilt for %s\n"
"%sCopyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
"%sCopyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
"%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n"
"%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
"%sPARTICULAR PURPOSE.\n"
@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr ""
"%sバグレポートは <bug-make@gnu.org> まで。\n"
"\n"
#: main.c:2743
#: main.c:2736
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr ""
"\n"
"# Make データベース出力 %s"
#: main.c:2752
#: main.c:2745
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -1090,22 +1090,22 @@ msgstr ""
"\n"
"# Make データベース終了 %s\n"
#: main.c:2828
#: main.c:2821
#, fuzzy
msgid "Entering an unknown directory"
msgstr "不明なディレクトリ"
#: main.c:2830
#: main.c:2823
#, fuzzy
msgid "Leaving an unknown directory"
msgstr "不明なディレクトリ"
#: main.c:2833
#: main.c:2826
#, fuzzy, c-format
msgid "Entering directory `%s'\n"
msgstr "ディレクトリ `%s'\n"
#: main.c:2835
#: main.c:2828
#, fuzzy, c-format
msgid "Leaving directory `%s'\n"
msgstr "ディレクトリ `%s'\n"
@ -1544,159 +1544,159 @@ msgstr ""
"\n"
"# %u 個のパターン指定変数の値"
#: signame.c:97
#: signame.c:89
msgid "unknown signal"
msgstr "不明なシグナル"
#: signame.c:108
#: signame.c:99
msgid "Hangup"
msgstr "ハングアップ"
#: signame.c:111
#: signame.c:102
msgid "Interrupt"
msgstr "割り込み"
#: signame.c:114
#: signame.c:105
msgid "Quit"
msgstr "終了"
#: signame.c:117
#: signame.c:108
msgid "Illegal Instruction"
msgstr "不正なハードウェア命令"
#: signame.c:120
#: signame.c:111
msgid "Trace/breakpoint trap"
msgstr "トレース/ブレイクポイントトラップ"
#: signame.c:125
#: signame.c:116
msgid "Aborted"
msgstr "Abort しました"
#: signame.c:128
#: signame.c:119
msgid "IOT trap"
msgstr "IOT トラップ"
#: signame.c:131
#: signame.c:122
msgid "EMT trap"
msgstr "EMT トラップ"
#: signame.c:134
#: signame.c:125
msgid "Floating point exception"
msgstr "浮動小数点例外"
#: signame.c:137
#: signame.c:128
msgid "Killed"
msgstr "Kill されました"
#: signame.c:140
#: signame.c:131
msgid "Bus error"
msgstr "バスエラー"
#: signame.c:143
#: signame.c:134
msgid "Segmentation fault"
msgstr "メモリ違反"
#: signame.c:146
#: signame.c:137
msgid "Bad system call"
msgstr "不正なシステムコール"
#: signame.c:149
#: signame.c:140
msgid "Broken pipe"
msgstr "読み手のないパイプへの書き込み"
#: signame.c:152
#: signame.c:143
msgid "Alarm clock"
msgstr "アラームクロック"
#: signame.c:155
#: signame.c:146
msgid "Terminated"
msgstr "強制終了"
#: signame.c:158
#: signame.c:149
msgid "User defined signal 1"
msgstr "ユーザ定義シグナル 1"
#: signame.c:161
#: signame.c:152
msgid "User defined signal 2"
msgstr "ユーザ定義シグナル 2"
#: signame.c:166 signame.c:169
#: signame.c:157 signame.c:160
msgid "Child exited"
msgstr "子プロセス終了"
#: signame.c:172
#: signame.c:163
msgid "Power failure"
msgstr "電源障害"
#: signame.c:175
#: signame.c:166
msgid "Stopped"
msgstr "一時停止"
#: signame.c:178
#: signame.c:169
msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "一時停止 (tty 入力)"
#: signame.c:181
#: signame.c:172
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "一時停止 (tty 出力)"
#: signame.c:184
#: signame.c:175
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "一時停止 (シグナル)"
#: signame.c:187
#: signame.c:178
msgid "CPU time limit exceeded"
msgstr "CPU 時間が制限を越えました"
#: signame.c:190
#: signame.c:181
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "ファイルサイズ制限を越えました"
#: signame.c:193
#: signame.c:184
msgid "Virtual timer expired"
msgstr "仮想タイマ満了"
#: signame.c:196
#: signame.c:187
msgid "Profiling timer expired"
msgstr "プロファイルタイマ満了"
#: signame.c:202
#: signame.c:193
msgid "Window changed"
msgstr "ウィンドウサイズ変更"
#: signame.c:205
#: signame.c:196
msgid "Continued"
msgstr "再開されました"
#: signame.c:208
#: signame.c:199
msgid "Urgent I/O condition"
msgstr "緊急 I/O 条件"
#: signame.c:215 signame.c:224
#: signame.c:206 signame.c:215
msgid "I/O possible"
msgstr "非同期 I/O 可能性"
#: signame.c:218
#: signame.c:209
msgid "SIGWIND"
msgstr "SIGWIND"
#: signame.c:221
#: signame.c:212
msgid "SIGPHONE"
msgstr "SIGPHONE"
#: signame.c:227
#: signame.c:218
msgid "Resource lost"
msgstr "リソースが失われました"
#: signame.c:230
#: signame.c:221
msgid "Danger signal"
msgstr "危険シグナル"
#: signame.c:233
#: signame.c:224
msgid "Information request"
msgstr "情報要求"
#: signame.c:236
#: signame.c:227
msgid "Floating point co-processor not available"
msgstr "浮動小数点コプロセッサが利用不能"

160
po/ko.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU make 3.79.1\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-21 03:42-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-22 00:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-06-08 01:30+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "
msgid "Error, empty command\n"
msgstr "오류, 빈 명령어\n"
#: job.c:2031 main.c:1328
#: job.c:2031 main.c:1321
msgid "fopen (temporary file)"
msgstr "fopen (임시 파일)"
@ -918,135 +918,135 @@ msgid "find_and_set_shell path search set default_shell = %s\n"
msgstr ""
"find_and_set_shell 경로 탐색이 default_shell = %s 으로(로) 세팅합니다.\n"
#: main.c:1079
#: main.c:1072
#, c-format
msgid "%s is suspending for 30 seconds..."
msgstr "%s이(가) 30초동안 일시 중지됩니다..."
#: main.c:1081
#: main.c:1074
msgid "done sleep(30). Continuing.\n"
msgstr "완료 sleep(30). 계속.\n"
#: main.c:1289
#: main.c:1282
msgid "Makefile from standard input specified twice."
msgstr "표준입력에서 받아들이는 메이크파일이 두 번 이상 지정되었습니다."
#: main.c:1334
#: main.c:1327
msgid "fwrite (temporary file)"
msgstr "fwrite (임시 파일)"
#: main.c:1420
#: main.c:1413
msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available."
msgstr "sh.exe를 사용할 수 없으면 -j 혹은 -jobs를 지정하지 않습니다"
#: main.c:1421
#: main.c:1414
msgid "Resetting make for single job mode."
msgstr "make가 단일 작업 모드로 복귀합니다"
#: main.c:1458
#: main.c:1451
msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
msgstr "이 플랫폼에서는 병렬 작업(-j)이 지원되지 않습니다."
#: main.c:1459
#: main.c:1452
msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
msgstr "단일 작업 (-j1) 모드로 돌아갑니다."
#: main.c:1473
#: main.c:1466
msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
msgstr "내부 오류: 여러 개의 -jobserver-fds 옵션"
#: main.c:1481
#: main.c:1474
#, c-format
msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'"
msgstr "내부 오류: 잘못된 -jobserver-fds 문자열 `%s'"
#: main.c:1491
#: main.c:1484
msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode."
msgstr "경고: 파생된 메이크에서 -jN이 강제되었습니다: 작업서버 모드를 끕니다."
# ??? 디버깅 메세지
#: main.c:1501
#: main.c:1494
msgid "dup jobserver"
msgstr "dup 작업서버"
#: main.c:1504
#: main.c:1497
msgid ""
"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule."
msgstr ""
"경고: 작업서버를 사용할 수 없습니다: -j1을 사용합니다. 부모 메이크 규칙에 `"
"+'를 추가합니다."
#: main.c:1527
#: main.c:1520
msgid "creating jobs pipe"
msgstr "작업 파이프 생성"
#: main.c:1536
#: main.c:1529
msgid "init jobserver pipe"
msgstr "작업서버 파이프 초기화"
#: main.c:1621
#: main.c:1614
msgid "Updating makefiles....\n"
msgstr "메이크파일을 업데이트하고 있습니다....\n"
#: main.c:1646
#: main.c:1639
#, c-format
msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n"
msgstr "메이크파일 `%s'은(는) 반복할 수 있습니다; 다시 만들지 않습니다.\n"
#: main.c:1721
#: main.c:1714
#, c-format
msgid "Failed to remake makefile `%s'."
msgstr "메이크파일 `%s'을 다시 만드는데 실패함."
#: main.c:1737
#: main.c:1730
#, c-format
msgid "Included makefile `%s' was not found."
msgstr "포함된 메이크파일 `%s'를 찾지 못했습니다."
#: main.c:1742
#: main.c:1735
#, c-format
msgid "Makefile `%s' was not found"
msgstr "메이크파일 `%s'을 찾지 못했습니다"
#: main.c:1810
#: main.c:1803
msgid "Couldn't change back to original directory."
msgstr "원래 디렉토리로 돌아갈 수 없습니다."
