make/po/tr.po

1825 lines
42 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2001-06-01 11:57:19 +08:00
# Turkish translations for GNU Make messages.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Nilg<6C>n Belma Bug<75>ner <nilgun@fide.org>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: make 3.79.1\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-21 03:42-0400\n"
2001-06-01 11:57:19 +08:00
"PO-Revision-Date: 2001-05-24 05:25+300\n"
"Last-Translator: Nilg<6C>n Belma Bug<75>ner <nilgun@fide.org>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.8\n"
#: ar.c:50
#, c-format
msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'"
msgstr "desteklenmeyen <20>zelli<6C>i kullanmaya <20>al<61><6C><EFBFBD>yor: `%s'"
#: ar.c:141
msgid "touch archive member is not available on VMS"
msgstr "VMS'de i<>e yaramayan ar<61>iv <20>yesine dokunup ge<67>iyor"
#: ar.c:173
#, c-format
msgid "touch: Archive `%s' does not exist"
msgstr "Dokunulup ge<67>ildi: Ar<41>iv `%s' yok"
#: ar.c:176
#, c-format
msgid "touch: `%s' is not a valid archive"
msgstr "Dokunulup ge<67>ildi: `%s' ge<67>erli bir ar<61>iv de<64>il"
#: ar.c:183
#, c-format
msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'"
msgstr "Dokunulup ge<67>ildi: <20>ye `%s', `%s' i<>inde yok"
#: ar.c:190
#, c-format
msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'"
msgstr "Dokunulup ge<67>ildi: `%s' deki ar_member_touch'dan d<>nen kod hatal<61>"
#: arscan.c:71
#, c-format
msgid "lbr$set_module failed to extract module info, status = %d"
msgstr "lbr$set_module mod<6F>l bilgisini <20><>kar<61>rken ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z oldu, durum = %d"
#: arscan.c:159
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "lbr$ini_control failed with status = %d"
msgstr "lbr$ini_control durum =%d ile ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z oldu"
#: arscan.c:170
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'"
msgstr "`%s' kaynak<61>as<61> `%s' <20>yesine bakmak i<>in a<><61>lamad<61>"
#: arscan.c:842
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"
msgstr "<22>ye `%s'%s: %ld bayt %ld 'de (%ld).\n"
#: arscan.c:843
2001-06-01 11:57:19 +08:00
msgid " (name might be truncated)"
msgstr "(isim k<>rp<72>lm<6C><6D> olmal<61>)"
#: arscan.c:845
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid " Date %s"
msgstr " Tarih %s"
#: arscan.c:846
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
msgstr " Kull-kim = %d, Grup-kim = %d, kip = 0%o.\n"
#: commands.c:391
msgid "*** Break.\n"
msgstr "*** B<>rak<61>ld<6C>.\n"
#: commands.c:486
#, c-format
msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
msgstr "*** [%s] Ar<41>iv <20>yesi `%s' sahte olabilir; silinmedi"
#: commands.c:489
#, c-format
msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
msgstr "*** Ar<41>iv <20>yesi `%s' sahte olabilir; silinmedi"
#: commands.c:501
#, c-format
msgid "*** [%s] Deleting file `%s'"
msgstr "*** [%s] `%s' dosyas<61> siliniyor"
#: commands.c:503
#, c-format
msgid "*** Deleting file `%s'"
msgstr "*** `%s' dosyas<61> siliniyor"
#: commands.c:541
msgid "# commands to execute"
msgstr "# <20>al<61><6C>t<EFBFBD>rma komutlar<61>"
#: commands.c:544
msgid " (built-in):"
msgstr " (paket i<>inde):"
#: commands.c:546
#, c-format
msgid " (from `%s', line %lu):\n"
msgstr " (`%s'den, sat<61>r %lu):\n"
#: dir.c:913
msgid ""
"\n"
"# Directories\n"
msgstr ""
"\n"
"# Dizin\n"
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#: dir.c:921
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "# %s: could not be stat'd.\n"
msgstr "# %s: durumlanamad<61>.\n"
#: dir.c:924
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n"
msgstr "# %s (anahtar (key) %s, de<64>i<EFBFBD>iklik tarihi (mtime) %d): a<><61>lamad<61>.\n"
#: dir.c:928
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n"
msgstr "# %s (ayg<79>t %d, i-d<><64><EFBFBD>m [%d,%d,%d]): a<><61>lamad<61>.\n"
#: dir.c:933
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n"
msgstr "# %s (ayg<79>t %ld, i-d<><64><EFBFBD>m %ld): a<><61>lamad<61>.\n"
#: dir.c:950
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "# %s (key %s, mtime %d): "
msgstr "# %s (anahtar (key) %s, de<64>i<EFBFBD>iklik tarihi (mtime) %d):"
#: dir.c:954
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
msgstr "# %s (ayg<79>t %d, i-d<><64><EFBFBD>m [%d,%d,%d]):"
#: dir.c:959
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "# %s (device %ld, inode %ld): "
msgstr "# %s (ayg<79>t %ld, i-d<><64><EFBFBD>m %ld):"
#: dir.c:965 dir.c:985
2001-06-01 11:57:19 +08:00
msgid "No"
msgstr "Hay<61>r"
#: dir.c:968 dir.c:988
2001-06-01 11:57:19 +08:00
msgid " files, "
msgstr " dosyalar<61>,"
#: dir.c:970 dir.c:990
2001-06-01 11:57:19 +08:00
msgid "no"
msgstr "hay<61>r"
#: dir.c:973
2001-06-01 11:57:19 +08:00
msgid " impossibilities"
msgstr "olanaks<6B>zl<7A>klar"
#: dir.c:977
2001-06-01 11:57:19 +08:00
msgid " so far."
msgstr " <20>ok uzak."
#: dir.c:993
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid " impossibilities in %u directories.\n"
msgstr " %u dizinlerinde olanaks<6B>zl<7A>klar.\n"
#: expand.c:106
#, c-format
msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)"
msgstr "<22>evrimsel de<64>i<EFBFBD>ken `%s' tekrar kendine ba<62><61>nt<6E>l<EFBFBD> (sonu<6E>ta)"
#: expand.c:131
#, c-format
msgid "warning: undefined variable `%.*s'"
msgstr "uyar<61>: `%.*s' de<64>i<EFBFBD>keni atanmam<61><6D>"
#: expand.c:248
msgid "unterminated variable reference"
msgstr "sonland<6E>r<EFBFBD>lmam<61><6D> de<64>i<EFBFBD>ken ba<62><61>nt<6E>s<EFBFBD>"
#: file.c:304
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "Commands were specified for file `%s' at %s:%lu,"
msgstr "`%s' dosyas<61> i<>in komutlar %s:%lu de belirtildi,"
#: file.c:310
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "Commands for file `%s' were found by implicit rule search,"
msgstr "`%s' dosyas<61> i<>in komutlar <20>rt<72>k kural aramas<61>nda bulundu,"
#: file.c:314
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'."
msgstr "fakat `%s' <20>imdi `%s' dosyas<61> ile ayn<79> dosya olarak d<><64><EFBFBD>n<EFBFBD>lmeli."
#: file.c:318
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "Commands for `%s' will be ignored in favor of those for `%s'."
msgstr "`%s' dosyas<61> i<>in komutlar `%s' lehine yoksay<61>lm<6C><6D> olacak."
#: file.c:339
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'"
msgstr "tek-s<>tun `%s', <20>ift-s<>tun `%s' olarak yeniden adland<6E>r<EFBFBD>lamaz"
#: file.c:344
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'"
msgstr "<22>ift-s<>tun `%s', tek-s<>tun `%s' olarak yeniden adland<6E>r<EFBFBD>lamaz"
#: file.c:413
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "*** Deleting intermediate file `%s'"
msgstr "*** Arac<61> dosya `%s' siliniyor"
#: file.c:417
#, fuzzy
msgid "Removing intermediate files...\n"
msgstr "*** Arac<61> dosya `%s' siliniyor"
#: file.c:587
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s"
msgstr "%s: Tarih damgas<61> kapsamd<6D><64><EFBFBD>; yerine %s kullan<61>l<EFBFBD>yor"
#: file.c:588
2001-06-01 11:57:19 +08:00
msgid "Current time"
msgstr "<22>u an"
#: file.c:686
2001-06-01 11:57:19 +08:00
msgid "# Not a target:"
msgstr "# Bir hedef de<64>il:"
#: file.c:694
2001-06-01 11:57:19 +08:00
msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)."
msgstr "# K<>ymetli dosya (.PRECIOUS <20>nceden gereklili<6C>i)."
#: file.c:696
2001-06-01 11:57:19 +08:00
msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)."
msgstr "# Sahte hedef (.PHONY <20>nceden gereklili<6C>i)."
#: file.c:698
2001-06-01 11:57:19 +08:00
msgid "# Command-line target."
msgstr "# Komut-sat<61>r<EFBFBD> hedefi."
#: file.c:700
2001-06-01 11:57:19 +08:00
msgid "# A default or MAKEFILES makefile."
msgstr ""
"# Bir <20>ntan<61>ml<6D> ya da MAKEFILES <20>evre de<64>i<EFBFBD>keni ile atanm<6E><6D> bir make dosyas<61>"
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#: file.c:702
2001-06-01 11:57:19 +08:00
msgid "# Implicit rule search has been done."
msgstr "# <20>rt<72>k kural ara<72>t<EFBFBD>rmas<61> yap<61>lm<6C><6D>t<EFBFBD>."
#: file.c:703
2001-06-01 11:57:19 +08:00
msgid "# Implicit rule search has not been done."
msgstr "# <20>rt<72>k kural ara<72>t<EFBFBD>rmas<61> yap<61>lmam<61><6D>t<EFBFBD>."
#: file.c:705
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n"
msgstr "# <20>rt<72>k/de<64>i<EFBFBD>meyen kal<61>p k<>k<EFBFBD>: `%s'\n"
#: file.c:707
2001-06-01 11:57:19 +08:00
msgid "# File is an intermediate prerequisite."
msgstr ""
"# Orta seviyede <20>nceden gerekli bir dosya (<28>ncelikle gerekli dosyalara "
"arac<61>l<EFBFBD>k eden dosya)"
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#: file.c:710
2001-06-01 11:57:19 +08:00
msgid "# Also makes:"
msgstr "# Olu<6C>tursa da:"
#: file.c:716
2001-06-01 11:57:19 +08:00
msgid "# Modification time never checked."
msgstr "# De<44>i<EFBFBD>iklik zaman<61> hi<68> kontrol edilmedi."
#: file.c:718
2001-06-01 11:57:19 +08:00
msgid "# File does not exist."
msgstr "# Dosya yok."
#: file.c:720
2001-06-01 11:57:19 +08:00
msgid "# File is very old."
msgstr "# Dosya <20>ok eski."
#: file.c:725
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "# Last modified %s\n"
msgstr "# Son de<64>i<EFBFBD>iklik tarihi %s\n"
#: file.c:728
2001-06-01 11:57:19 +08:00
msgid "# File has been updated."
msgstr "# Dosya g<>ncelle<6C>tirilmi<6D>ti."
#: file.c:728
2001-06-01 11:57:19 +08:00
msgid "# File has not been updated."
msgstr "# Dosya g<>ncelle<6C>tirilmemi<6D>ti."
#: file.c:732
2001-06-01 11:57:19 +08:00
msgid "# Commands currently running (THIS IS A BUG)."
msgstr "# Komutlar <20>u an i<>lemlerini s<>rd<72>r<EFBFBD>yor (BU B<>R YAZILIM HATASI)."
#: file.c:735
2001-06-01 11:57:19 +08:00
msgid "# Dependencies commands running (THIS IS A BUG)."
msgstr ""
"# Ba<42><61>ml<6D>l<EFBFBD>klar<61>n komutlar<61> i<>lemlerini s<>rd<72>r<EFBFBD>yor (BU B<>R YAZILIM HATASI)."
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#: file.c:744
2001-06-01 11:57:19 +08:00
msgid "# Successfully updated."
msgstr "# Tamamen g<>ncellendi."
#: file.c:748
2001-06-01 11:57:19 +08:00
msgid "# Needs to be updated (-q is set)."
msgstr "# G<>ncellenmi<6D> olmas<61> gerekir (-q verildi)."
#: file.c:751
2001-06-01 11:57:19 +08:00
msgid "# Failed to be updated."
msgstr "# G<>ncellenmi<6D> olamad<61>."
#: file.c:754
2001-06-01 11:57:19 +08:00
msgid "# Invalid value in `update_status' member!"
msgstr "# `update_status' <20>yesinde ge<67>ersiz de<64>er!"
#: file.c:761
2001-06-01 11:57:19 +08:00
msgid "# Invalid value in `command_state' member!"
msgstr "# `command_state' <20>yesinde ge<67>ersiz de<64>er!"
#: file.c:780
msgid ""
"\n"
"# Files"
msgstr ""
"\n"
"# Dosya"
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#: file.c:803
msgid ""
"\n"
"# No files."
msgstr ""
"\n"
"# Dosyalar yok."
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#: file.c:806
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# %u files in %u hash buckets.\n"
msgstr ""
"\n"
"# %u dosya %u hash k<>mesinde.\n"
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#: file.c:808
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n"
msgstr "# her tabloda ortalama %.3f dosya, bir tabloda en <20>ok %u dosya.\n"
#: function.c:737
msgid "non-numeric first argument to `word' function"
msgstr "`word' i<>levinde say<61>sal olmayan ilk arg<72>man"
#: function.c:741
msgid "first argument to `word' function must be greater than 0"
msgstr "`word' i<>levinin ilk arg<72>man<61> s<>f<EFBFBD>rdan b<>y<EFBFBD>k olmal<61>"
#: function.c:765
msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function"
msgstr "`wordlist' i<>levinde say<61>sal olmayan ilk arg<72>man"
#: function.c:767
msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function"
msgstr "`wordlist' i<>levinde say<61>sal olmayan ikinci arg<72>man"
#: function.c:1208
#, c-format
msgid "create_child_process: DuplicateHandle(In) failed (e=%d)\n"
msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(In) ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z (e=%d)\n"
#: function.c:1219
#, c-format
msgid "create_child_process: DuplicateHandle(Err) failed (e=%d)\n"
msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(Err) ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z (e=%d)\n"
#: function.c:1224
#, c-format
msgid "CreatePipe() failed (e=%d)\n"
msgstr "CreatePipe() ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z (e=%d)\n"
#: function.c:1229
msgid "windows32_openpipe (): process_init_fd() failed\n"
msgstr "windows32_openpipe (): process_init_fd() ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z\n"
#: function.c:1466
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n"
msgstr "Ge<47>ici komut-listesi (batch) dosyas<61> %s temizleniyor\n"
#: function.c:1686
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "Insufficient number of arguments (%d) to function `%s'"
msgstr "Arg<72>man say<61>s<EFBFBD> (%d) `%s' i<>levinde yetersiz"
#: function.c:1697
