TranslateProject/translated/news/20140801 French City Toulouse Saved 1 Million Euro With LibreOffice.md
2014-08-07 18:02:04 +08:00

36 lines
2.3 KiB
Markdown

2q1w2007翻译中
法国图卢兹市通过使用Libreoffice省了100万欧元
================================================================================
![](http://itsfoss.itsfoss.netdna-cdn.com/wp-content/uploads/2014/07/FRance_LibreOffice.jpg)
[图卢兹][1],是法国第四大城市,坐落于法国西南部,它通过迁移到开源办公套件[LibreOffice][2]已经节省了一百万欧元。
迁移到LibreOffice是这个城市新的数字化政策的重要部分。在2011年作出决定后,2012年开始迁移。迁移总共花费了一年半,到今天已有90%的桌面(10000工作人员)运行LibreOffice。
政府每三年的办公软件授权大约要花180万欧元,而迁移总共花了80万欧元。所以城市总共省了100万欧元。
一切起始于Pierre Cohen在2008年被选作卢兹市市长。Cohen是一位IT专家,他的数字化政策起始于对开源软件的特别关注。正式他和他的副手(his associate)Erwane Monthubert的努力下,图卢兹市在2011年决定切换到开源软件。
不只是LibreOffice。大多数的图卢兹市的官方门户网站,比如toulouse.fr、toulouse-metropole.fr、toulouse-metropole.fr和data.grandtoulouse.fr,由自由软件支持。Alfresco被选作协同工具。
切换到开源软件看起来正在成为欧洲城市的潮流。在临近的西班牙瓦伦西亚和[加那利群岛抛弃了Microsoft Office节省了几百万][3]。[法国首都的警察开发了他们自己的Linux OS][4]基于Ubuntu。列表没有终结,我希望我目前的城市Cote de Azur可以不久后加入这个列表。
点[这里][5]阅读所有报道。
--------------------------------------------------------------------------------
via: http://itsfoss.com/french-city-toulouse-saved-1-million-euro-libreoffice/
作者:[Abhishek][a]
译者:[2q1w2007](https://github.com/2q1w2007)
校对:[校对者ID](https://github.com/校对者ID)
本文由 [LCTT](https://github.com/LCTT/TranslateProject) 原创翻译,[Linux中国](http://linux.cn/) 荣誉推出
[a]:http://itsfoss.com/author/Abhishek/
[1]:http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%9B%BE%E5%8D%A2%E5%85%B9
[2]:http://www.libreoffice.org/
[3]:http://itsfoss.com/canary-islands-saves-700000-euro-open-source/
[4]:http://itsfoss.com/french-national-police-switch-37000-desktops-to-linux/
[5]:https://joinup.ec.europa.eu/elibrary/case/toulouse-saves-1-million-euro-libreoffice