#: main.c:1844
#: main.c:1837
msgid "Re-executing:"
msgstr "재실행:"
#: main.c:1880
#: main.c:1873
msgid "unlink (temporary file): "
msgstr "unlink (임시 파일): "
#: main.c:1902
#: main.c:1895
msgid "No targets specified and no makefile found"
msgstr "타겟이 지정되지 않았고 메이크파일이 없습니다"
#: main.c:1904
#: main.c:1897
msgid "No targets"
msgstr "타겟 없음"
#: main.c:1909
#: main.c:1902
msgid "Updating goal targets....\n"
msgstr "최종 타겟을 갱신합니다....\n"
#: main.c:1935
#: main.c:1928
msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete."
msgstr ""
"경고: 시계가 잘못되었음이 발견되었습니다. 빌드가 불완전할 수 있습니다."
#: main.c:2090
#: main.c:2083
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
msgstr "사용법: %s [옵션] [타겟] ...\n"
#: main.c:2092
#: main.c:2085
msgid "Options:\n"
msgstr "옵션:\n"
#: main.c:2173
#: main.c:2166
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <bug-make@gnu.org>.\n"
@ -1054,17 +1054,17 @@ msgstr ""
"\n"
"문제점을 <bug-make@gnu.org>로 알려 주십시오.\n"
#: main.c:2294
#: main.c:2287
#, c-format
msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument"
msgstr "`-%c' 옵션은 양의 적분 인수가 필요합니다"
#: main.c:2718
#: main.c:2711
#, fuzzy, c-format
msgid ""
", by Richard Stallman and Roland McGrath.\n"
"%sBuilt for %s\n"
"%sCopyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
"%sCopyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
"%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n"
"%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
"%sPARTICULAR PURPOSE.\n"
@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr ""
"%s문제점은 <bug-make@gnu.org>로 알려주십시오.\n"
"\n"
#: main.c:2743
#: main.c:2736
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr ""
"\n"
"# 메이크 데이타베이스, %s에 표시"
#: main.c:2752
#: main.c:2745
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -1101,22 +1101,22 @@ msgstr ""
"\n"
"# 메이크 데이타 베이스 마침, %s에서\n"
#: main.c:2828
#: main.c:2821
#, fuzzy
msgid "Entering an unknown directory"
msgstr "알 수 없는 디렉토리"
#: main.c:2830
#: main.c:2823
#, fuzzy
msgid "Leaving an unknown directory"
msgstr "알 수 없는 디렉토리"
#: main.c:2833
#: main.c:2826
#, fuzzy, c-format
msgid "Entering directory `%s'\n"
msgstr "`%s' 디렉토리\n"
#: main.c:2835
#: main.c:2828
#, fuzzy, c-format
msgid "Leaving directory `%s'\n"
msgstr "`%s' 디렉토리\n"
@ -1556,159 +1556,159 @@ msgstr ""
"\n"
"# %u개의 패턴을 위한 변수 값들"
#: signame.c:97
#: signame.c:89
msgid "unknown signal"
msgstr "알 수 없는 신호"
#: signame.c:108
#: signame.c:99
msgid "Hangup"
msgstr "끊어짐"
#: signame.c:111
#: signame.c:102
msgid "Interrupt"
msgstr "인터럽트"
#: signame.c:114
#: signame.c:105
msgid "Quit"
msgstr "종료"
#: signame.c:117
#: signame.c:108
msgid "Illegal Instruction"
msgstr "잘못된 명령"
#: signame.c:120
#: signame.c:111
msgid "Trace/breakpoint trap"
msgstr "추적/중단점 트랩"
#: signame.c:125
#: signame.c:116
msgid "Aborted"
msgstr "중단됨"
#: signame.c:128
#: signame.c:119
msgid "IOT trap"
msgstr "IOT 트랩"
#: signame.c:131
#: signame.c:122
msgid "EMT trap"
msgstr "EMT 트랩"
#: signame.c:134
#: signame.c:125
msgid "Floating point exception"
msgstr "부동 소수점 예외"
#: signame.c:137
#: signame.c:128
msgid "Killed"
msgstr "죽었음"
#: signame.c:140
#: signame.c:131
msgid "Bus error"
msgstr "버스 오류"
#: signame.c:143
#: signame.c:134
msgid "Segmentation fault"
msgstr "세그멘테이션 오류"
#: signame.c:146
#: signame.c:137
msgid "Bad system call"
msgstr "잘못된 시스템 호출"
#: signame.c:149
#: signame.c:140
msgid "Broken pipe"
msgstr "깨어진 파이프"
#: signame.c:152
#: signame.c:143
msgid "Alarm clock"
msgstr "자명종 시계"
#: signame.c:155
#: signame.c:146
msgid "Terminated"
msgstr "종료됨"
#: signame.c:158
#: signame.c:149
msgid "User defined signal 1"
msgstr "사용자 정의 신호 1"
#: signame.c:161
#: signame.c:152
msgid "User defined signal 2"
msgstr "사용자 정의 신호 2"
#: signame.c:166 signame.c:169
#: signame.c:157 signame.c:160
msgid "Child exited"
msgstr "자식이 종료되었음"
#: signame.c:172
#: signame.c:163
msgid "Power failure"
msgstr "전력 중단"
#: signame.c:175
#: signame.c:166
msgid "Stopped"
msgstr "중지됨"
#: signame.c:178
#: signame.c:169
msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "중지됨 (tty 입력)"
#: signame.c:181
#: signame.c:172
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "중지됨 (tty 출력)"
#: signame.c:184
#: signame.c:175
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "중지됨 (시그널)"
#: signame.c:187
#: signame.c:178
msgid "CPU time limit exceeded"
msgstr "CPU 시간 제한 초과됨"
#: signame.c:190
#: signame.c:181
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "파일 크기 제한 초과됨"
#: signame.c:193
#: signame.c:184
msgid "Virtual timer expired"
msgstr "가상 타이머 시간 초과됨"
#: signame.c:196
#: signame.c:187
msgid "Profiling timer expired"
msgstr "프로파일링 타이머 시간 초과됨"
#: signame.c:202
#: signame.c:193
msgid "Window changed"
msgstr "창이 바뀌었음"
#: signame.c:205
#: signame.c:196
msgid "Continued"
msgstr "계속됨"
#: signame.c:208
#: signame.c:199
msgid "Urgent I/O condition"
msgstr "긴급한 입출력 상황"
#: signame.c:215 signame.c:224
#: signame.c:206 signame.c:215
msgid "I/O possible"
msgstr "입출력 가능"
#: signame.c:218
#: signame.c:209
msgid "SIGWIND"
msgstr "SIGWIND"
#: signame.c:221
#: signame.c:212
msgid "SIGPHONE"
msgstr "SIGPHONE"
#: signame.c:227
#: signame.c:218
msgid "Resource lost"
msgstr "자원 손실"
#: signame.c:230
#: signame.c:221
msgid "Danger signal"
msgstr "위험 신호"
#: signame.c:233
#: signame.c:224
msgid "Information request"
msgstr "정보 요청"
#: signame.c:236
#: signame.c:227
msgid "Floating point co-processor not available"
msgstr "부동소수점 연산 보조프로세서가 없습니다"

160
po/nl.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: make 3.79\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-21 03:42-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-22 00:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-05-22 23:48+02:00\n"
"Last-Translator: Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "Onbekend ingebouwd commando `%s'.\n"
msgid "Error, empty command\n"
msgstr "Fout, leeg commando\n"
#: job.c:2031 main.c:1328
#: job.c:2031 main.c:1321
msgid "fopen (temporary file)"
msgstr "fopen (tijdelijk bestand)"
@ -916,134 +916,134 @@ msgstr "find_and_set_shell stelt default_shell in op %s\n"
msgid "find_and_set_shell path search set default_shell = %s\n"
msgstr "find_and_set_shell zoekpad stelt default_shell in op %s\n"
#: main.c:1079
#: main.c:1072
#, c-format
msgid "%s is suspending for 30 seconds..."
msgstr "%s wordt uitgesteld voor 30 seconden..."
#: main.c:1081
#: main.c:1074
msgid "done sleep(30). Continuing.\n"
msgstr "sleep(30) is afgelopen. Doorgaan.\n"
#: main.c:1289
#: main.c:1282
msgid "Makefile from standard input specified twice."
msgstr "Makefile uit standaard invoer twee keer opgegeven."
#: main.c:1334
#: main.c:1327
msgid "fwrite (temporary file)"
msgstr "fwrite (tijdelijk bestand)"
#: main.c:1420
#: main.c:1413
msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available."
msgstr "Geef geen -j of --jobs op indien sh.exe niet beschikbaar is."
#: main.c:1421
#: main.c:1414
msgid "Resetting make for single job mode."
msgstr "make opnieuw instellen voor enkele taak modus."
#: main.c:1458
#: main.c:1451
msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
msgstr "Parallelle taken (-j) worden niet ondersteund op dit platform."
#: main.c:1459
#: main.c:1452
msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
msgstr "Terug naar enkele taak-modus (-j1)."