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "Unimplemented on this platform: function `%s'"
msgstr "Bu platformda ger<65>ekle<6C>tirilmemi<6D>: i<>lev `%s'"
#: function.c:1750
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'"
msgstr "`%s' i<>lemine <20>a<EFBFBD>r<EFBFBD> sonland<6E>r<EFBFBD>lmam<61><6D>: `%c' kay<61>p"
#: getopt.c:675
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: `%s' se<73>ene<6E>i belirsiz\n"
#: getopt.c:699
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: `--%s' se<73>ene<6E>i arg<72>mans<6E>z kullan<61>l<EFBFBD>r\n"
#: getopt.c:704
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: se<73>enek `%c%s' arg<72>mans<6E>z kullan<61>l<EFBFBD>r\n"
#: getopt.c:721 getopt.c:894
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: `%s' se<73>ene<6E>i bir arg<72>manla kullan<61>l<EFBFBD>r\n"
#: getopt.c:750
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: `--%s' se<73>ene<6E>i bilinmiyor\n"
#: getopt.c:754
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: `%c%s' se<73>ene<6E>i bilinmiyor\n"
#: getopt.c:780
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: kurald<6C><64><EFBFBD> se<73>enek -- %c\n"
#: getopt.c:783
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: ge<67>ersiz se<73>enek -- %c\n"
#: getopt.c:813 getopt.c:943
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: se<73>enek bir arg<72>manla kullan<61>l<EFBFBD>r -- %c\n"
#: getopt.c:860
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: `-W %s' se<73>ene<6E>i belirsiz\n"
#: getopt.c:878
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: `-W %s' se<73>ene<6E>i arg<72>mans<6E>z kullan<61>l<EFBFBD>r\n"
#: implicit.c:40
#, c-format
msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n"
msgstr "`%s' i<>in bir <20>rt<72>k kural ar<61>yor.\n"
#: implicit.c:56
#, c-format
msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n"
msgstr "`%s' i<>in ar<61>iv-<2D>yesi <20>rt<72>k kural ar<61>yor.\n"
#: implicit.c:202
msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n"
msgstr "<22>rt<72>k kural <20>evrimi g<>rmezden geliniyor.\n"
#: implicit.c:340
#, c-format
msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n"
msgstr "`%.*s' k<>k<EFBFBD>yle kal<61>p kural<61> deneniyor.\n"
#: implicit.c:381
#, c-format
msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n"
msgstr "<22>rt<72>k <20>nceden gereklilik `%s' olanaks<6B>z oldu<64>undan reddediliyor.\n"
#: implicit.c:382
#, c-format
msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n"
msgstr "Kural <20>nceden gereklili<6C>i `%s' olanaks<6B>z oldu<64>undan reddediliyor.\n"
#: implicit.c:392
#, c-format
msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n"
msgstr "<22>rt<72>k <20>nceden gereklilik `%s' deneniyor.\n"
#: implicit.c:393
#, c-format
msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n"
msgstr "Kural <20>nceden gereklili<6C>i `%s' deneniyor.\n"
#: implicit.c:414
#, c-format
msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n"
msgstr "<22>nceden gereklilik `%s' VPATH `%s' olarak bulundu.\n"
#: implicit.c:431
#, c-format
msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n"
msgstr "Arac<61> dosya `%s' ile bir kural ar<61>yor.\n"
#: job.c:253
#, c-format
msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)"
msgstr "*** [%s] Hata 0x%x (yoksay<61>ld<6C>)"
#: job.c:254
#, c-format
msgid "*** [%s] Error 0x%x"
msgstr "*** [%s] Hata 0x%x"
#: job.c:258
#, c-format
msgid "[%s] Error %d (ignored)"
msgstr "[%s] Hata %d (yoksay<61>ld<6C>)"
#: job.c:259
#, c-format
msgid "*** [%s] Error %d"
msgstr "*** [%s] Hata %d"
#: job.c:264
msgid " (core dumped)"
msgstr " (bellek kopyas<61> - core dosyas<61> - diske yaz<61>ld<6C>)"
#: job.c:316
msgid "Warning: Empty redirection\n"
msgstr "Uyar<61>: Bo<42> y<>nlendirme\n"
#: job.c:352
msgid "Syntax error, still inside '\"'\n"
msgstr "Dosyada hala yaz<61>l<EFBFBD><6C> hatas<61> var: '\"'\n"
#: job.c:404
#, c-format
msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n"
msgstr "SIGCHLD sinyali al<61>nd<6E>; %u sa<73>lanmam<61><6D> ast dosya.\n"
#: job.c:453
msgid "*** Waiting for unfinished jobs...."
msgstr "*** Bitmemi<6D> i<>ler i<>in bekliyor...."
#: job.c:482
#, c-format
msgid "Live child 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n"
msgstr "Ast dosya i<>ini s<>rd<72>r<EFBFBD>yor: 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n"
#: job.c:484 job.c:636 job.c:734 job.c:1319
2001-06-01 11:57:19 +08:00
msgid " (remote)"
msgstr " (kar<61><72>dan)"
#: job.c:633
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "Reaping losing child 0x%08lx PID %ld %s\n"
msgstr "Kaybeden ast dosya sa<73>lan<61>yor: 0x%08lx PID %ld %s\n"
#: job.c:634
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "Reaping winning child 0x%08lx PID %ld %s\n"
msgstr "Kazanan ast dosya sa<73>lan<61>yor: 0x%08lx PID %ld %s\n"
#: job.c:639
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "Cleaning up temp batch file %s\n"
msgstr "Ge<47>ici komut-listesi dosyas<61> %s temizleniyor\n"
#: job.c:732
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing child 0x%08lx PID %ld%s from chain.\n"
2001-06-01 11:57:19 +08:00
msgstr "Ast 0x%08lx PID %ld %s zincirden kald<6C>r<EFBFBD>l<EFBFBD>yor\n"
#: job.c:788
2001-06-01 11:57:19 +08:00
msgid "write jobserver"
msgstr "i<>-sunucusu yaz<61>yor"
#: job.c:790
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "Released token for child 0x%08lx (%s).\n"
msgstr "Ast 0x%08lx (%s) i<>in simge (token) kullan<61>ma sunuldu.\n"
#: job.c:1253 job.c:2284
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%d)\n"
msgstr ""
"Ba<42>ar<61>s<EFBFBD>z olan s<>re<72> olu<6C>turma i<>lemine process_easy() sebep oldu (e=%d)\n"
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#: job.c:1257 job.c:2288
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Counted %d args in failed launch\n"
msgstr ""
"\n"
"Say<61>lan %d arg<72>man ile ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z oldu\n"
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#: job.c:1317
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "Putting child 0x%08lx (%s) PID %ld%s on the chain.\n"
msgstr "Ast 0x%08lx (%s) PID %ld%s zincire konuluyor.\n"
#: job.c:1558
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "Obtained token for child 0x%08lx (%s).\n"
msgstr "Ast 0x%08lx (%s) i<>in simge (token) sa<73>land<6E>.\n"
#: job.c:1567
2001-06-01 11:57:19 +08:00
msgid "read jobs pipe"
msgstr "g<>rev listesi okunuyor"
#: job.c:1630
2001-06-01 11:57:19 +08:00
msgid "cannot enforce load limits on this operating system"
msgstr "i<>letim sisteminde y<>k s<>n<EFBFBD>rlar<61>na ula<6C><61>lamad<61> "
#: job.c:1632
