Commit Graph

959 Commits

Author SHA1 Message Date
MonkeyDEcho
fa3f207943 pull requests 文章的推送 2017-09-03 14:05:34 +08:00
wxy
9efb71b6a0 PRF&PUB:20170207 How to Manage the Security Vulnerabilities of Your Open Source Product.md
@geekpi
2017-08-31 10:31:08 +08:00
wxy
b78fd6e426 PUB:20170704 The problem with software before standards.md
@softpaopao 恭喜你完成了第一篇翻译。 发布地址:https://linux.cn/article-8822-1.html
,你的个人 LCTT 专页是: https://linux.cn/lctt/softpaopao
2017-08-30 08:51:24 +08:00
wxy
6e06edcd61 PRF:20170704 The problem with software before standards.md
@softpaopao 辛苦了,这篇有些艰涩。初步校对。
2017-08-29 15:21:02 +08:00
wxy
5a2076d151 PUB:20170702 Beyond public key encryption.md
@JanzenLiu https://linux.cn/article-8817-1.html 恭喜你完成了第一篇翻译!另外,你的 LCTT
专页是: https://linux.cn/lctt/JanzenLiu
2017-08-28 11:22:18 +08:00
geekpi
60b49c6d61 Merge pull request #5991 from geekpi/master
translated
2017-08-28 08:35:36 +08:00
geekpi
4bf9ceff99 translated 2017-08-28 08:33:37 +08:00
wxy
bf7b532553 PRF:20170702 Beyond public key encryption.md
@JanzenLiu 翻译的很棒,也很用心,专业性和文字优美兼顾。

不过,不需要保留原文了,我校对时会根据原文 URL 去对照。
2017-08-28 08:17:02 +08:00
Janzen Liu
eaa0194ceb Merge remote-tracking branch 'lctt/master' 2017-08-27 12:01:37 +08:00
Janzen Liu
c685573571 rename file 2017-08-27 11:45:48 +08:00
Janzen Liu
bfa38c1541 move file to translated dir 2017-08-26 20:06:10 +08:00
wxy
dcc768c27d PRF&PUB:20170216 Open Source First A manifesto for private companies.md
@geekpi  这篇文章太晦涩了,不知道他想表达点啥。。
2017-08-26 09:01:34 +08:00
geekpi
bd0a018aa7 rtanslated 2017-08-23 08:58:35 +08:00
softpaopao
a61fa077f5 translated 2017-08-20 12:43:46 +08:00
wxy
d1cc8ec63b PUB:20161202 Reactive programming vs. Reactive systems.md
@XLCYun https://linux.cn/article-8773-1.html
2017-08-12 18:34:14 +08:00
wxy
d6501cf086 PRF:20161202 Reactive programming vs. Reactive systems.md
@XLCYun 这篇太专业了,辛苦你了!
2017-08-12 18:33:48 +08:00
wxy
716487cf83 PUB:20170213 The decline of GPL.md
@name1e5s
2017-07-29 23:10:58 +08:00
wxy
fb8023c7e3 PRF:20170213 The decline of GPL.md
@name1e5s 翻译的不错,不过一般我们的语境中,“free” 会是指“自由”,而不是免费,遇到这个词需要斟酌。
2017-07-29 23:10:26 +08:00
Yu Haixin
b15a551c6b Translating by name1e5s (#5842)
* Translatting by name1e5s