#: main.c:1473
#: main.c:1466
msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
msgstr "interne fout: meerdere --jobserver-fds opties"
#: main.c:1481
#: main.c:1474
#, c-format
msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'"
msgstr "interne fout: ongeldige --jobserver-fds string `%s'"
#: main.c:1491
#: main.c:1484
msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode."
msgstr "let op: -jN geforceerd in submake: jobserver modus uitgeschakeld."
#: main.c:1501
#: main.c:1494
msgid "dup jobserver"
msgstr "dubbele jobserver"
#: main.c:1504
#: main.c:1497
msgid ""
"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule."
msgstr ""
"let op: jobserver niet beschikbaar: -j1 wordt gebruikt. Voeg `+' toe aan de "
"bovenliggende make opdracht."
#: main.c:1527
#: main.c:1520
msgid "creating jobs pipe"
msgstr "takenpijp aanmaken"
#: main.c:1536
#: main.c:1529
msgid "init jobserver pipe"
msgstr "takenpijp beginnen"
#: main.c:1621
#: main.c:1614
msgid "Updating makefiles....\n"
msgstr "Bijwerken van makefiles...\n"
#: main.c:1646
#: main.c:1639
#, c-format
msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n"
msgstr "Makefile `%s' kan in een lus komen; wordt niet opnieuw aangemaakt.\n"
#: main.c:1721
#: main.c:1714
#, c-format
msgid "Failed to remake makefile `%s'."
msgstr "Opnieuw maken van makefile `%s' mislukte."
#: main.c:1737
#: main.c:1730
#, c-format
msgid "Included makefile `%s' was not found."
msgstr "Ingesloten makefile `%s' was niet gevonden."
#: main.c:1742
#: main.c:1735
#, c-format
msgid "Makefile `%s' was not found"
msgstr "Makefile `%s' was niet gevonden"
#: main.c:1810
#: main.c:1803
msgid "Couldn't change back to original directory."
msgstr "Kan niet terug naar originele map."
#: main.c:1844
#: main.c:1837
msgid "Re-executing:"
msgstr "Heruitvoeren:"
#: main.c:1880
#: main.c:1873
msgid "unlink (temporary file): "
msgstr "unlink (tijdelijk bestand)"
#: main.c:1902
#: main.c:1895
msgid "No targets specified and no makefile found"
msgstr "Geen doelen gespecificeerd en geen makefile gevonden"
#: main.c:1904
#: main.c:1897
msgid "No targets"
msgstr "Geen doelen"
#: main.c:1909
#: main.c:1902
msgid "Updating goal targets....\n"
msgstr "Bijwerken doelen...\n"
# fixme
#: main.c:1935
#: main.c:1928
msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete."
msgstr "waarschuwing: Klokafwijking gevonden. Uw build kan incompleet zijn."
#: main.c:2090
#: main.c:2083
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
msgstr "Gebruik: %s [opties] [doel] ...\n"
#: main.c:2092
#: main.c:2085
msgid "Options:\n"
msgstr "Opties:\n"
#: main.c:2173
#: main.c:2166
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <bug-make@gnu.org>.\n"
@ -1052,17 +1052,17 @@ msgstr ""
"Meld fouten aan <bug-make@gnu.org>;\n"
"meld fouten in de vertaling aan <nl@li.org>.\n"
#: main.c:2294
#: main.c:2287
#, c-format
msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument"
msgstr "de `-%c' optie vereist een positief integraal argument"
#: main.c:2718
#: main.c:2711
#, fuzzy, c-format
msgid ""
", by Richard Stallman and Roland McGrath.\n"
"%sBuilt for %s\n"
"%sCopyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
"%sCopyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
"%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n"
"%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
"%sPARTICULAR PURPOSE.\n"
@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr ""
"vertaling aan <nl@li.org>.\n"
"\n"
#: main.c:2743
#: main.c:2736
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr ""
"\n"
"# Make database, afgedrukt op %s"
#: main.c:2752
#: main.c:2745
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -1100,22 +1100,22 @@ msgstr ""
"\n"
"# Klaar met Make database op %s\n"
#: main.c:2828
#: main.c:2821
#, fuzzy
msgid "Entering an unknown directory"
msgstr "een onbekende map"
#: main.c:2830
#: main.c:2823
#, fuzzy
msgid "Leaving an unknown directory"
msgstr "een onbekende map"
#: main.c:2833
#: main.c:2826
#, fuzzy, c-format
msgid "Entering directory `%s'\n"
msgstr "map `%s'\n"
#: main.c:2835
#: main.c:2828
#, fuzzy, c-format
msgid "Leaving directory `%s'\n"
msgstr "map `%s'\n"
@ -1556,159 +1556,159 @@ msgstr ""
"\n"
"# %u patroon-specifieke waarden van variabelen"
#: signame.c:97
#: signame.c:89
msgid "unknown signal"
msgstr "onbekend signaal"
#: signame.c:108
#: signame.c:99
msgid "Hangup"
msgstr "Opgehangen"
#: signame.c:111
#: signame.c:102
msgid "Interrupt"
msgstr "Onderbroken"
#: signame.c:114
#: signame.c:105
msgid "Quit"
msgstr "Beëindigd"
#: signame.c:117
#: signame.c:108
msgid "Illegal Instruction"
msgstr "Ongeldige instructie"
#: signame.c:120
#: signame.c:111
msgid "Trace/breakpoint trap"
msgstr "Trace/breekpunt afgevangen"
#: signame.c:125
#: signame.c:116
msgid "Aborted"
msgstr "Afgebroken"
#: signame.c:128
#: signame.c:119
msgid "IOT trap"
msgstr "IOT opgevangen"
#: signame.c:131
#: signame.c:122
msgid "EMT trap"
msgstr "EMT opgevangen"
#: signame.c:134
#: signame.c:125
msgid "Floating point exception"
msgstr "Drijvende komma uitzondering"
#: signame.c:137
#: signame.c:128
msgid "Killed"
msgstr "Gedood"
#: signame.c:140
#: signame.c:131
msgid "Bus error"
msgstr "Bus fout"
#: signame.c:143
#: signame.c:134
msgid "Segmentation fault"
msgstr "Segmentatie fout"
#: signame.c:146
#: signame.c:137
msgid "Bad system call"
msgstr "Onjuiste systeem aanroep"
#: signame.c:149
#: signame.c:140
msgid "Broken pipe"
msgstr "Onderbroken pijp"
#: signame.c:152
#: signame.c:143
msgid "Alarm clock"
msgstr "Alarmklok"
#: signame.c:155
#: signame.c:146
msgid "Terminated"
msgstr "Afgesloten"
#: signame.c:158
#: signame.c:149
msgid "User defined signal 1"
msgstr "Gebruiker gedefinieerd signaal 1"
#: signame.c:161
#: signame.c:152
msgid "User defined signal 2"
msgstr "Gebruiker gedefinieerd signaal 2"
#: signame.c:166 signame.c:169
#: signame.c:157 signame.c:160
msgid "Child exited"
msgstr "Kind is beëindigd"
#: signame.c:172
#: signame.c:163
msgid "Power failure"
msgstr "Voeding faalt"
#: signame.c:175
#: signame.c:166
msgid "Stopped"
msgstr "Gestopt"
#: signame.c:178
#: signame.c:169
msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "Gestopt (invoer van terminal)"
#: signame.c:181
#: signame.c:172
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "Gestopt (uitvoer naar terminal)"
#: signame.c:184
#: signame.c:175
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "Gestopt (signaal)"
#: signame.c:187
#: signame.c:178
msgid "CPU time limit exceeded"
msgstr "CPU tijd limiet overschreden"
#: signame.c:190
#: signame.c:181
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "Bestandsgroottelimiet overschreden"
#: signame.c:193
#: signame.c:184
msgid "Virtual timer expired"
msgstr "Virtuele timer afgelopen"
#: signame.c:196
#: signame.c:187
msgid "Profiling timer expired"
msgstr "Profiling timer afgelopen"
#: signame.c:202
#: signame.c:193
msgid "Window changed"
msgstr "Venster gewijzigd"
#: signame.c:205
#: signame.c:196
msgid "Continued"
msgstr "Doorgaan"
#: signame.c:208
#: signame.c:199
msgid "Urgent I/O condition"
msgstr "Urgente I/O conditie"
#: signame.c:215 signame.c:224
#: signame.c:206 signame.c:215
msgid "I/O possible"
msgstr "I/O mogelijk"
#: signame.c:218
#: signame.c:209
msgid "SIGWIND"
msgstr "SIGWIND"
#: signame.c:221
#: signame.c:212
msgid "SIGPHONE"
msgstr "SIGPHONE"
#: signame.c:227
#: signame.c:218
msgid "Resource lost"
msgstr "Bron verloren"
#: signame.c:230
#: signame.c:221
msgid "Danger signal"
msgstr "Gevaar signaal"
#: signame.c:233
#: signame.c:224
msgid "Information request"
msgstr "Verzoek om informatie"
#: signame.c:236
#: signame.c:227
msgid "Floating point co-processor not available"
msgstr "Drijvende komma co-processor niet beschikbaar"

160
po/pl.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: make 3.74.4\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-21 03:42-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-22 00:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 1996-08-27 21:20+0200\n"
"Last-Translator: Pawe³ Krawczyk <kravietz@pipeta.chemia.pk.edu.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "Stosuj
msgid "Error, empty command\n"
msgstr ""
#: job.c:2031 main.c:1328
#: job.c:2031 main.c:1321
msgid "fopen (temporary file)"
msgstr "fopen (plik tymczasowy)"
@ -916,150 +916,150 @@ msgstr ""
msgid "find_and_set_shell path search set default_shell = %s\n"
msgstr ""
#: main.c:1079
#: main.c:1072
#, c-format
msgid "%s is suspending for 30 seconds..."