2001-06-01 11:57:19 +08:00
msgid "cannot enforce load limit: "
msgstr "ula<6C><61>lamayan y<>k s<>n<EFBFBD>r<EFBFBD>: "
#: job.c:1737
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "internal error: `%s' command_state"
msgstr "i<>sel hata: `%s' command_state"
#: job.c:1822
2001-06-01 11:57:19 +08:00
msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n"
msgstr "-uyar<61>, CTRL-Y etraftaki alt-s<>re<72>(ler)i b<>rakt<6B>racak.\n"
#: job.c:1839
2001-06-01 11:57:19 +08:00
msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n"
msgstr ""
"-uyar<61>, DCL den y<>netimi almak i<>in CTRL-Y'yi yeniden "
"etkinle<6C>tirebilirsiniz.\n"
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#: job.c:1952
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "BUILTIN [%s][%s]\n"
msgstr "OLU<4C>UM<55><4D><EFBFBD> [%s][%s]\n"
#: job.c:1963
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "BUILTIN CD %s\n"
msgstr "OLU<4C>UM<55><4D><EFBFBD> CD %s\n"
#: job.c:1981
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "BUILTIN RM %s\n"
msgstr "OLU<4C>UM<55><4D><EFBFBD> RM %s\n"
#: job.c:2002
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "Unknown builtin command '%s'\n"
msgstr "Olu<6C>umi<6D>i komut '%s' bilinmiyor\n"
#: job.c:2024
2001-06-01 11:57:19 +08:00
msgid "Error, empty command\n"
msgstr "Hata, bo<62> komut\n"
#: job.c:2031 main.c:1328
2001-06-01 11:57:19 +08:00
msgid "fopen (temporary file)"
msgstr "fopen (ge<67>ici dosya)"
#: job.c:2036
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "Redirected input from %s\n"
msgstr "%s den y<>nlendirilmi<6D> girdi\n"
#: job.c:2043
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "Redirected error to %s\n"
msgstr "%s e y<>nlendirilmi<6D> hata\n"
#: job.c:2050
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "Redirected output to %s\n"
msgstr "%s e y<>nlendirilmi<6D> <20><>kt<6B>\n"
#: job.c:2113
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "Executing %s instead\n"
msgstr "%s yerine <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>l<EFBFBD>yor\n"
#: job.c:2210
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "Error spawning, %d\n"
msgstr "do<64>um hatas<61>, %d\n"
#: job.c:2313
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "make reaped child pid %d, still waiting for pid %d\n"
msgstr "make pid %d ast s<>reci kald<6C>rd<72> ama hala pid %d i<>in bekliyor\n"
#: job.c:2332
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "%s: Command not found"
msgstr "%s: Komut bulunamad<61>"
#: job.c:2361
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "%s: Shell program not found"
msgstr "%s: Kabuk uygulamas<61> bulunamad<61>"
#: job.c:2542
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')"
msgstr "$SHELL de<64>i<EFBFBD>ti (`%s' idi, <20>imdi `%s')"
#: job.c:2948
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "Creating temporary batch file %s\n"
msgstr "%s ge<67>ici komut-liste dosyas<61>n<EFBFBD> olu<6C>turuyor\n"
#: job.c:2990
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
msgstr "%s (sat<61>r %d) kabuk ba<62>lam<61> hatal<61> (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
#: main.c:259
msgid "Ignored for compatibility"
msgstr "Uyumluluk i<>in yoksay<61>ld<6C>"
#: main.c:261 main.c:288
msgid "DIRECTORY"
msgstr "D<>Z<EFBFBD>N"
#: main.c:262
msgid "Change to DIRECTORY before doing anything"
msgstr "Hi<48> bir <20>ey yapmadan D<>Z<EFBFBD>Ne ge<67>er"
#: main.c:265
msgid "Print lots of debugging information"
msgstr "Bir s<>r<EFBFBD> hata ay<61>klama bilgisi basar"
#: main.c:268
msgid "FLAGS"
msgstr "BAYRAKLAR"
#: main.c:269
msgid "Print various types of debugging information"
msgstr "<22>e<EFBFBD>itli t<>rde hata ay<61>klama bilgileri basar"
#: main.c:273
msgid "Suspend process to allow a debugger to attach"
msgstr "Bir hata ay<61>klay<61>c<EFBFBD> eklemeye izin vermek i<>in s<>reci ask<73>ya al<61>r"
#: main.c:277
msgid "Environment variables override makefiles"
msgstr "<22>evre de<64>i<EFBFBD>kenleri makefile'lar<61> ge<67>ersiz k<>l<EFBFBD>yor"
#: main.c:279 main.c:320 main.c:354
msgid "FILE"
msgstr "DOSYA"
#: main.c:280
msgid "Read FILE as a makefile"
msgstr "DOSYAy<41> bir makefile olarak okur"
#: main.c:283
msgid "Print this message and exit"
msgstr "Bu iletiyi basar ve <20><>kar"
#: main.c:286
msgid "Ignore errors from commands"
msgstr "Komutlar<61>n <20>retti<74>i hatalar<61> yoksayar"
#: main.c:289
msgid "Search DIRECTORY for included makefiles"
msgstr "<22><>erilmi<6D> makefile'lar i<>in D<>Z<EFBFBD>Ni ara<72>t<EFBFBD>r<EFBFBD>r"
#: main.c:294
msgid "Allow N jobs at once; infinite jobs with no arg"
msgstr "Bir defada N i<>e izin verir; argumans<6E>z i<> say<61>s<EFBFBD> s<>n<EFBFBD>rs<72>zd<7A>r"
#: main.c:301
msgid "Keep going when some targets can't be made"
msgstr "baz<61> hedefler yap<61>lmad<61><64><EFBFBD>nda devam eder"
#: main.c:306 main.c:311
msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N"
msgstr "Y<>k N'in alt<6C>nda olmad<61>k<EFBFBD>a i<>ler ba<62>lat<61>lmaz"
#: main.c:318
msgid "Don't actually run any commands; just print them"
msgstr "Genellikle hi<68>bir komut <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>lmaz; onlar<61> basar"
#: main.c:321
msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it"
msgstr "DOSYAn<41>n <20>ok eski oldu<64>unu hesaba katarak yeniden derlemez."
#: main.c:324
msgid "Print make's internal database"
msgstr "make'in i<>sel veritaban<61>n<EFBFBD> basar"
#: main.c:327
msgid "Run no commands; exit status says if up to date"
msgstr "Komut <20>al<61><6C>t<EFBFBD>rmaz; <20><>k<EFBFBD><6B> s<>ras<61>nda g<>ncelse belirtir"
#: main.c:330
msgid "Disable the built-in implicit rules"
msgstr "Olu<6C>umi<6D>i <20>rt<72>k kurallar<61> kullan<61>md<6D><64><EFBFBD> b<>rak<61>r"
#: main.c:333
msgid "Disable the built-in variable settings"
msgstr "Olu<6C>umi<6D>i de<64>i<EFBFBD>ken ayarlar<61>n<EFBFBD> kullan<61>md<6D><64><EFBFBD> b<>rak<61>r"
#: main.c:336
msgid "Don't echo commands"
msgstr "Komutlar<61> ekolamaz"
#: main.c:340
msgid "Turns off -k"
msgstr "-k 'y<> kapat<61>r"
#: main.c:343
msgid "Touch targets instead of remaking them"
msgstr "Yeniden derlemek yerine hedeflere bak<61>p ge<67>er"
#: main.c:346
msgid "Print the version number of make and exit"
msgstr "make s<>r<EFBFBD>m numaras<61>n<EFBFBD> basar ve <20><>kar"
#: main.c:349
msgid "Print the current directory"
msgstr "Kullan<61>lan dizini basar"
#: main.c:352
msgid "Turn off -w, even if it was turned on implicitly"
msgstr "Dolayl<79> olarak a<><61>lm<6C><6D> olsa bile -w 'yi kapat<61>r"
#: main.c:355
msgid "Consider FILE to be infinitely new"
msgstr "DOSYAn<41>n ne kadar yeni oldu<64>undaki belirsizli<6C>i hesaba katar."
