wxy
|
9efb71b6a0
|
PRF&PUB:20170207 How to Manage the Security Vulnerabilities of Your Open Source Product.md
@geekpi
|
2017-08-31 10:31:08 +08:00 |
|
wxy
|
b78fd6e426
|
PUB:20170704 The problem with software before standards.md
@softpaopao 恭喜你完成了第一篇翻译。 发布地址:https://linux.cn/article-8822-1.html
,你的个人 LCTT 专页是: https://linux.cn/lctt/softpaopao
|
2017-08-30 08:51:24 +08:00 |
|
wxy
|
6e06edcd61
|
PRF:20170704 The problem with software before standards.md
@softpaopao 辛苦了,这篇有些艰涩。初步校对。
|
2017-08-29 15:21:02 +08:00 |
|
wxy
|
5a2076d151
|
PUB:20170702 Beyond public key encryption.md
@JanzenLiu https://linux.cn/article-8817-1.html 恭喜你完成了第一篇翻译!另外,你的 LCTT
专页是: https://linux.cn/lctt/JanzenLiu
|
2017-08-28 11:22:18 +08:00 |
|
geekpi
|
60b49c6d61
|
Merge pull request #5991 from geekpi/master
translated
|
2017-08-28 08:35:36 +08:00 |
|
geekpi
|
4bf9ceff99
|
translated
|
2017-08-28 08:33:37 +08:00 |
|
wxy
|
bf7b532553
|
PRF:20170702 Beyond public key encryption.md
@JanzenLiu 翻译的很棒,也很用心,专业性和文字优美兼顾。
不过,不需要保留原文了,我校对时会根据原文 URL 去对照。
|
2017-08-28 08:17:02 +08:00 |
|
Janzen Liu
|
eaa0194ceb
|
Merge remote-tracking branch 'lctt/master'
|
2017-08-27 12:01:37 +08:00 |
|
Janzen Liu
|
c685573571
|
rename file
|
2017-08-27 11:45:48 +08:00 |
|
Janzen Liu
|
bfa38c1541
|
move file to translated dir
|
2017-08-26 20:06:10 +08:00 |
|
wxy
|
dcc768c27d
|
PRF&PUB:20170216 Open Source First A manifesto for private companies.md
@geekpi 这篇文章太晦涩了,不知道他想表达点啥。。
|
2017-08-26 09:01:34 +08:00 |
|
geekpi
|
bd0a018aa7
|
rtanslated
|
2017-08-23 08:58:35 +08:00 |
|
softpaopao
|
a61fa077f5
|
translated
|
2017-08-20 12:43:46 +08:00 |
|
wxy
|
d1cc8ec63b
|
PUB:20161202 Reactive programming vs. Reactive systems.md
@XLCYun https://linux.cn/article-8773-1.html
|
2017-08-12 18:34:14 +08:00 |
|
wxy
|
d6501cf086
|
PRF:20161202 Reactive programming vs. Reactive systems.md
@XLCYun 这篇太专业了,辛苦你了!
|
2017-08-12 18:33:48 +08:00 |
|
wxy
|
716487cf83
|
PUB:20170213 The decline of GPL.md
@name1e5s
|
2017-07-29 23:10:58 +08:00 |
|
wxy
|
fb8023c7e3
|
PRF:20170213 The decline of GPL.md
@name1e5s 翻译的不错,不过一般我们的语境中,“free” 会是指“自由”,而不是免费,遇到这个词需要斟酌。
|
2017-07-29 23:10:26 +08:00 |
|
Yu Haixin
|
b15a551c6b
|
Translating by name1e5s (#5842)
* Translatting by name1e5s
* [Translated]The decline of GPL?.md
|
2017-07-27 15:09:36 +08:00 |
|
wxy
|
0304f2ce70
|
PRF&PUB:33 The (updated) history of Android.md
@alim0x 终于完成了!!!