msgstr ""
#: main.c:1081
#: main.c:1074
msgid "done sleep(30). Continuing.\n"
msgstr ""
#: main.c:1289
#: main.c:1282
msgid "Makefile from standard input specified twice."
msgstr ""
#: main.c:1334
#: main.c:1327
msgid "fwrite (temporary file)"
msgstr "fwrite (plik tymczasowy)"
#: main.c:1420
#: main.c:1413
msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available."
msgstr ""
#: main.c:1421
#: main.c:1414
msgid "Resetting make for single job mode."
msgstr ""
#: main.c:1458
#: main.c:1451
msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
msgstr ""
#: main.c:1459
#: main.c:1452
msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
msgstr ""
#: main.c:1473
#: main.c:1466
msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
msgstr ""
#: main.c:1481
#: main.c:1474
#, c-format
msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'"
msgstr ""
#: main.c:1491
#: main.c:1484
msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode."
msgstr ""
#: main.c:1501
#: main.c:1494
msgid "dup jobserver"
msgstr ""
#: main.c:1504
#: main.c:1497
msgid ""
"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule."
msgstr ""
#: main.c:1527
#: main.c:1520
msgid "creating jobs pipe"
msgstr ""
#: main.c:1536
#: main.c:1529
msgid "init jobserver pipe"
msgstr ""
#: main.c:1621
#: main.c:1614
#, fuzzy
msgid "Updating makefiles....\n"
msgstr "Uaktualniam makefile...."
#: main.c:1646
#: main.c:1639
#, c-format
msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n"
msgstr "Makefile `%s' mo¿e siê zapêtliæ; nie przetwarzam go.\n"
#: main.c:1721
#: main.c:1714
#, c-format
msgid "Failed to remake makefile `%s'."
msgstr "Nie uda³o siê zrobiæ makefile `%s'."
#: main.c:1737
#: main.c:1730
#, c-format
msgid "Included makefile `%s' was not found."
msgstr "Nie znaleziono w³±czanych makefile `%s'."
#: main.c:1742
#: main.c:1735
#, c-format
msgid "Makefile `%s' was not found"
msgstr "Nie znaleziono makefile `%s'"
#: main.c:1810
#: main.c:1803
msgid "Couldn't change back to original directory."
msgstr "Niemo¿liwy powrót do katalogu startowego."
#: main.c:1844
#: main.c:1837
msgid "Re-executing:"
msgstr "Ponownie uruchamiam:"
#: main.c:1880
#: main.c:1873
#, fuzzy
msgid "unlink (temporary file): "
msgstr "fopen (plik tymczasowy)"
#: main.c:1902
#: main.c:1895
msgid "No targets specified and no makefile found"
msgstr "Nie poda³e¶ obiektów lub nie znalaz³em makefile"
#: main.c:1904
#: main.c:1897
msgid "No targets"
msgstr "Brak obiektów"
#: main.c:1909
#: main.c:1902
#, fuzzy
msgid "Updating goal targets....\n"
msgstr "Uaktualniam obiekty docelowe...."
#: main.c:1935
#: main.c:1928
msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete."
msgstr ""
#: main.c:2090
#: main.c:2083
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
msgstr "U¿ycie: %s [opcje] [obiekt] ...\n"
#: main.c:2092
#: main.c:2085
msgid "Options:\n"
msgstr "Opcje:\n"
#: main.c:2173
#: main.c:2166
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <bug-make@gnu.org>.\n"
msgstr ""
#: main.c:2294
#: main.c:2287
#, c-format
msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument"
msgstr "opcja `-%c' wymaga argumentu ca³kowitego dodatniego"
#: main.c:2718
#: main.c:2711
#, fuzzy, c-format
msgid ""
", by Richard Stallman and Roland McGrath.\n"
"%sBuilt for %s\n"
"%sCopyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
"%sCopyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
"%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n"
"%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
"%sPARTICULAR PURPOSE.\n"
@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr ""
"%slub PRZYDATNO¦CI DO KONKRETNYCH CELÓW.\n"
"\n"
#: main.c:2743
#: main.c:2736
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr ""
"\n"
"# Baza danych Make, wy¶wietlana na %s"
#: main.c:2752
#: main.c:2745
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -1093,22 +1093,22 @@ msgstr ""
"\n"
"# Zakoñczy³em tworzenie bazy danych Make na %s\n"
#: main.c:2828
#: main.c:2821
#, fuzzy
msgid "Entering an unknown directory"
msgstr "nieznany katalog"
#: main.c:2830
#: main.c:2823
#, fuzzy
msgid "Leaving an unknown directory"
msgstr "nieznany katalog"
#: main.c:2833
#: main.c:2826
#, fuzzy, c-format
msgid "Entering directory `%s'\n"
msgstr "katalog `%s'\n"
#: main.c:2835
#: main.c:2828
#, fuzzy, c-format
msgid "Leaving directory `%s'\n"
msgstr "katalog `%s'\n"
@ -1541,159 +1541,159 @@ msgid ""
"# %u pattern-specific variable values"
msgstr ""
#: signame.c:97
#: signame.c:89
msgid "unknown signal"
msgstr "nieznany sygna³"
#: signame.c:108
#: signame.c:99
msgid "Hangup"
msgstr "Roz³±czenie"
#: signame.c:111
#: signame.c:102
msgid "Interrupt"
msgstr "Przerwanie"
#: signame.c:114
#: signame.c:105
msgid "Quit"
msgstr "Wyj¶cie"
#: signame.c:117
#: signame.c:108
msgid "Illegal Instruction"
msgstr "B³êdna instrukcja"
#: signame.c:120
#: signame.c:111
msgid "Trace/breakpoint trap"
msgstr "Pu³apka ¶ledzenia"
#: signame.c:125
#: signame.c:116
msgid "Aborted"
msgstr "Przerwany"
#: signame.c:128
#: signame.c:119
msgid "IOT trap"
msgstr "Pu³apka IOT"
#: signame.c:131
#: signame.c:122
msgid "EMT trap"
msgstr "Pu³apka EMT"
#: signame.c:134
#: signame.c:125
msgid "Floating point exception"
msgstr "Wyj±tek zmiennoprzecinkowy"
#: signame.c:137
#: signame.c:128
msgid "Killed"
msgstr "Zabity"
#: signame.c:140
#: signame.c:131
msgid "Bus error"
msgstr "B³±d szyny"
#: signame.c:143
#: signame.c:134
msgid "Segmentation fault"
msgstr "Naruszenie segmentacji"
#: signame.c:146
#: signame.c:137
msgid "Bad system call"
msgstr "B³êdne wywo³anie systemowe"
#: signame.c:149
#: signame.c:140
msgid "Broken pipe"
msgstr "Przerwany potok"
#: signame.c:152
#: signame.c:143
msgid "Alarm clock"
msgstr "Budzik"
#: signame.c:155
#: signame.c:146
msgid "Terminated"
msgstr "Zakoñczony"
#: signame.c:158
#: signame.c:149
msgid "User defined signal 1"
msgstr "Sygna³ u¿ytkownika 1"
#: signame.c:161
#: signame.c:152
msgid "User defined signal 2"
msgstr "Sygna³ u¿ytkownika 2"
#: signame.c:166 signame.c:169
#: signame.c:157 signame.c:160
msgid "Child exited"
msgstr "Potomek powróci³"
#: signame.c:172
#: signame.c:163
msgid "Power failure"
msgstr "Przerwa w zasilaniu"
#: signame.c:175
#: signame.c:166
msgid "Stopped"
msgstr "Zatrzymany"
#: signame.c:178
#: signame.c:169
msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "Zatrzymany (wej¶cie z tty)"
#: signame.c:181
#: signame.c:172
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "Zatrzymany (wyj¶cie na tty)"
#: signame.c:184
#: signame.c:175
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "Zatrzymany (sygna³)"
#: signame.c:187
#: signame.c:178
msgid "CPU time limit exceeded"
msgstr "Przekroczony czas CPU"
#: signame.c:190
#: signame.c:181
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "Przekroczony limit wielko¶ci pliku"
#: signame.c:193
#: signame.c:184
msgid "Virtual timer expired"
msgstr "Wyczerpany stoper wirtualny"
#: signame.c:196
#: signame.c:187
msgid "Profiling timer expired"
msgstr "Wyczerpany stoper profiluj±cy"
#: signame.c:202
#: signame.c:193
msgid "Window changed"
msgstr "Zmienione okno"
#: signame.c:205
#: signame.c:196
msgid "Continued"
msgstr "Kontynuowany"
#: signame.c:208
#: signame.c:199
msgid "Urgent I/O condition"
msgstr "Nag³a sytuacja I/O"
#: signame.c:215 signame.c:224
#: signame.c:206 signame.c:215
msgid "I/O possible"
msgstr "I/O mo¿liwe"
#: signame.c:218
#: signame.c:209
msgid "SIGWIND"
msgstr "SIGWIND"
#: signame.c:221
#: signame.c:212
msgid "SIGPHONE"
msgstr "SIGPHONE"
#: signame.c:227
#: signame.c:218
msgid "Resource lost"
msgstr "Zaginione zasoby"
#: signame.c:230
#: signame.c:221
msgid "Danger signal"
msgstr "Sygna³ niebezpieczeñstwa"
#: signame.c:233
#: signame.c:224
msgid "Information request"
msgstr "¯±danie informacji"
#: signame.c:236
#: signame.c:227
msgid "Floating point co-processor not available"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU make 3.78.90\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-21 03:42-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-22 00:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-17 17:06+0300\n"
"Last-Translator: Fábio Henrique F. Silva <fabiohfs@mail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "Usando os comandos padr
msgid "Error, empty command\n"
msgstr ""
#: job.c:2031 main.c:1328
#: job.c:2031 main.c:1321
msgid "fopen (temporary file)"
msgstr "fopen (arquivo temporário)"
@ -914,131 +914,131 @@ msgstr "find_and_set_shell definiu o default_shell = %s\n"
msgid "find_and_set_shell path search set default_shell = %s\n"
msgstr "find_and_set_shell, caminho de pesquisa do default_shell = %s\n"
#: main.c:1079
#: main.c:1072
#, c-format
msgid "%s is suspending for 30 seconds..."
msgstr "%s está suspenso por 30 segundos..."
