Isaac Ge
|
f584bfd6c4
|
others.rst: 更新章节「5.23. Boost 库」
不翻译库列表
|
2015-07-22 20:15:18 +08:00 |
|
Isaac Ge
|
66b43d7c54
|
others.rst: 新翻译章节「5.21. Lambda 表达式」
顺便在「5.20 列表初始化」补上 .. tip::
|
2015-07-22 19:08:51 +08:00 |
|
Isaac Ge
|
7683506517
|
others.rst: 新翻译章节「5.20. 列表初始化」
|
2015-07-22 17:50:52 +08:00 |
|
Isaac Ge
|
5d882f89dc
|
others.rst: 新翻译章节「5.19. auto」
|
2015-07-22 17:27:50 +08:00 |
|
Isaac Ge
|
568024360a
|
others.rst 更新章节「5.18. sizeof」
|
2015-07-22 16:18:46 +08:00 |
|
Isaac Ge
|
3c34a7e2d7
|
others.rst: 更新章节「5.17. 0, nullptr 和 NULL」
|
2015-07-22 15:57:25 +08:00 |
|
Isaac Ge
|
8475e545b3
|
others.rst: 更新章节「5.14. 整型」
|
2015-07-22 15:42:11 +08:00 |
|
Isaac Ge
|
d1764cef50
|
scoping.rst: 修正一处翻译
@innocentim 指出 "deprecated" 意为「不宜用」,并非「禁用」。《C++ Primer 中文版(第五版)》就错翻译成「取消」了。
特此修正!
|
2015-07-21 17:09:39 +08:00 |
|
Isaac Ge
|
315838f5ee
|
others.rst: 新翻译章节「5.13. constexpr 用法」
暂时不会译两处
|
2015-07-21 16:52:06 +08:00 |
|
Isaac Ge
|
40be6fdcae
|
others.rst: 更新章节「5.12. const 用法」
|
2015-07-21 16:00:50 +08:00 |
|
Isaac Ge
|
a2e9b55dea
|
others.rst: 更新章节「5.9. 类型转换」
翻译好内容时再正式处理内部链接的格式化
|
2015-07-21 15:49:32 +08:00 |
|
Isaac Ge
|
a81ad5a529
|
others.rst: 重新翻译章节「5.7. 异常」
顺便修正一处 typo
暂时不会译若干处
没有重新翻译结论部分
|
2015-07-21 15:32:10 +08:00 |
|
Isaac Ge
|
162b6e4495
|
others.rst: 更新章节「5.5. 变长数组和 alloca()」
|
2015-07-20 23:01:49 +08:00 |
|
Isaac Ge
|
b4fd3442b3
|
others.rst: 更新章节「5.3. 函数重载」
补充一处译注
优化一处措辞
|
2015-07-20 15:26:37 +08:00 |
|
Isaac Ge
|
30ec767a24
|
others.rst: 更新章节「5.1. 引用参数」
托 @innocentim 之助,完善一处翻译,在此致谢
顺便消灭一处 typo
|
2015-07-20 15:21:14 +08:00 |
|
Isaac Ge
|
6879c32602
|
others.rst: 重新翻译章节「5.4. 缺省参数」
|
2015-07-20 15:07:46 +08:00 |
|
Isaac Ge
|
84201cca27
|
others.rst: 更新章节「5.3. 函数重载」
|
2015-07-19 22:41:17 +08:00 |
|
Isaac Ge
|
4748fefdad
|
others.rst: 更新章节「5.1. 引用参数」
|
2015-07-19 22:20:41 +08:00 |
|
Isaac Ge
|
0cd8713c55
|
others.rst: 重排
* 在遗漏的中文段落和代码块之间补上空行。
* 补格式化新增章节的标题
* 修正 5.17. 0, ``nullptr`` 和 ``NULL`` 标题的错误格式
|
2015-07-18 16:53:26 +08:00 |
|
Isaac Ge
|
13f5ff8509
|
others.rst: 重排
新增章节:
* 5.2. 右值引用
* 5.13. ``constexpr`` 用法
* 5.19. auto
* 5.20. 列表初始化
* 5.21. Lambda 表达式
* 5.22. 模板元编程
* 5.24. C++11
此外在中文段落和代码块插入空行,以免前者在 GitHub 上被渲染成斜体。
|
2015-07-18 16:42:56 +08:00 |
|
Isaac Ge
|
0bdd9baa40
|
magic.rst: 补翻译 mutability 为「可变性」
多谢 Shao Cheng 提意见:https://twitter.com/cafe2code/status/622318678542053376
|
2015-07-18 16:32:59 +08:00 |
|
Isaac Ge
|
5ac7fbd56b
|
magic.rst: 补格式化「译者(acgtyrant)笔记」标题
|
2015-07-18 16:18:19 +08:00 |
|
Isaac Ge
|
a46bf8e404
|
magic.rst: 增加「译者(acgtyrant)笔记」
|
2015-07-18 16:16:26 +08:00 |
|
Isaac Ge
|
b1b252c2a2
|
magic.rst: 重新翻译章节「4.1. 所有权与智能指针」
|
2015-07-18 16:08:47 +08:00 |
|
Isaac Ge
|
517f71116a
|
magic.rst: 更新章节「4.2. cpplint」
|
2015-07-18 11:13:46 +08:00 |
|
