mirror of
https://github.com/LCTT/TranslateProject.git
synced 2024-12-26 21:30:55 +08:00
70 lines
2.0 KiB
Markdown
70 lines
2.0 KiB
Markdown
翻译项目
|
||
================
|
||
|
||
分工
|
||
-------------------------------
|
||
**选题**
|
||
|
||
* 负责选择需要翻译的文章,并将其发布到sources目录。
|
||
* 一篇文章一个文件。
|
||
|
||
**译者**
|
||
|
||
* 从选题中选择适当的文章,在原文上进行翻译。
|
||
* 翻译前在QQ群通知大家。
|
||
* 翻译后QQ群内通知校对,将译文移动到translated目录。
|
||
|
||
**校对**
|
||
|
||
* 对需要校对的选题进行译稿校对,进行文字润色。
|
||
* 对文章进行专业内容方面的校对和审定。
|
||
* 校对完成之后,通知发布。
|
||
|
||
**发布**
|
||
|
||
* 对校对后的文章进行排版。
|
||
* 发布文章到网站,并推送到各个平台。
|
||
* 将文章移动到published目录。
|
||
|
||
|
||
QQ群交流
|
||
------------------------------
|
||
|
||
翻译组的QQ群号是:131864150,加群时请说明是志愿者。
|
||
|
||
各个角色请分别在群名片前加前缀:
|
||
|
||
* 选题-
|
||
* 译者-
|
||
* 校对-
|
||
* 排版-
|
||
|
||
WIKI说明
|
||
-----------------------------
|
||
|
||
加入的成员,请先阅读[WIKI 如何开始](https://github.com/LCTT/TranslateProject/wiki)。
|
||
|
||
流程
|
||
-----------------------------
|
||
|
||
* sources 目录放待翻译的选题源文件,在此进行翻译、校对。
|
||
* 进行翻译时,请在QQ群告知别人,不要重复劳动。
|
||
* 翻译完成后,请将译文移动到translated目录。
|
||
* 完成校对后,通知QQ群进行发布。
|
||
|
||
格式
|
||
----------------------------
|
||
|
||
* 使用标题作为文件名保存原文。
|
||
* 使用markdown(md)格式保存英文原文的文字。
|
||
* 文件第一行是该文章的完整标题,采用H1格式。
|
||
* 文内链接采用markdown的相对链接方式标示。
|
||
* 文件末尾使用 via: URL格式记录原文链接。翻译时请保留该链接。
|
||
|
||
历史
|
||
----------------------------
|
||
|
||
* 2013/09/10 倡议并得到了大家的积极响应,成立翻译组。
|
||
* 2013/09/11 采用github进行翻译协作,并开始进行选题翻译。
|
||
* 2013/09/16 公开发布了翻译组成立消息后,又有新的成员申请加入了。并从此建立见习成员制度。
|