#: main.c:358
msgid "Warn when an undefined variable is referenced"
msgstr "Atanmam<61><6D> bir de<64>i<EFBFBD>kene ba<62><61>nt<6E> yap<61>ld<6C><64><EFBFBD>nda uyar<61>r"
#: main.c:477
2001-06-01 11:57:19 +08:00
msgid "empty string invalid as file name"
msgstr "dosyaismi olarak bo<62> dizge ge<67>ersiz"
#: main.c:557
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "unknown debug level specification `%s'"
msgstr "Hata ay<61>klama d<>zeyi <20>zelli<6C>i `%s' bilinmiyor"
#: main.c:597
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%x, addr = 0x%x)\n"
msgstr "%s: Kesinti/Ola<6C>and<6E><64><EFBFBD> durum saptand<6E> (kod = 0x%x, adres = 0x%x)\n"
#: main.c:604
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Unhandled exception filter called from program %s\n"
"ExceptionCode = %x\n"
"ExceptionFlags = %x\n"
"ExceptionAddress = %x\n"
msgstr ""
"\n"
"program %s taraf<61>ndan elde edilmemi<6D> ola<6C>and<6E><64><EFBFBD>-durum s<>zgeci <20>a<EFBFBD>r<EFBFBD>ld<6C>\n"
"Ola<6C>and<6E><64><EFBFBD>l<EFBFBD>kKodu = %x\n"
"Ola<6C>and<6E><64><EFBFBD>l<EFBFBD>kBayraklar<61> = %x\n"
"Ola<6C>and<6E><64><EFBFBD>l<EFBFBD>kAdresi = %x\n"
#: main.c:612
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "Access violation: write operation at address %x\n"
msgstr "Eri<72>im uyumsuzlu<6C>u: %x adresine yazma i<>lemi\n"
#: main.c:613
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "Access violation: read operation at address %x\n"
msgstr "Eri<72>im uyumsuzlu<6C>u: %x adresinden okuma i<>lemi\n"
#: main.c:678
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "find_and_set_shell setting default_shell = %s\n"
msgstr "find_and_set_shell default_shell = %s olarak belirliyor\n"
#: main.c:721
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "find_and_set_shell path search set default_shell = %s\n"
msgstr ""
"find_and_set_shell yol aramas<61>n<EFBFBD> default_shell = %s olarak belirliyor\n"
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#: main.c:1079
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "%s is suspending for 30 seconds..."
msgstr "%s 30 saniyeli<6C>ine ask<73>ya al<61>n<EFBFBD>yor..."
#: main.c:1081
2001-06-01 11:57:19 +08:00
msgid "done sleep(30). Continuing.\n"
msgstr "sleep(30) bitti. Devam ediliyor.\n"
#: main.c:1289
2001-06-01 11:57:19 +08:00
msgid "Makefile from standard input specified twice."
msgstr "Makefile standart girdiden iki kez belirtildi."
#: main.c:1334
2001-06-01 11:57:19 +08:00
msgid "fwrite (temporary file)"
msgstr "fwrite (ge<67>ici dosya)"
#: main.c:1420
2001-06-01 11:57:19 +08:00
msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available."
msgstr "sh.exe yoksa -j veya --jobs belirtilemez."
#: main.c:1421
2001-06-01 11:57:19 +08:00
msgid "Resetting make for single job mode."
msgstr "Tek i<> kipi i<>in make'i ba<62>latma konumuna al<61>yor"
#: main.c:1458
2001-06-01 11:57:19 +08:00
msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
msgstr "Bu platformda paralel i<>ler (-j) desteklenmiyor."
#: main.c:1459
2001-06-01 11:57:19 +08:00
msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
msgstr "Tek i<> kipi (-j1) i<>in make'i ba<62>latma konumuna al<61>yor"
#: main.c:1473
2001-06-01 11:57:19 +08:00
msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
msgstr "i<>sel hata: <20>ok say<61>da --jobserver-fds se<73>ene<6E>i"
#: main.c:1481
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'"
msgstr "i<>sel hata: --jobserver-fds dizgesi `%s' ge<67>ersiz"
#: main.c:1491
2001-06-01 11:57:19 +08:00
msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode."
msgstr "uyar<61>: alt derlemede -jN zorland<6E>: i<> sunucusu kipi kapat<61>l<EFBFBD>yor."
#: main.c:1501
2001-06-01 11:57:19 +08:00
msgid "dup jobserver"
msgstr "<22>ift i<> sunucusu"
#: main.c:1504
msgid ""
"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule."
msgstr ""
"uyar<61>: i<> sunucusu kullan<61>md<6D><64><EFBFBD>: -j1 kullan<61>l<EFBFBD>yor. <20>st make kural<61>na `+' "
"ekle."
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#: main.c:1527
2001-06-01 11:57:19 +08:00
msgid "creating jobs pipe"
msgstr "i<>leri yarat<61>yor"
#: main.c:1536
2001-06-01 11:57:19 +08:00
msgid "init jobserver pipe"
msgstr "i<>leri haz<61>rl<72>yor"
#: main.c:1621
2001-06-01 11:57:19 +08:00
msgid "Updating makefiles....\n"
msgstr "makefile'lar<61> g<>ncelliyor...\n"
#: main.c:1646
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n"
msgstr "`%s' make dosyas<61> <20>evrime girdi; yeniden derlenemez.\n"
#: main.c:1721
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "Failed to remake makefile `%s'."
msgstr "`%s' make dosyas<61> yeniden derlenemiyor."
#: main.c:1737
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "Included makefile `%s' was not found."
msgstr "<22><>erilen make dosyas<61> `%s' bulunamad<61>."
#: main.c:1742
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "Makefile `%s' was not found"
msgstr "`%s' make dosyas<61> bulunamad<61>"
#: main.c:1810
2001-06-01 11:57:19 +08:00
msgid "Couldn't change back to original directory."
msgstr "Geriye, <20>zg<7A>n dizine ge<67>ilemiyor."
#: main.c:1844
2001-06-01 11:57:19 +08:00
msgid "Re-executing:"
msgstr "Yeniden <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>l<EFBFBD>yor:"
#: main.c:1880
2001-06-01 11:57:19 +08:00
msgid "unlink (temporary file): "
msgstr "unlink (ge<67>ici dosya): "
#: main.c:1902
2001-06-01 11:57:19 +08:00
msgid "No targets specified and no makefile found"
msgstr "Hedefler belirtilmedi<64>inden make dosyas<61> yok"
#: main.c:1904
2001-06-01 11:57:19 +08:00
msgid "No targets"
msgstr "Hedef yok"
#: main.c:1909
2001-06-01 11:57:19 +08:00
msgid "Updating goal targets....\n"
msgstr "Ama<6D>lanan hedefler g<>ncelleniyor...\n"
#: main.c:1935
2001-06-01 11:57:19 +08:00
msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete."
msgstr "uyar<61>: Clock skew saptand<6E>. Derleme tamamlanamayabilir."
#: main.c:2090
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
msgstr "Kullan<61>m: %s [se<73>enekler] [hedef] ...\n"
#: main.c:2092
2001-06-01 11:57:19 +08:00
msgid "Options:\n"
msgstr "Se<53>enekler:\n"
#: main.c:2173
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <bug-make@gnu.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Yaz<61>l<EFBFBD>m hatalar<61>n<EFBFBD> <bug-make@gnu.org> adresine bildiriniz.\n"
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#: main.c:2294
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument"
msgstr "`-%c' se<73>ene<6E>i bir pozitif t<>mleyici ba<62><61>ms<6D>z de<64>i<EFBFBD>kenle kullan<61>l<EFBFBD>r"
#: main.c:2718
#, fuzzy, c-format
2001-06-01 11:57:19 +08:00
msgid ""
", by Richard Stallman and Roland McGrath.\n"
"%sBuilt for %s\n"
"%sCopyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
2001-06-01 11:57:19 +08:00
"%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n"
"%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
"%sPARTICULAR PURPOSE.\n"
"\n"
"%sReport bugs to <bug-make@gnu.org>.\n"
"\n"
msgstr ""
",\n"
"%s %s i<>in Richard Stallman ve Roland McGrath taraf<61>ndan kurguland<6E>.\n"
"%sTelif Hakk<6B> (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 2000\n"
"%s\tFree Software Foundation, Inc.\n"
"%sBu bir serbest yaz<61>l<EFBFBD>md<6D>r; kopyalama ko<6B>ullar<61> i<>in kaynak koduna "
"bak<61>n<EFBFBD>z.\n"
2001-06-01 11:57:19 +08:00
"%sHi<48>bir garantisi yoktur; hatta SATILAB<41>L<EFBFBD>RL<52><4C><EFBFBD> veya <20>AHS<48> KULLANIMINIZA\n"
"%sUYGUNLU<4C>U i<>in bile garanti verilmez.\n"
"\n"
"%sYaz<61>l<EFBFBD>m hatalar<61>n<EFBFBD> <bug-make@gnu.org> adresine bildiriniz.\n"
"\n"
#: main.c:2743
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# Make data base, printed on %s"
msgstr ""
"\n"
"# Make veri taban<61>, %s <20>zerine bas<61>ld<6C>"
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#: main.c:2752
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# Finished Make data base on %s\n"
msgstr ""
"\n"
"# %s <20>zerindeki Make veri taban<61> tamamland<6E>\n"
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#: main.c:2828
#, fuzzy
msgid "Entering an unknown directory"
msgstr "bir bilinmeyen dizin"
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#: main.c:2830
#, fuzzy
msgid "Leaving an unknown directory"
2001-06-01 11:57:19 +08:00
msgstr "bir bilinmeyen dizin"
#: main.c:2833
#, fuzzy, c-format
msgid "Entering directory `%s'\n"
msgstr "`%s'\n"
#: main.c:2835
#, fuzzy, c-format
msgid "Leaving directory `%s'\n"
2001-06-01 11:57:19 +08:00
msgstr "`%s'\n"
#: misc.c:308
msgid ". Stop.\n"
msgstr ". Durdu.\n"
#: misc.c:330
#, c-format
msgid "Unknown error %d"
msgstr "Bilinmeyen hata %d"
#: misc.c:370 misc.c:385 misc.c:403 read.c:2712
2001-06-01 11:57:19 +08:00
msgid "virtual memory exhausted"
msgstr "sanal bellek t<>kendi"
#: misc.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
2001-06-01 11:57:19 +08:00
msgstr "%s eri<72>iyor: kullan<61>c<EFBFBD> %lu (ger<65>ekte %lu), grup %lu (ger<65>ekte %lu)\n"
#: misc.c:676
#, fuzzy
msgid "Initialized access"
2001-06-01 11:57:19 +08:00
msgstr "Haz<61>rland<6E>"
#: misc.c:755
msgid "User access"
msgstr ""
#: misc.c:803
msgid "Make access"
msgstr ""
#: misc.c:837
msgid "Child access"
msgstr ""
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#: read.c:153
msgid "Reading makefiles...\n"
msgstr "Makefile'lar okunuyor...\n"
#: read.c:335
#, c-format
msgid "Reading makefile `%s'"
msgstr "`%s' make dosyas<61> okunuyor"
#: read.c:337
msgid " (no default goal)"
msgstr " (<28>ntan<61>ml<6D> ama<6D> yok)"
#: read.c:339
msgid " (search path)"
msgstr " (arama yolu)"
#: read.c:341
msgid " (don't care)"
msgstr " (umurunda de<64>il)"
#: read.c:343
msgid " (no ~ expansion)"
msgstr "( ~ uzant<6E>s<EFBFBD> yok)"
#: read.c:523
msgid "invalid syntax in conditional"
msgstr "<22>artl<74> ifade de yaz<61>l<EFBFBD><6C> hatas<61>"
#: read.c:532
msgid "extraneous `endef'"
msgstr "yersiz `endef'"
#: read.c:544 read.c:572 variable.c:848
2001-06-01 11:57:19 +08:00
msgid "empty variable name"
msgstr "bo<62> de<64>i<EFBFBD>ken ismi"
#: read.c:562
msgid "empty `override' directive"
msgstr "bo<62> `override' y<>nergesi"
#: read.c:586
msgid "invalid `override' directive"
msgstr "`override' y<>nergesi ge<67>ersiz"
#: read.c:670
#, c-format
msgid "no file name for `%sinclude'"
msgstr "`%sinclude' i<>in dosyaismi yok"
#: read.c:738
msgid "commands commence before first target"
msgstr "komutlar ilk hedeften <20>nce ba<62>l<EFBFBD>yor"
#: read.c:788
msgid "missing rule before commands"
msgstr "komutlardan <20>nceki kural kay<61>p"
#: read.c:874
#, c-format
msgid "missing separator%s"
msgstr "kay<61>p ayra<72>%s"
#: read.c:876
msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)"
msgstr "(8 bo<62>lu<6C>u TAB'm<> zannettiniz?)"
#: read.c:1020
msgid "missing target pattern"
msgstr "hedef kal<61>p kay<61>p"
#: read.c:1022
msgid "multiple target patterns"
msgstr "<22>ok say<61>da hedef kal<61>p"
#: read.c:1026
#, c-format
2001-06-01 11:57:19 +08:00
msgid "target pattern contains no `%%'"
msgstr "hedef kal<61>p `%%' i<>ermiyor"
#: read.c:1067
msgid "missing `endif'"
msgstr "`endif' kay<61>p"
#: read.c:1126
msgid "Extraneous text after `endef' directive"
msgstr "`endef' y<>nergesinden sonraki metin yersiz"
#: read.c:1156
msgid "missing `endef', unterminated `define'"
msgstr "`endef' kay<61>p, `define' sonland<6E>r<EFBFBD>lmam<61><6D>"
#: read.c:1210 read.c:1366
#, c-format
msgid "Extraneous text after `%s' directive"
msgstr "`%s' y<>nergesinden sonraki metin yersiz"
#: read.c:1213
#, c-format
msgid "extraneous `%s'"
msgstr "`%s' yersiz"
#: read.c:1218
msgid "only one `else' per conditional"
msgstr "her <20>artl<74> ifade de sadece bir `else'"
#: read.c:1480
msgid "Malformed per-target variable definition"
msgstr "per-target de<64>i<EFBFBD>ken atamas<61> bozuk"
#: read.c:1565
2001-06-01 11:57:19 +08:00
msgid "mixed implicit and static pattern rules"
msgstr "<22>rt<72>k ve dura<72>an kal<61>p kurallar<61> kar<61><72>m<EFBFBD><6D>"
#: read.c:1568
2001-06-01 11:57:19 +08:00
msgid "mixed implicit and normal rules"
msgstr "<22>rt<72>k ve normal kurallar kar<61><72>m<EFBFBD><6D>"
#: read.c:1609
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "target `%s' doesn't match the target pattern"
msgstr "hedef `%s' hedef kal<61>pla e<>le<6C>miyor"
#: read.c:1631
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty"
msgstr "hedef `%s' <20>nceden gereklilik kal<61>b<EFBFBD>n<EFBFBD> bo<62> b<>rak<61>yor"
#: read.c:1647 read.c:1747
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "target file `%s' has both : and :: entries"
msgstr "hedef dosya `%s'hem : hem de :: girdilerine sahip"
#: read.c:1653
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "target `%s' given more than once in the same rule."
msgstr "hedef `%s' ayn<79> kuralda birden fazla belirtilmi<6D>."
