Commit Graph

48 Commits

Author SHA1 Message Date
Gang Yin
8547560e62 update text spacing with pangu and some manual adjustments 2022-01-20 22:07:24 +08:00
Gang Yin
d48a0b8120 fix a typo in ch7 and some punctuation marks in ch9 2022-01-10 16:30:09 +08:00
Gang Yin
870bec229f fix the tranlation of marriage metaphor in ch9 2022-01-10 16:20:04 +08:00
Gang Yin
c8ed9a15d0 update punction marks 2021-12-23 10:57:51 +08:00
Xing
8f1b202b5d typos 2021-12-14 09:25:15 +08:00
Gang Yin
feb7bd3ea6 remove unexpected leading whitespaces in quoted contents 2021-12-13 19:57:26 +08:00
Gang Yin
2014894f76 remove nested parentheses 2021-12-13 15:02:13 +08:00
Gang Yin
9b3bd96457 reformat indented content 2021-12-08 14:11:22 +08:00
Gang Yin
a9a7955772 remove unnecessary blank lines and code indentations 2021-12-02 10:24:38 +08:00
Gang Yin
98c25413a5 update reference list and translation of you in all chapters 2021-11-29 22:30:45 +08:00
Gang Yin
f4034041fb remove the leading TAB character in almost all paragraphs, suggested by @XIJINIAN 2021-11-22 19:43:33 +08:00
Gang Yin
1d4b5106e2 replace all 二级索引&辅助索引 with 次级索引(secondary index) 2021-10-21 15:28:23 +08:00
Gang Yin
5c6f611c33 fix many wrongly formatted emphasis, again 2021-09-14 22:29:26 +08:00
Gang Yin
fb150bf5e3 fix many wrongly formatted emphasis 2021-09-14 12:05:33 +08:00
Gang Yin
5e5b9a15a5 update several redundant referenced headings 2021-08-24 09:24:10 +08:00
Gang Yin
7d7ac64719 unify the translation of cross references 2021-08-22 18:58:45 +08:00
Gang Yin
5a68cd84bb translation update for chapter 11 2021-08-22 08:32:15 +08:00
Yin Gang
5e1eff71bb lots of translation updates for chapter 9 2021-08-17 13:10:11 +08:00
Yin Gang
6fd412b916 finish chapter 6, fix some missing cross references 2021-08-04 19:46:49 +08:00
feeeei
487d22475f 统一每章的标题格式 2021-07-22 14:07:38 +08:00
junpeng
143153be98
Update ch9.md
Try Optimize translation
2021-04-10 17:02:47 +08:00
Abby
1c42497ccd Is it better to be alive and wrong or right and dead?
是個問題
系統容忍故障並繼續工作 是有條件的
2021-01-13 14:25:05 +09:00
Feng Ruohang
40a18727ba
Merge pull request #104 from Sunt-ing/better-trans
several advice for better translation
2021-01-07 18:13:36 +08:00
Limin Wang
0e2de1ec59 some translation
Modified some places where the sentences are not smooth during translation.
2020-12-30 10:19:11 -05:00
sunt-ing
e1309fafba several advice for better translation 2020-12-28 14:05:12 +08:00
Limin Wang
a690e13cee fix missing translation
参照谷歌机翻,添加了一处漏掉的翻译。
2020-12-26 10:52:50 -05:00
Vonng
b1d99985af fix #89 可伸缩=>可扩展 2020-10-23 23:37:58 +08:00
Feng Ruohang
df28b7d14a
Merge branch 'master' into patch-1 2020-05-27 21:59:11 +08:00
jiajiadebug
b55fd32b34 maintain consistency of term 'quorum' 2020-03-27 20:34:38 +08:00
jiajiadebug
1884b23070 correct terms and fix minor issues 2020-03-27 19:50:31 +08:00
Bo Zhang
3b1289a53b
Fix typo 2020-03-25 22:00:13 +08:00
Feng Ruohang
c8f53ad4e3
Merge branch 'master' into master 2019-11-26 14:35:43 +08:00
chrnie
3e94e56833 Update ch9.md 2019-02-14 23:11:45 +08:00
chrnie
fac2a37f12 Update ch9.md 2019-02-14 23:11:45 +08:00
wwek
3cddba8044 优化 翻译用词 分区容忍 > 分区容错性 2019-01-25 22:12:24 +08:00
yjhmelody
c7bdd81420 读取修复 -> 读修复 2018-08-27 21:37:04 +08:00
yjhmelody
b16a60d7f1 故障转移->故障切换 2018-08-27 21:35:21 +08:00
Vonng
11087acbc8 format fix 2018-06-03 21:43:15 +08:00
Vonng
a52f11f30d fix ch8 ch9 align format 2018-05-29 16:34:10 +08:00
Vonng
4d15457748 fix: typo 2018-04-13 22:14:04 +08:00
Vonng
028df0de4b ch9 done 2018-03-31 02:03:16 +08:00
Vonng
849eefcc24 ch9 90% 2018-03-30 02:05:28 +08:00
Vonng
11e8c80a64 ch9 80% 2018-03-29 23:12:00 +08:00
Vonng
9dc5a3fe8f ch9 75% 2018-03-29 01:15:26 +08:00
Vonng
0bcb50c2f8 ch9 65% 2018-03-26 01:06:00 +08:00
Vonng
af1b8a24ea ch9 50% 2018-03-26 00:18:02 +08:00
Vonng
a7aa9464c3 progress: ch9 section 1
* fix README.md
* add credit
2018-03-18 23:22:46 +08:00
Vonng
caa0ebdce0 refactor: change format to gitbook 2018-03-15 13:39:24 +08:00