Commit Graph

40 Commits

Author SHA1 Message Date
Gang Yin
d2d515bd31 update zh-tw content 2022-10-29 10:34:50 +08:00
Gang Yin
247fb1f647 update PR list and zh-tw content 2022-10-12 17:52:05 +08:00
Gang Yin
641cc67ac8 update zh-tw content 2022-08-05 23:11:44 +08:00
Gang Yin
9e59aa3417 update zh-tw content and PR list 2022-07-30 10:17:42 +08:00
Gang Yin
cba297919e fix the incorrect zh-tw translation 2022-06-09 10:44:06 +08:00
Gang Yin
cbe0e3ecd9 update zh-tw content 2022-06-05 13:07:36 +08:00
Gang Yin
92e51b4f33 fix the zh-tw version of 复杂 2022-05-11 12:19:08 +08:00
Gang Yin
1101ae5a91 update zh-tw content 2022-05-08 22:19:45 +08:00
Gang Yin
22b61e1c1c update the translation of last paragraph in ch5.md 2022-05-05 22:16:36 +08:00
Gang Yin
34fdbe28c4 fix several section links 2022-01-20 22:06:57 +08:00
Gang Yin
7f7bcad5b4 update text spacing with pangu and some manual adjustments 2022-01-20 14:42:27 +08:00
Gang Yin
d48a0b8120 fix a typo in ch7 and some punctuation marks in ch9 2022-01-10 16:30:09 +08:00
Gang Yin
bbc7bb8d5a fix punctuation marks 2022-01-06 13:42:44 +08:00
Gang Yin
072814f29e fix punctuation marks 2022-01-06 10:48:36 +08:00
Gang Yin
c8ed9a15d0 update punction marks 2021-12-23 10:57:51 +08:00
Gang Yin
0b839e08fc remove consecutive parentheses 2021-12-22 15:50:46 +08:00
Gang Yin
48c792c996 update last merged PR 2021-12-15 10:09:42 +08:00
Gang Yin
7cfa64afb5 unify the translation of de-duplication 2021-12-14 09:34:36 +08:00
Gang Yin
feb7bd3ea6 remove unexpected leading whitespaces in quoted contents 2021-12-13 19:57:26 +08:00
Gang Yin
2014894f76 remove nested parentheses 2021-12-13 15:02:13 +08:00
Gang Yin
9b3bd96457 reformat indented content 2021-12-08 14:11:22 +08:00
Gang Yin
7bce759c44 update zh-tw.py to handle the translation issues with 髮 and 發 2021-12-07 14:29:51 +08:00
Gang Yin
a9a7955772 remove unnecessary blank lines and code indentations 2021-12-02 10:24:38 +08:00
Gang Yin
98c25413a5 update reference list and translation of you in all chapters 2021-11-29 22:30:45 +08:00
Gang Yin
9d9bfb5ba5 update translations of
ext-key locking, #144
2021-11-29 09:21:27 +08:00
Gang Yin
f4034041fb remove the leading TAB character in almost all paragraphs, suggested by @XIJINIAN 2021-11-22 19:43:33 +08:00
Gang Yin
e500b0d71e update zh-tw content 2021-10-21 15:33:41 +08:00
Gang Yin
b99cb79a75 update zh-tw content 2021-09-14 22:29:47 +08:00
Gang Yin
9696b06285 update zh-tw content 2021-09-14 12:06:52 +08:00
Gang Yin
f240158a3c fix several punctuation marks, update zh-tw content 2021-08-29 18:46:25 +08:00
Gang Yin
5e5b9a15a5 update several redundant referenced headings 2021-08-24 09:24:10 +08:00
Gang Yin
7d7ac64719 unify the translation of cross references 2021-08-22 18:58:45 +08:00
Gang Yin
9683eae3e7 update zh-tw content 2021-08-22 08:33:53 +08:00
Yin Gang
552b851ab2 update zh-tw content 2021-08-19 11:41:47 +08:00
Vonng
4e4193a40a merge calibration and update zh-tw content 2021-08-19 08:35:46 +08:00
Vonng
23277ef773 update zh-tw version 2021-08-09 22:27:53 +08:00
feeeei
487d22475f 统一每章的标题格式 2021-07-22 14:07:38 +08:00
mrdrivingduck
aa8347b03c Fix the word 'concurrency' in chapter 7 2021-01-04 11:25:37 +08:00
afunTW
ef5a627d73 translate 2020-10-06 09:25:46 +08:00
afunTW
df568afb62 translate 2020-10-06 01:21:28 +08:00