|
2017-07-25 23:51:02 +08:00 |
|
wxy
|
f73cc381db
|
PRF&PUB:32 The (updated) history of Android.md
@alim0x
|
2017-07-25 23:33:44 +08:00 |
|
wxy
|
71d1f94d43
|
PUB:20170119 The Many the Humble the Ubuntu Users.md
@svtter
|
2017-07-25 17:07:58 +08:00 |
|
wxy
|
4ceeb3c4d8
|
PRF:20170119 The Many the Humble the Ubuntu Users.md
@svtter
|
2017-07-25 17:07:41 +08:00 |
|
wxy
|
9a4691c9a0
|
PRF&PUB:20170215 Talk of tech innovation is bullshit. Shut up and get the work done – says Linus Torvalds.md
@geekpi
|
2017-07-24 19:03:45 +08:00 |
|
wxy
|
df7bff7690
|
PRF&PUB:31 The (updated) history of Android.md
@alim0x
|
2017-07-21 10:07:55 +08:00 |
|
wxy
|
1b37d310b2
|
PRF&PUB:20170616 Do you have what it takes to be a software developer.md
@geekpi
|
2017-07-19 21:08:53 +08:00 |
|
wxy
|
e8f2c9577b
|
PRF&PUB:20170321 7 ways to discuss legal matters with an open community.md
@geekpi
|
2017-07-19 17:13:32 +08:00 |
|
geekpi
|
a7eb8a5498
|
translated
|
2017-07-17 08:52:09 +08:00 |
|
wxy
|
32bab02648
|
PRF&PUB:30 - The (updated) history of Android.md
@alim0x
|
2017-07-16 09:49:45 +08:00 |
|
wxy
|
854e3f1721
|
PRF&PUB:29 - The (updated) history of Android.md
@alim0x
|
2017-07-16 09:24:01 +08:00 |
|
wxy
|
fd063e005a
|
PRF&PUB:20170426 How to get started learning to program.md
@WangYueScream
|
2017-07-15 09:14:11 +08:00 |
|
Xingyu.Wang
|
38a03ecec9
|
Merge pull request #5797 from WangYueScream/master
原译文格式有问题已经更正20170426 How to get started learning to program.md
|
2017-07-15 07:52:29 +08:00 |
|
geekpi
|
eefd25b7b8
|
translated
|
2017-07-14 08:46:12 +08:00 |
|
WangYue
|
b7a82d50fa
|
原译文格式有问题已经更正20170426 How to get started learning to program.md
原译文格式有问题已经更正20170426 How to get started learning to program.md
|
2017-07-13 14:32:20 +08:00 |
|
wxy
|
2e932b9c22
|
PRF&PUB:28 - The history of Android.md
@alim0x
|
2017-07-09 23:49:38 +08:00 |
|
wxy
|
d97cafe9c2
|
PRF&PUB:20170213 Free as in puppy The hidden costs of free software.md
@XYenChi
|
2017-07-09 07:36:20 +08:00 |
|
wxy
|
f3f074e19d
|
PRF&PUB:20170309 The impact GitHub is having on your software career.md
@SysTick 翻译的不错!
|
2017-07-08 12:58:07 +08:00 |
|
wxy
|
5b9b4bca82
|
PRF&PUB:20170402 Why do developers who could work anywhere flock to the worlds most expensive cities.md
@xiaow6 翻译的很好
|
2017-07-07 15:31:32 +08:00 |
|
WangYue
|
715a7e8603
|
添加译文20170426 How to get started learning to program.md
添加译文20170426 How to get started learning to program.md
|
2017-07-06 14:21:40 +08:00 |
|
Ezio
|
605863f397
|
移动
|
2017-07-04 13:23:54 +08:00 |
|
wxy
|
22a365c9c4
|
PRF&PUB:27 - The history of Android.md
@alim0x
|
2017-07-02 11:40:26 +08:00 |
|
wxy
|
98a2c3697b
|
PUB:20170622 Linus Torvalds Explains How Linux Still Surprises and Motivates Him.md
@rieonke
|
2017-06-26 09:44:55 +08:00 |
|
wxy
|
8d89f27786
|
PRF:20170622 Linus Torvalds Explains How Linux Still Surprises and Motivates Him.md
@rieonke 翻译的很好!
|
2017-06-26 09:44:55 +08:00 |
|
geekpi
|
9ea2b39b28
|
translated
|
2017-06-26 09:02:12 +08:00 |
|
rieon
|
2e975abff2
|
translated 20170622 Linus Torvalds Explains How Linux Still Surprises and Motivates Him
|
2017-06-25 16:22:26 +08:00 |
|
wxy
|
5caa9f505d
|
PUB:20170314 One Year Using Go.md
@geekpi
|
2017-06-24 21:55:54 +08:00 |
|
wxy
|
8f2034554e
|
PRF&PUB:26 - The history of Android.md
@alim0x
|
2017-06-24 16:29:16 +08:00 |
|
geekpi
|
5b20c09511
|
translated
|
2017-06-23 08:48:24 +08:00 |
|
wxy
|
7513635a70
|
PRF&PUB:20160808 What is open source.md
@alim0x 翻译的很好~
|
2017-06-20 14:29:04 +08:00 |
|
alim0x
|
aa0f64cca1
|
[translated]What is open source
|
2017-06-19 11:05:27 +08:00 |
|
wxy
|
d6bf75718b
|
PUB:20170113 Tips for non-native English speakers working on open source projects.md
@zhousiyu325
|
2017-06-18 07:09:07 +08:00 |
|