#: main.c:1081
#: main.c:1074
msgid "done sleep(30). Continuing.\n"
msgstr "sleep(30) concluido. Continuando.\n"
#: main.c:1289
#: main.c:1282
msgid "Makefile from standard input specified twice."
msgstr "Makefile na entrada padrão especificado duas vezes."
#: main.c:1334
#: main.c:1327
msgid "fwrite (temporary file)"
msgstr "fwrite (arquivo temporário)"
#: main.c:1420
#: main.c:1413
msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available."
msgstr "Não especifique -j ou --jobs se o sh.exe não estiver disponível."
#: main.c:1421
#: main.c:1414
msgid "Resetting make for single job mode."
msgstr "Reiniciando o make para o modo de trabalho único."
#: main.c:1458
#: main.c:1451
msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
msgstr "Tarefas paralelas (-j) não são suportadas nesta plataforma."
#: main.c:1459
#: main.c:1452
msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
msgstr "Reiniciando no modo de tarefa única (-j1)."
#: main.c:1473
#: main.c:1466
msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
msgstr "erro interno: múltiplas opções --jobserver-fds"
#: main.c:1481
#: main.c:1474
#, c-format
msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'"
msgstr "erro interno: valor `%s' inválido para --jobserver-fds"
#: main.c:1491
#: main.c:1484
msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode."
msgstr "aviso: -jN forçado no submake: desabilitando o modo jobserver."
#: main.c:1501
#: main.c:1494
msgid "dup jobserver"
msgstr ""
#: main.c:1504
#: main.c:1497
msgid ""
"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule."
msgstr "aviso: jobserver indisponível: usando -j1. Inclua `+' na regra pai."
#: main.c:1527
#: main.c:1520
msgid "creating jobs pipe"
msgstr "criando canalização de tarefas"
#: main.c:1536
#: main.c:1529
msgid "init jobserver pipe"
msgstr "inicializando a canalização do jobserver"
#: main.c:1621
#: main.c:1614
msgid "Updating makefiles....\n"
msgstr "Atualizando os arquivos makefiles ...\n"
#: main.c:1646
#: main.c:1639
#, c-format
msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n"
msgstr "O arquivo `%s' pode estar em loop; não reprocessá-lo.\n"
#: main.c:1721
#: main.c:1714
#, c-format
msgid "Failed to remake makefile `%s'."
msgstr "Problemas ao reprocessar o arquivo `%s'."
#: main.c:1737
#: main.c:1730
#, c-format
msgid "Included makefile `%s' was not found."
msgstr "Arquivo `%s' incluido não foi encontrado."
#: main.c:1742
#: main.c:1735
#, c-format
msgid "Makefile `%s' was not found"
msgstr "O arquivo `%s' não foi encontrado."
#: main.c:1810
#: main.c:1803
msgid "Couldn't change back to original directory."
msgstr "Não foi possível voltar ao diretório original."
#: main.c:1844
#: main.c:1837
msgid "Re-executing:"
msgstr "Re-executando:"
#: main.c:1880
#: main.c:1873
msgid "unlink (temporary file): "
msgstr "desvinculado (arquivos temporário): "
#: main.c:1902
#: main.c:1895
msgid "No targets specified and no makefile found"
msgstr "Nenhum alvo indicado e nenhum arquivo make encontrado"
#: main.c:1904
#: main.c:1897
msgid "No targets"
msgstr "Sem alvo"
#: main.c:1909
#: main.c:1902
msgid "Updating goal targets....\n"
msgstr "Atualizando os objetivos finais...\n"
#: main.c:1935
#: main.c:1928
msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete."
msgstr "aviso: O relógio está errado. Sua compilação pode ficar incompleta."
#: main.c:2090
#: main.c:2083
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
msgstr "Uso: %s [opções] [alvo] ...\n"
#: main.c:2092
#: main.c:2085
msgid "Options:\n"
msgstr "Opções:\n"
#: main.c:2173
#: main.c:2166
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <bug-make@gnu.org>.\n"
@ -1046,17 +1046,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Informe os problemas para <bug-make@gnu.org>.\n"
#: main.c:2294
#: main.c:2287
#, c-format
msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument"
msgstr "a opção `-%c' requer um argumento inteiro positivo"
#: main.c:2718
#: main.c:2711
#, fuzzy, c-format
msgid ""
", by Richard Stallman and Roland McGrath.\n"
"%sBuilt for %s\n"
"%sCopyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
"%sCopyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
"%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n"
"%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
"%sPARTICULAR PURPOSE.\n"
@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr ""
"%sInforme os problemas para <bug-make@gnu.org>.\n"
"\n"
#: main.c:2743
#: main.c:2736
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr ""
"\n"
"# Banco de dados do Make, impresso em %s"
#: main.c:2752
#: main.c:2745
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -1093,22 +1093,22 @@ msgstr ""
"\n"
"# Bando de dados do Make finalizado em %s\n"
#: main.c:2828
#: main.c:2821
#, fuzzy
msgid "Entering an unknown directory"
msgstr "diretório desconhecido"
#: main.c:2830
#: main.c:2823
#, fuzzy
msgid "Leaving an unknown directory"
msgstr "diretório desconhecido"
#: main.c:2833
#: main.c:2826
#, fuzzy, c-format
msgid "Entering directory `%s'\n"
msgstr "diretório `%s'\n"
#: main.c:2835
#: main.c:2828
#, fuzzy, c-format
msgid "Leaving directory `%s'\n"
msgstr "diretório `%s'\n"
@ -1546,159 +1546,159 @@ msgstr ""
"\n"
"# %u valores para variável de padrões específicos"
#: signame.c:97
#: signame.c:89
msgid "unknown signal"
msgstr "sinal desconhecido"
#: signame.c:108
#: signame.c:99
msgid "Hangup"
msgstr ""
#: signame.c:111
#: signame.c:102
msgid "Interrupt"
msgstr "Interrupção"
#: signame.c:114
#: signame.c:105
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
#: signame.c:117
#: signame.c:108
msgid "Illegal Instruction"
msgstr "Instrução ilegal"
#: signame.c:120
#: signame.c:111
msgid "Trace/breakpoint trap"
msgstr "Aviso Trace/breakpoint"
#: signame.c:125
#: signame.c:116
msgid "Aborted"
msgstr "Abortado"
#: signame.c:128
#: signame.c:119
msgid "IOT trap"
msgstr "Aviso IOT"
#: signame.c:131
#: signame.c:122
msgid "EMT trap"
msgstr "Aviso EMT"
#: signame.c:134
#: signame.c:125
msgid "Floating point exception"
msgstr "Exceção de ponto flutuante"
#: signame.c:137
#: signame.c:128
msgid "Killed"
msgstr "Finalizado"
#: signame.c:140
#: signame.c:131
msgid "Bus error"
msgstr "Erro de barramento"
#: signame.c:143
#: signame.c:134
msgid "Segmentation fault"
msgstr "Falha de segmentação"
#: signame.c:146
#: signame.c:137
msgid "Bad system call"
msgstr "Chamada de sistema inválida"
#: signame.c:149
#: signame.c:140
msgid "Broken pipe"
msgstr "Canalização interrompida"
#: signame.c:152
#: signame.c:143
msgid "Alarm clock"
msgstr "Despertador"
#: signame.c:155
#: signame.c:146
msgid "Terminated"
msgstr "Terminado"
#: signame.c:158
#: signame.c:149
msgid "User defined signal 1"
msgstr "Sinal 1 definido pelo usuário"
#: signame.c:161
#: signame.c:152
msgid "User defined signal 2"
msgstr "Sinal 2 definido pelo usuário"
#: signame.c:166 signame.c:169
#: signame.c:157 signame.c:160
msgid "Child exited"
msgstr "O Filho saiu"
#: signame.c:172
#: signame.c:163
msgid "Power failure"
msgstr "Falha na Energia Elétrica"
#: signame.c:175
#: signame.c:166
msgid "Stopped"
msgstr "Parado"
#: signame.c:178
#: signame.c:169
msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "Parado (entrada tty)"
#: signame.c:181
#: signame.c:172
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "Parado (saida tty)"
#: signame.c:184
#: signame.c:175
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "Parado (sinal)"
#: signame.c:187
#: signame.c:178
msgid "CPU time limit exceeded"
msgstr "Tempo de CPU excedido"
#: signame.c:190
#: signame.c:181
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "Tamanho do arquivo excedido"
#: signame.c:193
#: signame.c:184
msgid "Virtual timer expired"
msgstr "Temporizador virtual expirou"
#: signame.c:196
#: signame.c:187
msgid "Profiling timer expired"
msgstr "Temporizador de perfil expirou"
#: signame.c:202
#: signame.c:193
msgid "Window changed"
msgstr "Janela alterada"
#: signame.c:205
#: signame.c:196
msgid "Continued"
msgstr "Continuação"
#: signame.c:208
#: signame.c:199
msgid "Urgent I/O condition"
msgstr "Condição de E/S urgente"
#: signame.c:215 signame.c:224
#: signame.c:206 signame.c:215
msgid "I/O possible"
msgstr "Possível E/S"
#: signame.c:218
#: signame.c:209
msgid "SIGWIND"
msgstr ""
#: signame.c:221
#: signame.c:212
msgid "SIGPHONE"
msgstr ""
#: signame.c:227
#: signame.c:218
msgid "Resource lost"
msgstr "Recursos perdido"
#: signame.c:230
#: signame.c:221
msgid "Danger signal"
msgstr "Sinal perigoso"
#: signame.c:233
#: signame.c:224
msgid "Information request"
msgstr "Solicitação de informação"
#: signame.c:236
#: signame.c:227
msgid "Floating point co-processor not available"
msgstr "Co-processador aritmético indisponível"

160
po/ru.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: make 3.79.1\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-21 03:42-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-22 00:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-07 19:34GMT+06\n"
"Last-Translator: Denis Perchine <dyp@perchine.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "
msgid "Error, empty command\n"
msgstr "ïÛÉÂËÁ, ÐÕÓÔÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ\n"
#: job.c:2031 main.c:1328
#: job.c:2031 main.c:1321
msgid "fopen (temporary file)"
msgstr "fopen (×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ)"
@ -940,135 +940,135 @@ msgstr "find_and_set_shell
msgid "find_and_set_shell path search set default_shell = %s\n"
msgstr "find_and_set_shell: ÐÏÉÓË × ÐÕÔÑÈ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔ default_shell = %s\n"
#: main.c:1079
#: main.c:1072
#, c-format
msgid "%s is suspending for 30 seconds..."