#: read.c:1662
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "warning: overriding commands for target `%s'"
msgstr "uyar<61>: hedef `%s' i<>in komutlar ge<67>ersiz k<>l<EFBFBD>n<EFBFBD>yor"
#: read.c:1665
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "warning: ignoring old commands for target `%s'"
msgstr "uyar<61>: hedef `%s' i<>in eski komutlar yoksay<61>l<EFBFBD>yor"
#: read.c:2166
2001-06-01 11:57:19 +08:00
msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored"
msgstr "uyar<61>: NUL karakteri g<>r<EFBFBD>ld<6C>; sat<61>r<EFBFBD>n geri kalan<61> yoksay<61>l<EFBFBD>yor"
#: remake.c:230
#, c-format
msgid "Nothing to be done for `%s'."
msgstr "`%s' i<>in hi<68>bir <20>ey yap<61>lmad<61>."
#: remake.c:231
#, c-format
msgid "`%s' is up to date."
msgstr "`%s' g<>ncel"
#: remake.c:299
#, c-format
msgid "Pruning file `%s'.\n"
msgstr "Budanm<6E><6D> dosya `%s'.\n"
#: remake.c:353
#, c-format
msgid "Considering target file `%s'.\n"
msgstr "hedef dosya `%s' hesaba kat<61>l<EFBFBD>yor.\n"
#: remake.c:360
#, c-format
msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n"
msgstr "En son `%s'dosyas<61>n<EFBFBD>n g<>ncellenmesi denendi ve ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z oldu.\n"
#: remake.c:364
#, c-format
msgid "File `%s' was considered already.\n"
msgstr "`%s' dosyas<61> zaten hesaba kat<61>ld<6C>.\n"
#: remake.c:374
#, c-format
msgid "Still updating file `%s'.\n"
msgstr "`%s' dosyas<61> hala g<>ncelleniyor.\n"
#: remake.c:377
#, c-format
msgid "Finished updating file `%s'.\n"
msgstr "`%s' dosyas<61>n<EFBFBD>n g<>ncellenmesi tamamland<6E>.\n"
#: remake.c:398
#, c-format
msgid "File `%s' does not exist.\n"
msgstr "`%s' dosyas<61> yok.\n"
#: remake.c:405
#, c-format
msgid ""
"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp"
msgstr ""
#: remake.c:418 remake.c:838
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n"
msgstr "`%s' i<>in bir <20>rt<72>k kural bulundu.\n"
#: remake.c:420 remake.c:840
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "No implicit rule found for `%s'.\n"
msgstr "`%s' i<>in bir <20>rt<72>k kural yok.\n"
#: remake.c:426 remake.c:846
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "Using default commands for `%s'.\n"
msgstr "`%s' i<>in <20>ntan<61>ml<6D> komutlar kullan<61>l<EFBFBD>yor.\n"
#: remake.c:446 remake.c:870
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "Circular %s <- %s dependency dropped."
msgstr "<22>evrimsel %s <- %s ba<62><61>ml<6D>l<EFBFBD><6C><EFBFBD> iptal edildi."
#: remake.c:524
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n"
msgstr "`%s' hedef dosyas<61>n<EFBFBD>n <20>nceden gereklilikleri tamamland<6E>.\n"
#: remake.c:530
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n"
msgstr "`%s' i<>in <20>nceden gereklilikler derlenmeye devam ediyor.\n"
#: remake.c:543
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "Giving up on target file `%s'.\n"
msgstr "`%s' hedef dosyas<61>nda umut kesiliyor.\n"
#: remake.c:548
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "Target `%s' not remade because of errors."
msgstr "Hedef `%s' hatalardan dolay<61> yeniden derlenemez."
#: remake.c:596
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n"
msgstr "Hedef `%s' in <20>nceden gereklisi `%s' mevcut de<64>il.\n"
#: remake.c:601
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n"
msgstr "<22>nceden gerekli `%s' hedef `%s' den daha yeni.\n"
#: remake.c:604
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n"
msgstr "<22>nceden gerekli `%s' hedef `%s' den daha eski.\n"
#: remake.c:622
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n"
msgstr "Hedef `%s' <20>ift-s<>tunlu ve <20>nceden gereklilikler gerektirmiyor.\n"
#: remake.c:628
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "No commands for `%s' and no prerequisites actually changed.\n"
msgstr "`%s' i<>in komutlar ve <20>nceden gerekliliklerde bir de<64>i<EFBFBD>iklik yok.\n"
#: remake.c:636
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "No need to remake target `%s'"
msgstr "Hedef `%s' nin yeniden derlenmesine gerek yok"
#: remake.c:638
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "; using VPATH name `%s'"
msgstr "; VPATH ismi `%s' kullan<61>l<EFBFBD>yor"
#: remake.c:658
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "Must remake target `%s'.\n"
msgstr "Hedef `%s' yeniden derlenmeli.\n"
#: remake.c:664
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n"
msgstr " VPATH ismi `%s' yoksay<61>l<EFBFBD>yor.\n"
#: remake.c:673
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "Commands of `%s' are being run.\n"
msgstr "`%s' nin komutlar<61> <20>al<61><6C>maya devam ediyor.\n"
#: remake.c:680
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "Failed to remake target file `%s'.\n"
msgstr "Hedef dosya `%s' yeniden derlenirken hata olu<6C>tu.\n"
#: remake.c:683
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "Successfully remade target file `%s'.\n"
msgstr "Hedef dosya `%s' yeniden derlenmesi ba<62>ar<61>yla tamamland<6E>.\n"
#: remake.c:686
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n"
msgstr "`%s' hedef dosyas<61>n<EFBFBD>n -q ile yeniden derlenmesi gerekir.\n"
#: remake.c:982
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "%sNo rule to make target `%s'%s"
msgstr "%sHedef `%s' i derlemek i<>in hi<68>bir kural yok%s"
#: remake.c:984
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s"
msgstr ""
"%sHedef `%s' i derlemek i<>in hi<68>bir kural yok, `%s' taraf<61>ndan gereksinim "
"duyuluyor%s"
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#: remake.c:1188
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future"
msgstr ""
"*** Uyar<61>: `%s' dosyas<61> gelecekteki bir de<64>i<EFBFBD>iklik tarihini i<>eriyor (%s > %"
"s)"
#: remake.c:1195
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: File `%s' has modification time %.2g s in the future"
msgstr ""
"*** Uyar<61>: `%s' dosyas<61> gelecekteki bir de<64>i<EFBFBD>iklik tarihini i<>eriyor (%s > %"
"s)"
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#: remake.c:1316
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern"
msgstr ".LIBPATTERNS eleman<61> `%s' bir kal<61>p de<64>il"
#: remote-cstms.c:127
#, c-format
msgid "Customs won't export: %s\n"
msgstr "<22>zelle<6C>tirilmi<6D> olanlar d<><64>ar<61> aktar<61>lmayacak: %s\n"
#: rule.c:656
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"# Implicit Rules"
msgstr ""
"\n"
"# <20>rt<72>k kural yok."
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#: rule.c:671
msgid ""
"\n"
"# No implicit rules."
msgstr ""
"\n"
"# <20>rt<72>k kural yok."
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#: rule.c:674
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# %u implicit rules, %u"
msgstr ""
"\n"
"# %u <20>rt<72>k kural, %u"
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#: rule.c:683
msgid " terminal."
msgstr " terminal."
#: rule.c:691
#, c-format
msgid "BUG: num_pattern_rules wrong! %u != %u"
msgstr "YAZILIM HATASI: num_pattern_rules yanl<6E><6C>! %u != %u"
#: rule.c:695
msgid ""
"\n"
"# Pattern-specific variable values"
msgstr ""
"\n"
"# <20>rne<6E>e duyarl<72> de<64>i<EFBFBD>ken de<64>eri"
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#: rule.c:710
msgid ""
"\n"
"# No pattern-specific variable values."
msgstr ""
"\n"
"# <20>rne<6E>e duyarl<72> de<64>i<EFBFBD>ken de<64>eri yok."
