更新联系信息

This commit is contained in:
Yang.Y 2015-08-02 12:09:45 +08:00
parent f58030fd69
commit 64b327ed79
3 changed files with 6 additions and 6 deletions

View File

@ -33,4 +33,4 @@ Google 开源项目风格指南 (中文版)
* 英文版项目还包含 `cpplint <http://google-styleguide.googlecode.com/svn/trunk/cpplint>`_ - 一个用来帮助适应风格准则的工具, 以及 `google-c-style.el <http://google-styleguide.googlecode.com/svn/trunk/google-c-style.el>`_, Google 风格的 Emacs 配置文件.
* 另外, 招募自愿者翻译 `JavaScript Style Guide <http://google-styleguide.googlecode.com/svn/trunk/javascriptguide.xml>`_ 以及 `XML Document Format Style Guide <http://google-styleguide.googlecode.com/svn/trunk/xmlstyle.html>`_, 有意者请联系 `brantyoung <http://yangyubo.com>`_.
* 另外, 招募自愿者翻译 `JavaScript Style Guide <http://google-styleguide.googlecode.com/svn/trunk/javascriptguide.xml>`_ 以及 `XML Document Format Style Guide <http://google-styleguide.googlecode.com/svn/trunk/xmlstyle.html>`_, 有意者请联系 `Yang.Y <https://github.com/yangyubo>`_.

View File

@ -18,7 +18,7 @@
.. line-block::
`YuleFox <http://www.yulefox.com>`_
`brantyoung <http://yangyubo.com>`_
`Yang.Y <https://github.com/yangyubo>`_
`acgtyrant <http://acgtyrant.com>`_
:项目主页:
@ -51,9 +51,9 @@ Google 经常会发布一些开源项目, 意味着会接受来自其他代码
- 2009-06 3.133 : YuleFox 的 1.0 版已经相当完善, 但原版在近一年的时间里, 其规范也发生了一些变化.
brantyoung 与 YuleFox 一拍即合, 以项目的形式来延续中文版 : `Google 开源项目风格指南 - 中文版项目 <http://github.com/brantyoung/zh-google-styleguide>`_.
Yang.Y 与 YuleFox 一拍即合, 以项目的形式来延续中文版 : `Google 开源项目风格指南 - 中文版项目 <http://github.com/yangyubo/zh-google-styleguide>`_.
主要变化是同步到 3.133 最新英文版本, 做部分勘误和改善可读性方面的修改, 并改进排版效果. brantyoung 重新翻修, YuleFox 做后续评审.
主要变化是同步到 3.133 最新英文版本, 做部分勘误和改善可读性方面的修改, 并改进排版效果. Yang.Y 重新翻修, YuleFox 做后续评审.
- 2008-07 1.0 : 出自 `YuleFox 的 Blog <http://www.yulefox.com/?p=207>`_, 很多地方摘录的也是该版本.

View File

@ -15,7 +15,7 @@ Google Objective-C Style Guide 中文版
.. line-block::
`ewangke <http://ke.indiebros.com/>`_
`brantyoung <http://yangyubo.com>`_
`Yang.Y <https://github.com/yangyubo>`_
:项目主页:
- `Google Style Guide <http://google-styleguide.googlecode.com>`_
@ -30,7 +30,7 @@ ewanke
一直想翻译这个 `style guide <http://google-styleguide.googlecode.com/svn/trunk/objcguide.xml>`_ 终于在周末花了7个小时的时间用vim敲出了HTML。很多术语的翻译很难平时看的中文技术类书籍有限对很多术语的中文译法不是很清楚难免有不恰当之处请读者指出并帮我改进王轲 ”ewangke at gmail.com” 2011.03.27
brantyoung
Yang.Y
^^^^^^^^^^^^
对 Objective-C 的了解有限,凭着感觉和 C/C++ 方面的理解: