mirror of
https://github.com/LCTT/TranslateProject.git
synced 2024-12-26 21:30:55 +08:00
114 lines
5.1 KiB
Markdown
114 lines
5.1 KiB
Markdown
简介
|
||
-------------------------------
|
||
|
||
![待翻译](https://lctt.github.io/TranslateProject/badge/sources.svg)
|
||
![翻译中](https://lctt.github.io/TranslateProject/badge/translating.svg)
|
||
![待校正](https://lctt.github.io/TranslateProject/badge/translated.svg)
|
||
![已发布](https://lctt.github.io/TranslateProject/badge/published.svg)
|
||
|
||
LCTT 是“Linux中国”([https://linux.cn/](https://linux.cn/))的翻译组,负责从国外优秀媒体翻译 Linux 相关的技术、资讯、杂文等内容。
|
||
|
||
LCTT 已经拥有几百名活跃成员,并欢迎更多的Linux志愿者加入我们的团队。
|
||
|
||
![logo](https://linux.cn/static/image/common/lctt_logo.png)
|
||
|
||
LCTT 的组成
|
||
-------------------------------
|
||
|
||
**选题**,负责选择合适的内容,并将原文转换为 markdown 格式,提交到 LCTT 的 [TranslateProject](https://github.com/LCTT/TranslateProject) 库中。
|
||
|
||
**译者**,负责从选题中选择内容进行翻译。
|
||
|
||
**校对**,负责将初译的文章进行文字润色、技术校对等工作。
|
||
|
||
**发布**,负责将校对后的文章,排版进行发布。
|
||
|
||
加入我们
|
||
-------------------------------
|
||
|
||
请首先加入翻译组的 QQ 群,群号是:198889102,加群时请说明是“志愿者”。加入后记得修改您的群名片为您的 GitHub 的 ID。
|
||
|
||
加入的成员,请先阅读 [WIKI 如何开始](https://github.com/LCTT/TranslateProject/wiki/01-如何开始)。
|
||
|
||
如何开始
|
||
-------------------------------
|
||
|
||
请阅读 [WIKI](https://github.com/LCTT/TranslateProject/wiki)。
|
||
|
||
历史
|
||
-------------------------------
|
||
|
||
* 2013/09/10 倡议并得到了大家的积极响应,成立翻译组。
|
||
* 2013/09/11 采用 GitHub 进行翻译协作,并开始进行选题翻译。
|
||
* 2013/09/16 公开发布了翻译组成立消息后,又有新的成员申请加入了。并从此建立见习成员制度。
|
||
* 2013/09/24 鉴于大家使用 GitHub 的水平不一,容易导致主仓库的一些错误,因此换成了常规的 fork+PR 的模式来进行翻译流程。
|
||
* 2013/10/11 根据对 LCTT 的贡献,划分了 Core Translators 组,最先的加入成员是 vito-L 和 tinyeyeser。
|
||
* 2013/10/12 取消对 LINUX.CN 注册用户的关联,在 QQ 群内、文章内都采用 GitHub 的注册 ID。
|
||
* 2013/10/18 正式启动 man 翻译计划。
|
||
* 2013/11/10 举行第一次北京线下聚会。
|
||
* 2014/01/02 增加了 Core Translators 成员: geekpi。
|
||
* 2014/05/04 更换了新的 QQ 群:198889102
|
||
* 2014/05/16 增加了 Core Translators 成员: will.qian、vizv。
|
||
* 2014/06/18 由于 GOLinux 令人惊叹的翻译速度和不错的翻译质量,升级为 Core Translators 成员。
|
||
* 2014/09/09 LCTT 一周年,做一年[总结](http://linux.cn/article-3784-1.html)。并将曾任 CORE 的成员分组为 Senior,以表彰他们的贡献。
|
||
* 2014/10/08 提升 bazz2 为 Core Translators 成员。
|
||
* 2014/11/04 提升 zpl1025 为 Core Translators 成员。
|
||
* 2014/12/25 提升 runningwater 为 Core Translators 成员。
|
||
* 2015/04/19 发起 LFS-BOOK-7.7-systemd 项目。
|
||
* 2015/06/09 提升 ictlyh 和 dongfengweixiao 为 Core Translators 成员。
|
||
* 2015/11/10 提升 strugglingyouth、FSSlc、Vic020、alim0x 为 Core Translators 成员。
|
||
* 2016/02/18 由于选题 DeadFire 重病,任命 oska874 接手选题工作。
|
||
* 2016/02/29 选题 DeadFire 病逝。
|
||
* 2016/05/09 提升 PurlingNayuki 为校对。
|
||
* 2016/09/10 LCTT 三周年。
|
||
* 2016/12/24 拟定 LCTT [Core 规则](core.md),并增加新的 Core 成员: ucasFL、martin2011qi,及调整一些组。
|
||
* 2017/03/13 制作了 LCTT 主页、成员列表和成员主页,LCTT 主页将移动至 https://linux.cn/lctt 。
|
||
* 2017/03/16 提升 GHLandy、bestony、rusking 为新的 Core 成员。创建 Comic 小组。
|
||
* 2017/04/11 启用头衔制,为各位重要成员颁发头衔。
|
||
* 2017/11/21 鉴于 qhwdw 快速而上佳的翻译质量,提升 qhwdw 为新的 Core 成员。
|
||
* 2017/11/19 wxy 在上海交大举办的 2017 中国开源年会上做了演讲:《[如何以翻译贡献参与开源社区](https://linux.cn/article-9084-1.html)》。
|
||
* 2018/01/11 提升 lujun9972 成为核心成员,并加入选题组。
|
||
* 2018/02/20 遭遇 DMCA 仓库被封。
|
||
* 2018/05/15 提升 MjSeven 为核心成员。
|
||
|
||
核心成员
|
||
-------------------------------
|
||
|
||
目前 LCTT 核心成员有:
|
||
|
||
- 组长 @wxy,
|
||
- 选题 @oska874,
|
||
- 校对 @jasminepeng,
|
||
- 钻石译者 @geekpi,
|
||
- 钻石译者 @GOLinux,
|
||
- 钻石译者 @ictlyh,
|
||
- 技术组长 @bestony,
|
||
- 漫画组长 @GHLandy,
|
||
- LFS 组长 @martin2011qi,
|
||
- 核心成员 @strugglingyouth,
|
||
- 核心成员 @FSSlc,
|
||
- 核心成员 @zpl1025,
|
||
- 核心成员 @runningwater,
|
||
- 核心成员 @bazz2,
|
||
- 核心成员 @Vic020,
|
||
- 核心成员 @alim0x,
|
||
- 核心成员 @tinyeyeser,
|
||
- 核心成员 @Locez,
|
||
- 核心成员 @ucasFL,
|
||
- 核心成员 @rusking,
|
||
- 核心成员 @qhwdw,
|
||
- 核心成员 @lujun9972
|
||
- 核心成员 @MjSeven
|
||
- 前任选题 @DeadFire,
|
||
- 前任校对 @reinoir222,
|
||
- 前任校对 @PurlingNayuki,
|
||
- 前任校对 @carolinewuyan,
|
||
- 功勋成员 @vito-L,
|
||
- 功勋成员 @willqian,
|
||
- 功勋成员 @vizv,
|
||
- 功勋成员 @dongfengweixiao,
|
||
|
||
全部成员列表请参见: https://linux.cn/lctt-list/ 。
|
||
|
||
谢谢大家的支持!
|