Isaac Ge
|
7ee5ca7268
|
scoping.rst: 重排
在中文段落和代码块插入空行,以免前者在 GitHub 上被渲染成斜体。
|
2015-07-17 22:53:25 +08:00 |
|
Isaac Ge
|
fc0f6233ab
|
scoping.rst: 增加「译者(acgtyrant)笔记」
|
2015-07-17 22:52:19 +08:00 |
|
Isaac Ge
|
667dd50654
|
scoping.rst: 重新翻译章节「2.5. 静态和全局变量」
|
2015-07-17 22:50:34 +08:00 |
|
Isaac Ge
|
bfac7e18ed
|
scoping.rst: 更新章节「2.4. 命名空间」
此外在中文段落和代码块插入空行,以免前者在 GitHub 上被渲染成斜体。
|
2015-07-17 22:23:26 +08:00 |
|
Isaac Ge
|
fbf0d8d192
|
scoping.rst: 更新章节「2.1. 命名空间」
此外在中文段落和代码块插入空行,以免前者在 GitHub 上被渲染成斜体。
|
2015-07-17 22:10:48 +08:00 |
|
Isaac Ge
|
d7969f1f2f
|
headers.rst: 增加「译者(acgtyrant)笔记」
有待进一步完善排版和细节
|
2015-07-17 20:28:08 +08:00 |
|
Isaac Ge
|
eb648bc456
|
headers.rst: 重排章节「1.4. 内联函数」
在中文段落和代码块插入空行,以免前者在 GitHub 上被渲染成斜体。
|
2015-07-17 20:04:25 +08:00 |
|
Isaac Ge
|
85f1e3aa34
|
headers.rst: 翻译新章节「1.3. 前向声明」
此外不再翻译 symbol 为语焉不详的「符号」,直接上原单词
|
2015-07-17 20:00:32 +08:00 |
|
Isaac Ge
|
2d7e95afc1
|
headers.rst: 翻译新章节「1.1. Self-contained 头文件」
鉴于暂时未掌握模板,没有翻译最后一段
|
2015-07-17 19:05:35 +08:00 |
|
Isaac Ge
|
7c3461f950
|
headers.rst: 重排
「1.1. #define 保护」变更为 1.2 节,「1.3. 内联函数」变更为 1.4 节
删除了已经失效的「1.2. 头文件依赖」和「1.4. -inl.h 文件」章节
|
2015-07-17 15:12:20 +08:00 |
|
Isaac Ge
|
1940a92b35
|
heasers.rst: 更新「1. 6 #include 的路径及顺序」
此外在中文段落和代码块插入空行,以免前者在 GitHub 上被渲染成斜体。
Signed-off-by: acgtyrant <acgtyrant@gmail.com>
|
2015-07-17 14:50:09 +08:00 |
|
Brant.Y
|
0725927eec
|
Merge pull request #6 from brantyoung/master
Pull from https://brantyoung/zh-google-styleguide
|
2014-05-07 11:12:03 +08:00 |
|
Brant.Y
|
d2067ccc1d
|
Merge pull request #3 from guokr/master
添加了google javascript style guide的翻译
|
2014-05-07 11:08:32 +08:00 |
|
Brant.Y
|
fc924cdb80
|
Merge pull request #5 from xuxinkun/master
update to v2.59.
|
2014-05-07 11:04:49 +08:00 |
|
xuxinkun
|
5b2112c65d
|
update to v2.59.
|
2014-02-17 09:56:13 +08:00 |
|
xuxinkun
|
1b31d96232
|
update to v2.59.
|
2014-02-17 09:48:30 +08:00 |
|
red-flower
|
7ab84ca01b
|
Merge pull request #1 from red-flower/master
添加了google javascript style guide的翻译
|
2013-09-26 02:02:43 -07:00 |
|
red-flower
|
45c0dc2d82
|
Update javascript_style_rules.rst
|
2013-09-26 16:58:47 +08:00 |
|
red-flower
|
59fe0a8577
|
add tag chart
|
2013-09-26 16:52:31 +08:00 |
|
red-flower
|
0d9abfc874
|
add code sign
|
2013-09-26 16:47:18 +08:00 |
|
red-flower
|
8111f9431f
|
edit link
|
2013-09-26 16:33:00 +08:00 |
|
red-flower
|
2c2be65988
|
add style_rules file
|
2013-09-26 15:50:41 +08:00 |
|
Brant.Y
|
7a0bd18f9f
|
Merge pull request #2 from guokr/master
添加了google html/css style guide的翻译
|
2013-09-25 17:54:30 -07:00 |
|
red-flower
|
190c011d1e
|
add background & language_rules
|
2013-09-25 16:07:11 +08:00 |
|
red-flower
|
d401744c3e
|
edit parting_words
|
2013-05-27 17:56:07 +08:00 |
|