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#: rule.c:713
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# %u pattern-specific variable values"
msgstr ""
"\n"
"# %u <20>rne<6E>e duyarl<72> de<64>i<EFBFBD>ken de<64>eri"
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#: signame.c:97
msgid "unknown signal"
msgstr "bilinmeyen sinyal"
#: signame.c:108
msgid "Hangup"
msgstr "T<>kanma"
#: signame.c:111
msgid "Interrupt"
msgstr "Kesme"
#: signame.c:114
msgid "Quit"
msgstr "<22><>k"
#: signame.c:117
msgid "Illegal Instruction"
msgstr "Y<>nergeler uygun de<64>il"
#: signame.c:120
msgid "Trace/breakpoint trap"
msgstr "<22>zleme/kesmenoktas<61> yakalay<61>c<EFBFBD>"
#: signame.c:125
msgid "Aborted"
msgstr "<22>ptal edildi"
#: signame.c:128
msgid "IOT trap"
msgstr "IOT tuza<7A><61>"
#: signame.c:131
msgid "EMT trap"
msgstr "EMT tuza<7A><61>"
#: signame.c:134
msgid "Floating point exception"
msgstr "Ger<65>ek say<61> ola<6C>and<6E><64><EFBFBD> durumu"
#: signame.c:137
msgid "Killed"
msgstr "S<>re<72> durduruldu"
#: signame.c:140
msgid "Bus error"
msgstr "Veri yolu hatas<61>"
#: signame.c:143
msgid "Segmentation fault"
msgstr "Par<61>alama ar<61>zas<61>"
#: signame.c:146
msgid "Bad system call"
msgstr "Sistem <20>a<EFBFBD>r<EFBFBD>s<EFBFBD> hatal<61>"
#: signame.c:149
msgid "Broken pipe"
msgstr "Veri al<61>nam<61>yor"
#: signame.c:152
msgid "Alarm clock"
msgstr "Alarm saati"
#: signame.c:155
msgid "Terminated"
msgstr "Sonland<6E>r<EFBFBD>ld<6C>"
#: signame.c:158
msgid "User defined signal 1"
msgstr "Kullan<61>c<EFBFBD> tan<61>ml<6D> sinyal 1"
#: signame.c:161
msgid "User defined signal 2"
msgstr "Kullan<61>c<EFBFBD> tan<61>ml<6D> sinyal 2"
#: signame.c:166 signame.c:169
msgid "Child exited"
msgstr "Ast b<>rakt<6B>"
#: signame.c:172
msgid "Power failure"
msgstr "G<><47> kesilmesi"
#: signame.c:175
msgid "Stopped"
msgstr "Durduruldu"
#: signame.c:178
msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "Durduruldu (konsol girdisi)"
#: signame.c:181
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "Durduruldu (konsol <20><>kt<6B>s<EFBFBD>)"
#: signame.c:184
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "Durduruldu (sinyal)"
#: signame.c:187
msgid "CPU time limit exceeded"
msgstr "CPU zaman s<>n<EFBFBD>r<EFBFBD> a<><61>ld<6C>"
#: signame.c:190
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "Dosya uzunlu<6C>u s<>n<EFBFBD>r<EFBFBD> a<><61>ld<6C>"
#: signame.c:193
msgid "Virtual timer expired"
msgstr "Sanal s<>re<72>l<EFBFBD>er kullan<61>m s<>resi doldu"
#: signame.c:196
msgid "Profiling timer expired"
msgstr "Tan<61>t<EFBFBD>m s<>re<72>l<EFBFBD>er kullan<61>m s<>resi doldu"
#: signame.c:202
msgid "Window changed"
msgstr "Pencere boyutlar<61> de<64>i<EFBFBD>tirildi"
#: signame.c:205
msgid "Continued"
msgstr "Devam ediliyor"
#: signame.c:208
msgid "Urgent I/O condition"
msgstr "Acil G/<2F> ko<6B>ulu"
#: signame.c:215 signame.c:224
msgid "I/O possible"
msgstr "G/<2F> m<>mk<6D>n"
#: signame.c:218
msgid "SIGWIND"
msgstr "SIGWIND"
#: signame.c:221
msgid "SIGPHONE"
msgstr "SIGPHONE"
#: signame.c:227
msgid "Resource lost"
msgstr "Kaynak kayb<79>"
#: signame.c:230
msgid "Danger signal"
msgstr "Tehlike sinyali"
#: signame.c:233
msgid "Information request"
msgstr "Bilgi iste<74>i"
#: signame.c:236
msgid "Floating point co-processor not available"
msgstr "Aritmetik i<>lemci kullan<61>labilir de<64>il"
#: variable.c:1056
2001-06-01 11:57:19 +08:00
msgid "default"
msgstr "<22>ntan<61>ml<6D>"
#: variable.c:1059
2001-06-01 11:57:19 +08:00
msgid "environment"
msgstr "<22>evre"
#: variable.c:1062
2001-06-01 11:57:19 +08:00
msgid "makefile"
msgstr "derleme dosyas<61>"
#: variable.c:1065
2001-06-01 11:57:19 +08:00
msgid "environment under -e"
msgstr "<22>evre -e alt<6C>nda"
#: variable.c:1068
2001-06-01 11:57:19 +08:00
msgid "command line"
msgstr "komut sat<61>r<EFBFBD>"
#: variable.c:1071
2001-06-01 11:57:19 +08:00
msgid "`override' directive"
msgstr "`override' y<>nergesi"
#: variable.c:1074
2001-06-01 11:57:19 +08:00
msgid "automatic"
msgstr "otomatik"
#: variable.c:1083
#, fuzzy, c-format
msgid " (from `%s', line %lu)"
msgstr " (`%s'den, sat<61>r %lu):\n"
#: variable.c:1145
2001-06-01 11:57:19 +08:00
msgid "# No variables."
msgstr "# De<44>i<EFBFBD>kenker yok"
#: variable.c:1148
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "# %u variables in %u hash buckets.\n"
msgstr "# %u de<64>i<EFBFBD>ken; %u hash tablosu i<>inde.\n"
#: variable.c:1151
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
msgstr "# her tabloda %.1f de<64>i<EFBFBD>ken ortalamas<61>, bir tabloda en <20>ok %u\n"
#: variable.c:1158
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#, c-format
msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
msgstr "# her tabloda %d.%d de<64>i<EFBFBD>ken ortalamas<61>, bir tabloda en <20>ok %u\n"
#: variable.c:1173
msgid ""
"\n"
"# Variables\n"
msgstr ""
"\n"
"# De<44>i<EFBFBD>ken\n"
#: vmsfunctions.c:80
#, c-format
msgid "sys$search failed with %d\n"
msgstr "sys$search %d ile ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z\n"
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#: vpath.c:553
msgid ""
"\n"
"# VPATH Search Paths\n"
msgstr ""
"\n"
"# VPATH Arama yolu\n"
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#: vpath.c:570
msgid "# No `vpath' search paths."
msgstr "# `vpath' arama yollar<61> yok"
#: vpath.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# %u `vpath' search paths.\n"
msgstr ""
"\n"
"# %u `vpath' arama yolu.\n"
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#: vpath.c:575
msgid ""
"\n"
"# No general (`VPATH' variable) search path."
msgstr ""
"\n"
"# Genel arama yolu (`VPATH' <20>evre de<64>i<EFBFBD>keni) yok."
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#: vpath.c:581
msgid ""
"\n"
"# General (`VPATH' variable) search path:\n"
"# "
msgstr ""
"\n"
"# Genel (`VPATH' <20>evre de<64>i<EFBFBD>keni) arama yolu:\n"
"# "
#~ msgid "Entering"
#~ msgstr " Dizine girdi:"
2001-06-01 11:57:19 +08:00
#~ msgid "Leaving"
#~ msgstr "Dizini b<>rakt<6B>:"