msgstr "%s ÐÒÉÏÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ 30 ÓÅËÕÎÄ..."
#: main.c:1081
#: main.c:1074
msgid "done sleep(30). Continuing.\n"
msgstr "sleep(30) ÚÁ×ÅÒÛÅÎ. ðÒÏÄÏÌÖÁÅÍ.\n"
#: main.c:1289
#: main.c:1282
msgid "Makefile from standard input specified twice."
msgstr "Makefile ÉÚ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ××ÏÄÁ ÕËÁÚÁÎ Ä×ÁÖÄÙ."
#: main.c:1334
#: main.c:1327
msgid "fwrite (temporary file)"
msgstr "fwrite (×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ)"
#: main.c:1420
#: main.c:1413
msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available."
msgstr "îÅ ÕËÁÚÙ×ÁÊÔÅ -j ÉÌÉ --jobs, ÅÓÌÉ ÎÅÔÕ sh.exe."
#: main.c:1421
#: main.c:1414
msgid "Resetting make for single job mode."
msgstr "make ÂÕÄÅÔ ×ÙÐÏÌÎÑÔØÓÑ × ÒÅÖÉÍÅ ÏÄÉÎÏÞÎÏÊ ÚÁÄÁÞÉ."
#: main.c:1458
#: main.c:1451
msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
msgstr "ðÁÒÁÌÌÅÌØÎÙÅ ÚÁÄÁÞÉ (-j) ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ ÎÁ ÜÔÏÊ ÐÌÁÔÆÏÒÍÅ."
#: main.c:1459
#: main.c:1452
msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
msgstr "÷ÏÚ×ÒÁÝÁÅÔÓÑ ÒÅÖÉÍ ÏÄÉÎÏÞÎÏÊ ÚÁÄÁÞÉ (-j1)."
#: main.c:1473
#: main.c:1466
msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
msgstr "×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ: ÎÅÓËÏÌØËÏ ËÌÀÞÅÊ --jobserver-fds"
#: main.c:1481
#: main.c:1474
#, c-format
msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'"
msgstr "×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ: ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ --jobserver-fds: `%s'"
#: main.c:1491
#: main.c:1484
msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode."
msgstr ""
"ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: × ÓÕÂ-Makefile ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ÚÁÄÁÎ -jN; ÒÅÖÉÍ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÚÁÄÁÞ "
"ÚÁÐÒÅÝÅÎ"
#: main.c:1501
#: main.c:1494
msgid "dup jobserver"
msgstr "ÓÏÚÄÁÀ ËÏÐÉÀ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÚÁÄÁÞ"
#: main.c:1504
#: main.c:1497
msgid ""
"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule."
msgstr ""
"ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÓÅÒ×ÅÒ ÚÁÄÁÞ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ: ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ -j1.\n"
"äÏÂÁ×ØÔÅ `+' Ë ÐÒÁ×ÉÌÕ × ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÍ make."
#: main.c:1527
#: main.c:1520
msgid "creating jobs pipe"
msgstr "ÓÏÚÄÁÀ ËÁÎÁÌ ÚÁÄÁÞ"
#: main.c:1536
#: main.c:1529
msgid "init jobserver pipe"
msgstr "ÎÁÞÁÌØÎÁÑ ÎÁÓÔÒÏÊËÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÚÁÄÁÞ"
#: main.c:1621
#: main.c:1614
msgid "Updating makefiles....\n"
msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ make-ÆÁÊÌÏ×....\n"
#: main.c:1646
#: main.c:1639
#, c-format
msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n"
msgstr "Make-ÆÁÊÌ `%s', ×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÚÁÃÉËÌÅÎ, ÏÎ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÅÒÅÓÏÂÉÒÁÔØÓÑ.\n"
#: main.c:1721
#: main.c:1714
#, c-format
msgid "Failed to remake makefile `%s'."
msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÐÅÒÅÓÏÂÒÁÔØ make-ÆÁÊÌ `%s' ÎÅÕÓÐÅÛÎÁ."
#: main.c:1737
#: main.c:1730
#, c-format
msgid "Included makefile `%s' was not found."
msgstr "÷ËÌÀÞÁÅÍÙÊ make-ÆÁÊÌ `%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ."
#: main.c:1742
#: main.c:1735
#, c-format
msgid "Makefile `%s' was not found"
msgstr "Make-ÆÁÊÌ `%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
#: main.c:1810
#: main.c:1803
msgid "Couldn't change back to original directory."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÊÔÉ × ÐÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ."
#: main.c:1844
#: main.c:1837
msgid "Re-executing:"
msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÏÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ:"
#: main.c:1880
#: main.c:1873
msgid "unlink (temporary file): "
msgstr "unlink (×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ)"
#: main.c:1902
#: main.c:1895
msgid "No targets specified and no makefile found"
msgstr "îÅ ÚÁÄÁÎÙ ÃÅÌÉ É ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ make-ÆÁÊÌ"
#: main.c:1904
#: main.c:1897
msgid "No targets"
msgstr "îÅÔ ÃÅÌÅÊ"
#: main.c:1909
#: main.c:1902
msgid "Updating goal targets....\n"
msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÃÅÌÅÊ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÁ...\n"
#: main.c:1935
#: main.c:1928
msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete."
msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÈÏÄ ÞÁÓÏ×. óÂÏÒËÁ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÎÅÐÏÌÎÏÊ."
