TranslateProject/published/201408/Turin To Be The First Italian Open Source City.md
2014-09-02 20:57:38 +08:00

31 lines
2.1 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

都灵市成为意大利首个开源城市
================================================================================
![](http://180016988.r.cdn77.net/wp-content/uploads/2014/08/Turin-city-790x524.jpg)
都灵当局决定采用开源软件,与 Microsoft 产品划清界限。此举为当地政府节约了大量经费。
这次的迁移任务旨在摆脱专利软件,使都灵市成为意大利首个开源城市,并节约大约 600 万欧元财政支出。600 万欧元啊!!!真是一笔巨款,对吧?
据 [republica.it][1] 网站的统计数据,当地行政部门大约 8300 台计算机不久将安装预装了 Mozilla Firefox 浏览器和 Open Office 的 Ubuntu。和 Microsoft Office 以及 Internet Explorer 说再见吧。
与其花费大量经费购买授权许可和专利软件,为什么就不试试更好的且免费的解决方案呢?如果都灵市全面升级一次 Windows 操作系统,你们知道需要花多少钱吗?
2200 万欧元!那你知道如果当地行政部门使用 Ubuntu 的话,这笔钱能节约多少吗?嗯,如果他们使用 Ubuntu600 万欧元就省下来了,你算算这笔账。
欧洲很多城市都意识到了,作为 IT 基础设施Linux 是比 Windows 更好的解决方案。举个例子,德国慕尼黑市就抛弃了 Microsoft 转而使用开源软件。据慕尼黑公布的数据,这一举动为其节约了约 1000 万欧元。
大家怎么看都灵的这次决定?在文章下方留言说说你的想法吧。
--------------------------------------------------------------------------------
via: http://www.unixmen.com/turin-first-italian-open-source-city/
作者:[oltjano terpollari][a]
译者:[sailing](https://github.com/blueabysm)
校对:[wxy](https://github.com/wxy)
本文由 [LCTT](https://github.com/LCTT/TranslateProject) 原创翻译,[Linux中国](http://linux.cn/) 荣誉推出
[a]:http://www.unixmen.com/author/oltjano/
[1]:http://torino.repubblica.it/cronaca/2014/08/03/news/il_comune_rinnova_i_pc_e_d_laddio_a_microsoft_risparmiamo_6_milioni-93067980/?ref=search