#: main.c:2090
#: main.c:2083
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [ãåìø]...\n"
#: main.c:2092
#: main.c:2085
msgid "Options:\n"
msgstr "ëÌÀÞÉ:\n"
#: main.c:2173
#: main.c:2166
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <bug-make@gnu.org>.\n"
@ -1076,17 +1076,17 @@ msgstr ""
"\n"
"óÏÏÂÝÁÊÔÅ ÏÂ ÏÛÉÂËÁÈ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ <bug-make@gnu.org>.\n"
#: main.c:2294
#: main.c:2287
#, c-format
msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument"
msgstr "ËÌÀÞ `-%c' ÄÏÌÖÅÎ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ Ó ÃÅÌÙÍ ÐÏÌÏÖÉÔÅÌØÎÙÍ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏÍ"
#: main.c:2718
#: main.c:2711
#, fuzzy, c-format
msgid ""
", by Richard Stallman and Roland McGrath.\n"
"%sBuilt for %s\n"
"%sCopyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
"%sCopyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
"%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n"
"%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
"%sPARTICULAR PURPOSE.\n"
@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr ""
"%sóÏÏÂÝÁÊÔÅ ÏÂ ÏÛÉÂËÁÈ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ <bug-make@gnu.org>.\n"
"\n"
#: main.c:2743
#: main.c:2736
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr ""
"\n"
"# âÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ Make, ÎÁÐÅÞÁÔÁÎÁ %s"
#: main.c:2752
#: main.c:2745
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -1123,20 +1123,20 @@ msgstr ""
"\n"
"# ðÅÞÁÔØ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ Make ÚÁ×ÅÒÛÅÎÁ %s\n"
#: main.c:2828
#: main.c:2821
msgid "Entering an unknown directory"
msgstr "÷ÈÏÄ × ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
#: main.c:2830
#: main.c:2823
msgid "Leaving an unknown directory"
msgstr "÷ÙÈÏÄ ÉÚ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ"
#: main.c:2833
#: main.c:2826
#, c-format
msgid "Entering directory `%s'\n"
msgstr "÷ÈÏÄ × ËÁÔÁÌÏÇ `%s'\n"
#: main.c:2835
#: main.c:2828
#, c-format
msgid "Leaving directory `%s'\n"
msgstr "÷ÙÈÏÄ ÉÚ ËÁÔÁÌÏÇÁ `%s'\n"
@ -1576,159 +1576,159 @@ msgstr ""
"\n"
"# %u ÚÎÁÞÅÎÉÊ ÐÅÒÅÍÅÎÎÙÈ ÏÓÏÂÅÎÎÙÈ ÄÌÑ ÍÁÓËÉ"
#: signame.c:97
#: signame.c:89
msgid "unknown signal"
msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÉÇÎÁÌ"
#: signame.c:108
#: signame.c:99
msgid "Hangup"
msgstr "ïÂÒÙ× ÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÏÊ ÌÉÎÉÉ"
#: signame.c:111
#: signame.c:102
msgid "Interrupt"
msgstr "ðÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ"
#: signame.c:114
#: signame.c:105
msgid "Quit"
msgstr "á×ÁÒÉÊÎÏÅ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ"
#: signame.c:117
#: signame.c:108
msgid "Illegal Instruction"
msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÉÎÓÔÒÕËÃÉÑ"
#: signame.c:120
#: signame.c:111
msgid "Trace/breakpoint trap"
msgstr "ðÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ ÎÁ ËÏÎÔÒÏÌØÎÏÊ ÔÏÞËÅ"
#: signame.c:125
#: signame.c:116
msgid "Aborted"
msgstr "ðÒÅÒ×ÁÎÏ"
#: signame.c:128
#: signame.c:119
msgid "IOT trap"
msgstr "ïÛÉÂËÁ IOT"
#: signame.c:131
#: signame.c:122
msgid "EMT trap"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÜÍÕÌÑÃÉÉ"
#: signame.c:134
#: signame.c:125
msgid "Floating point exception"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÐÅÒÁÃÉÉ Ó ÐÌÁ×ÁÀÝÅÊ ÔÏÞËÏÊ"
#: signame.c:137
#: signame.c:128
msgid "Killed"
msgstr "õÎÉÞÔÏÖÅÎÉÅ"
#: signame.c:140
#: signame.c:131
msgid "Bus error"
msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÏÂÒÁÝÅÎÉÅ Ë ÐÁÍÑÔÉ"
#: signame.c:143
#: signame.c:134
msgid "Segmentation fault"
msgstr "îÁÒÕÛÅÎÉÅ ÐÒÁ× ÄÏÓÔÕÐÁ Ë ÐÁÍÑÔÉ"
#: signame.c:146
#: signame.c:137
msgid "Bad system call"
msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÓÉÓÔÅÍÎÙÊ ×ÙÚÏ×"
#: signame.c:149
#: signame.c:140
msgid "Broken pipe"
msgstr "ïÂÒÙ× ËÁÎÁÌÁ"
#: signame.c:152
#: signame.c:143
msgid "Alarm clock"
msgstr "óÉÇÎÁÌ ÐÏ ÔÁÊÍÅÒÕ"
#: signame.c:155
#: signame.c:146
msgid "Terminated"
msgstr "úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ"
#: signame.c:158
#: signame.c:149
msgid "User defined signal 1"
msgstr "ïÐÒÅÄÅÌÑÅÍÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ ÓÉÇÎÁÌ 1"
#: signame.c:161
#: signame.c:152
msgid "User defined signal 2"
msgstr "ïÐÒÅÄÅÌÑÅÍÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ ÓÉÇÎÁÌ 2"
#: signame.c:166 signame.c:169
#: signame.c:157 signame.c:160
msgid "Child exited"
msgstr "ðÏÔÏÍÏË ÚÁ×ÅÒÛÉÌ ÒÁÂÏÔÕ"
#: signame.c:172
#: signame.c:163
msgid "Power failure"
msgstr "ïÔËÁÚ ÐÉÔÁÎÉÑ"
#: signame.c:175
#: signame.c:166
msgid "Stopped"
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×"
#: signame.c:178
#: signame.c:169
msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "ïÓÔÁÎÏ× (××ÏÄ Ó ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ) "
#: signame.c:181
#: signame.c:172
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "ïÓÔÁÎÏ× (×Ù×ÏÄ ÎÁ ÔÅÒÍÉÎÁÌ)"
#: signame.c:184
#: signame.c:175
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "ïÓÔÁÎÏ× (ÓÉÇÎÁÌ)"
#: signame.c:187
#: signame.c:178
msgid "CPU time limit exceeded"
msgstr "ðÒÅ×ÙÛÅÎ ÐÒÅÄÅÌ ÐÒÏÃÅÓÓÏÒÎÏÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ"
#: signame.c:190
#: signame.c:181
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "ðÒÅ×ÙÛÅÎ ÐÒÅÄÅÌ ÒÁÚÍÅÒÁ ÆÁÊÌÁ"
#: signame.c:193
#: signame.c:184
msgid "Virtual timer expired"
msgstr "÷ÉÒÔÕÁÌØÎÏÅ ×ÒÅÍÑ ÉÓÔÅËÌÏ"
#: signame.c:196
#: signame.c:187
msgid "Profiling timer expired"
msgstr "÷ÒÅÍÑ ÐÒÏÆÉÌÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÉÓÔÅËÌÏ"
#: signame.c:202
#: signame.c:193
msgid "Window changed"
msgstr "ïËÎÏ ÉÚÍÅÎÅÎÏ"
#: signame.c:205
#: signame.c:196
msgid "Continued"
msgstr "÷ÏÚÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ"
#: signame.c:208
#: signame.c:199
msgid "Urgent I/O condition"
msgstr "õÓÌÏ×ÉÑ ÜËÓÔÒÅÎÎÏÇÏ ××ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ"
#: signame.c:215 signame.c:224
#: signame.c:206 signame.c:215
msgid "I/O possible"
msgstr "÷ÏÚÍÏÖÅÎ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ"
#: signame.c:218
#: signame.c:209
msgid "SIGWIND"
msgstr "SIGWIND"
#: signame.c:221
#: signame.c:212
msgid "SIGPHONE"
msgstr "SIGPHONE"
#: signame.c:227
#: signame.c:218
msgid "Resource lost"
msgstr "òÅÓÕÒÓ ÐÏÔÅÒÑÎ"
#: signame.c:230
#: signame.c:221
msgid "Danger signal"
msgstr "óÉÇÎÁÌ ÏÐÁÓÎÏÓÔÉ"
#: signame.c:233
#: signame.c:224
msgid "Information request"
msgstr "úÁÐÒÏÓ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ"
#: signame.c:236
#: signame.c:227
msgid "Floating point co-processor not available"
msgstr "óÏÐÒÏÃÅÓÓÏÒ Ó ÐÌÁ×ÁÀÝÅÊ ÔÏÞËÏÊ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ"

160
po/tr.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: make 3.79.1\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-21 03:42-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-22 00:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-05-24 05:25+300\n"
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@fide.org>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "Olu
msgid "Error, empty command\n"
msgstr "Hata, boþ komut\n"
#: job.c:2031 main.c:1328
#: job.c:2031 main.c:1321
msgid "fopen (temporary file)"
msgstr "fopen (geçici dosya)"
@ -916,133 +916,133 @@ msgid "find_and_set_shell path search set default_shell = %s\n"
msgstr ""
"find_and_set_shell yol aramasýný default_shell = %s olarak belirliyor\n"
#: main.c:1079
#: main.c:1072
#, c-format
msgid "%s is suspending for 30 seconds..."
msgstr "%s 30 saniyeliðine askýya alýnýyor..."
#: main.c:1081
#: main.c:1074
msgid "done sleep(30). Continuing.\n"
msgstr "sleep(30) bitti. Devam ediliyor.\n"
#: main.c:1289
#: main.c:1282
msgid "Makefile from standard input specified twice."
msgstr "Makefile standart girdiden iki kez belirtildi."
#: main.c:1334
#: main.c:1327
msgid "fwrite (temporary file)"
msgstr "fwrite (geçici dosya)"
#: main.c:1420
#: main.c:1413
msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available."
msgstr "sh.exe yoksa -j veya --jobs belirtilemez."
#: main.c:1421
#: main.c:1414
msgid "Resetting make for single job mode."
msgstr "Tek iþ kipi için make'i baþlatma konumuna alýyor"
#: main.c:1458
#: main.c:1451
msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
msgstr "Bu platformda paralel iþler (-j) desteklenmiyor."
#: main.c:1459
#: main.c:1452
msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
msgstr "Tek iþ kipi (-j1) için make'i baþlatma konumuna alýyor"
#: main.c:1473
#: main.c:1466
msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
msgstr "içsel hata: çok sayýda --jobserver-fds seçeneði"
#: main.c:1481
#: main.c:1474
#, c-format
msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'"
msgstr "içsel hata: --jobserver-fds dizgesi `%s' geçersiz"
#: main.c:1491
#: main.c:1484
msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode."
msgstr "uyarý: alt derlemede -jN zorlandý: iþ sunucusu kipi kapatýlýyor."
#: main.c:1501
#: main.c:1494
msgid "dup jobserver"
msgstr "çift iþ sunucusu"
#: main.c:1504
#: main.c:1497
msgid ""
"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule."
msgstr ""
"uyarý: iþ sunucusu kullanýmdýþý: -j1 kullanýlýyor. Üst make kuralýna `+' "
"ekle."
#: main.c:1527
#: main.c:1520
msgid "creating jobs pipe"
msgstr "iþleri yaratýyor"
#: main.c:1536
#: main.c:1529
msgid "init jobserver pipe"
msgstr "iþleri hazýrlýyor"
#: main.c:1621
#: main.c:1614
msgid "Updating makefiles....\n"
msgstr "makefile'larý güncelliyor...\n"
#: main.c:1646
#: main.c:1639
#, c-format
msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n"
msgstr "`%s' make dosyasý çevrime girdi; yeniden derlenemez.\n"
#: main.c:1721
#: main.c:1714
#, c-format
msgid "Failed to remake makefile `%s'."
msgstr "`%s' make dosyasý yeniden derlenemiyor."
#: main.c:1737
#: main.c:1730
#, c-format
msgid "Included makefile `%s' was not found."
msgstr "Ýçerilen make dosyasý `%s' bulunamadý."
#: main.c:1742
#: main.c:1735
#, c-format
msgid "Makefile `%s' was not found"
msgstr "`%s' make dosyasý bulunamadý"
#: main.c:1810
#: main.c:1803
msgid "Couldn't change back to original directory."
msgstr "Geriye, özgün dizine geçilemiyor."
#: main.c:1844
#: main.c:1837
msgid "Re-executing:"
msgstr "Yeniden çalýþtýrýlýyor:"
#: main.c:1880
#: main.c:1873
msgid "unlink (temporary file): "
msgstr "unlink (geçici dosya): "
#: main.c:1902
#: main.c:1895
msgid "No targets specified and no makefile found"
msgstr "Hedefler belirtilmediðinden make dosyasý yok"
#: main.c:1904
#: main.c:1897
msgid "No targets"
msgstr "Hedef yok"
#: main.c:1909
#: main.c:1902
msgid "Updating goal targets....\n"
msgstr "Amaçlanan hedefler güncelleniyor...\n"
#: main.c:1935
#: main.c:1928
msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete."
msgstr "uyarý: Clock skew saptandý. Derleme tamamlanamayabilir."
#: main.c:2090
#: main.c:2083
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
msgstr "Kullaným: %s [seçenekler] [hedef] ...\n"
#: main.c:2092
#: main.c:2085
msgid "Options:\n"
msgstr "Seçenekler:\n"
#: main.c:2173
#: main.c:2166
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <bug-make@gnu.org>.\n"
@ -1050,17 +1050,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Yazýlým hatalarýný <bug-make@gnu.org> adresine bildiriniz.\n"
#: main.c:2294
#: main.c:2287
#, c-format
msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument"
msgstr "`-%c' seçeneði bir pozitif tümleyici baðýmsýz deðiþkenle kullanýlýr"
#: main.c:2718
#: main.c:2711
#, fuzzy, c-format
msgid ""
", by Richard Stallman and Roland McGrath.\n"
"%sBuilt for %s\n"
"%sCopyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
"%sCopyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
"%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n"
"%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
"%sPARTICULAR PURPOSE.\n"
@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr ""
"%sYazýlým hatalarýný <bug-make@gnu.org> adresine bildiriniz.\n"
"\n"
#: main.c:2743
#: main.c:2736
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr ""
"\n"
"# Make veri tabaný, %s üzerine basýldý"
#: main.c:2752
#: main.c:2745
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -1098,22 +1098,22 @@ msgstr ""
"\n"
"# %s üzerindeki Make veri tabaný tamamlandý\n"
#: main.c:2828
#: main.c:2821
#, fuzzy
msgid "Entering an unknown directory"
msgstr "bir bilinmeyen dizin"
#: main.c:2830
#: main.c:2823
#, fuzzy
msgid "Leaving an unknown directory"
msgstr "bir bilinmeyen dizin"
#: main.c:2833
#: main.c:2826
#, fuzzy, c-format
msgid "Entering directory `%s'\n"
msgstr "`%s'\n"
#: main.c:2835
#: main.c:2828
#, fuzzy, c-format
msgid "Leaving directory `%s'\n"
msgstr "`%s'\n"
@ -1557,159 +1557,159 @@ msgstr ""
"\n"
"# %u örneðe duyarlý deðiþken deðeri"
#: signame.c:97
#: signame.c:89
msgid "unknown signal"
msgstr "bilinmeyen sinyal"
#: signame.c:108
#: signame.c:99
msgid "Hangup"
msgstr "Týkanma"
#: signame.c:111
#: signame.c:102
msgid "Interrupt"
msgstr "Kesme"
#: signame.c:114
#: signame.c:105
msgid "Quit"
msgstr "Çýk"
#: signame.c:117
#: signame.c:108
msgid "Illegal Instruction"
msgstr "Yönergeler uygun deðil"
#: signame.c:120
#: signame.c:111
msgid "Trace/breakpoint trap"
msgstr "Ýzleme/kesmenoktasý yakalayýcý"
#: signame.c:125
#: signame.c:116
msgid "Aborted"
msgstr "Ýptal edildi"
#: signame.c:128
#: signame.c:119
msgid "IOT trap"
msgstr "IOT tuzaðý"
#: signame.c:131
#: signame.c:122
msgid "EMT trap"
msgstr "EMT tuzaðý"
#: signame.c:134
#: signame.c:125
msgid "Floating point exception"
msgstr "Gerçek sayý olaðandýþý durumu"
#: signame.c:137
#: signame.c:128
msgid "Killed"
msgstr "Süreç durduruldu"
#: signame.c:140
#: signame.c:131
msgid "Bus error"
msgstr "Veri yolu hatasý"
#: signame.c:143
#: signame.c:134
msgid "Segmentation fault"
msgstr "Parçalama arýzasý"
#: signame.c:146
#: signame.c:137
msgid "Bad system call"
msgstr "Sistem çaðrýsý hatalý"
#: signame.c:149
#: signame.c:140
msgid "Broken pipe"
msgstr "Veri alýnamýyor"
#: signame.c:152
#: signame.c:143
msgid "Alarm clock"
msgstr "Alarm saati"
#: signame.c:155
#: signame.c:146
msgid "Terminated"
msgstr "Sonlandýrýldý"
#: signame.c:158
#: signame.c:149
msgid "User defined signal 1"
msgstr "Kullanýcý tanýmlý sinyal 1"
#: signame.c:161
#: signame.c:152
msgid "User defined signal 2"
msgstr "Kullanýcý tanýmlý sinyal 2"
#: signame.c:166 signame.c:169
#: signame.c:157 signame.c:160
msgid "Child exited"
msgstr "Ast býraktý"
#: signame.c:172
#: signame.c:163
msgid "Power failure"
msgstr "Güç kesilmesi"
#: signame.c:175
#: signame.c:166
msgid "Stopped"
msgstr "Durduruldu"
#: signame.c:178
#: signame.c:169
msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "Durduruldu (konsol girdisi)"
#: signame.c:181
#: signame.c:172
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "Durduruldu (konsol çýktýsý)"
#: signame.c:184
#: signame.c:175
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "Durduruldu (sinyal)"
#: signame.c:187
#: signame.c:178
msgid "CPU time limit exceeded"
msgstr "CPU zaman sýnýrý aþýldý"
#: signame.c:190
#: signame.c:181
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "Dosya uzunluðu sýnýrý aþýldý"
#: signame.c:193
#: signame.c:184
msgid "Virtual timer expired"
msgstr "Sanal süreölçer kullaným süresi doldu"
#: signame.c:196
#: signame.c:187
msgid "Profiling timer expired"
msgstr "Tanýtým süreölçer kullaným süresi doldu"
#: signame.c:202
#: signame.c:193
msgid "Window changed"
msgstr "Pencere boyutlarý deðiþtirildi"
#: signame.c:205
#: signame.c:196
msgid "Continued"
msgstr "Devam ediliyor"
#: signame.c:208
#: signame.c:199
msgid "Urgent I/O condition"
msgstr "Acil G/Ç koþulu"
#: signame.c:215 signame.c:224
#: signame.c:206 signame.c:215
msgid "I/O possible"
msgstr "G/Ç mümkün"
#: signame.c:218
#: signame.c:209
msgid "SIGWIND"
msgstr "SIGWIND"
#: signame.c:221
#: signame.c:212
msgid "SIGPHONE"
msgstr "SIGPHONE"
#: signame.c:227
#: signame.c:218
msgid "Resource lost"
msgstr "Kaynak kaybý"
#: signame.c:230
#: signame.c:221
msgid "Danger signal"
msgstr "Tehlike sinyali"
#: signame.c:233
#: signame.c:224
msgid "Information request"
msgstr "Bilgi isteði"
#: signame.c:236
#: signame.c:227
msgid "Floating point co-processor not available"
msgstr "Aritmetik iþlemci kullanýlabilir deðil"