* [Translated]The decline of GPL?.md
2017-07-27 15:09:36 +08:00
wxy
0304f2ce70 PRF&PUB:33 The (updated) history of Android.md
@alim0x 终于完成了!!!
2017-07-25 23:51:02 +08:00
wxy
f73cc381db PRF&PUB:32 The (updated) history of Android.md
@alim0x
2017-07-25 23:33:44 +08:00
wxy
71d1f94d43 PUB:20170119 The Many the Humble the Ubuntu Users.md
@svtter
2017-07-25 17:07:58 +08:00
wxy
4ceeb3c4d8 PRF:20170119 The Many the Humble the Ubuntu Users.md
@svtter
2017-07-25 17:07:41 +08:00
wxy
9a4691c9a0 PRF&PUB:20170215 Talk of tech innovation is bullshit. Shut up and get the work done – says Linus Torvalds.md
@geekpi
2017-07-24 19:03:45 +08:00
wxy
df7bff7690 PRF&PUB:31 The (updated) history of Android.md
@alim0x
2017-07-21 10:07:55 +08:00
wxy
1b37d310b2 PRF&PUB:20170616 Do you have what it takes to be a software developer.md
@geekpi
2017-07-19 21:08:53 +08:00
wxy
e8f2c9577b PRF&PUB:20170321 7 ways to discuss legal matters with an open community.md
@geekpi
2017-07-19 17:13:32 +08:00
geekpi
a7eb8a5498 translated 2017-07-17 08:52:09 +08:00
wxy
32bab02648 PRF&PUB:30 - The (updated) history of Android.md
@alim0x
2017-07-16 09:49:45 +08:00
wxy
854e3f1721 PRF&PUB:29 - The (updated) history of Android.md
@alim0x
2017-07-16 09:24:01 +08:00
wxy
fd063e005a PRF&PUB:20170426 How to get started learning to program.md
@WangYueScream
2017-07-15 09:14:11 +08:00
Xingyu.Wang
38a03ecec9 Merge pull request #5797 from WangYueScream/master
原译文格式有问题已经更正20170426 How to get started learning to program.md
2017-07-15 07:52:29 +08:00
geekpi
eefd25b7b8 translated 2017-07-14 08:46:12 +08:00
WangYue
b7a82d50fa 原译文格式有问题已经更正20170426 How to get started learning to program.md
原译文格式有问题已经更正20170426 How to get started learning to program.md
2017-07-13 14:32:20 +08:00
wxy
2e932b9c22 PRF&PUB:28 - The history of Android.md
@alim0x
2017-07-09 23:49:38 +08:00
wxy
d97cafe9c2 PRF&PUB:20170213 Free as in puppy The hidden costs of free software.md
@XYenChi
2017-07-09 07:36:20 +08:00
wxy
f3f074e19d PRF&PUB:20170309 The impact GitHub is having on your software career.md
@SysTick 翻译的不错!
2017-07-08 12:58:07 +08:00
wxy
5b9b4bca82 PRF&PUB:20170402 Why do developers who could work anywhere flock to the worlds most expensive cities.md
@xiaow6 翻译的很好
2017-07-07 15:31:32 +08:00
WangYue
715a7e8603 添加译文20170426 How to get started learning to program.md
添加译文20170426 How to get started learning to program.md
2017-07-06 14:21:40 +08:00
Ezio
605863f397 移动 2017-07-04 13:23:54 +08:00
wxy
22a365c9c4 PRF&PUB:27 - The history of Android.md
@alim0x
2017-07-02 11:40:26 +08:00
wxy
98a2c3697b PUB:20170622 Linus Torvalds Explains How Linux Still Surprises and Motivates Him.md
@rieonke
2017-06-26 09:44:55 +08:00
wxy
8d89f27786 PRF:20170622 Linus Torvalds Explains How Linux Still Surprises and Motivates Him.md
@rieonke 翻译的很好!
2017-06-26 09:44:55 +08:00
geekpi
9ea2b39b28 translated 2017-06-26 09:02:12 +08:00
rieon
2e975abff2 translated 20170622 Linus Torvalds Explains How Linux Still Surprises and Motivates Him 2017-06-25 16:22:26 +08:00
wxy
5caa9f505d PUB:20170314 One Year Using Go.md
@geekpi
2017-06-24 21:55:54 +08:00
wxy
8f2034554e PRF&PUB:26 - The history of Android.md
@alim0x
2017-06-24 16:29:16 +08:00
geekpi
5b20c09511 translated 2017-06-23 08:48:24 +08:00
wxy
7513635a70 PRF&PUB:20160808 What is open source.md
@alim0x 翻译的很好~
2017-06-20 14:29:04 +08:00
alim0x
aa0f64cca1
[translated]What is open source 2017-06-19 11:05:27 +08:00
wxy
d6bf75718b PUB:20170113 Tips for non-native English speakers working on open source projects.md
@zhousiyu325
2017-06-18 07:09:07 +08:00
wxy
6a036d4e09 PRF:20170113 Tips for non-native English speakers working on open source projects.md
@zhousiyu325 翻译的很好!
2017-06-18 07:08:53 +08:00
Flynn
2f66ade27c Merge pull request #5705 from zhousiyu325/master
translate 20170113 Tips for non-native English speakers working on op…
2017-06-17 15:09:16 +08:00
wxy
5131f9ff0e PUB:20170515 How I got started with bash scripting.md
@xllc
2017-06-17 14:57:02 +08:00
wxy
65f8a4df08 PRF:20170515 How I got started with bash scripting.md
@xllc 翻译的很好!
2017-06-17 14:56:50 +08:00
wxy
534419a4f9 PRF&PUB:25 - The history of Android.md
@alim0x
2017-06-17 14:25:57 +08:00
wxy
c25c4a1d4f PRF&PUB:24 - The history of Android.md
@alim0x
2017-06-17 12:23:56 +08:00
zhousiyu325
73f61e8d7b 翻译完20170113 Tips for non-native English speakers working on open source projects.md 2017-06-17 11:15:34 +08:00
wxy
29d793381d PRF&PUB:20170516 How Microsoft is becoming a Linux vendor.md
@geekpi
2017-06-16 02:03:00 +08:00
geekpi
93299563ca translated 2017-06-15 09:16:14 +08:00
xllc
e0a2f67385 完成翻译 (#5697)
* translated by xllc

* Delete 20170515 How I got started with bash scripting.md
2017-06-15 08:50:34 +08:00
wxy
a6d7905e99 PRF&PUB:23 - The history of Android.md
@alim0x
2017-06-10 22:25:55 +08:00
wxy
9a94413bfc PRF&PUB:22 - The history of Android.md
@alim0x
2017-06-10 20:25:49 +08:00
wxy
dad45cd231 PUB:20170205 Can academic faculty members teach with wikipedia.md
@scoutydren @bestony
2017-06-09 22:16:21 +08:00
wxy
df41ea3ca0 PRF&PUB:20170515 Faster machine learning is coming to the Linux kernel.md
@alim0x
2017-06-09 09:53:08 +08:00
wxy
3c6b07cd7a PUB:20170118 How to gain confidence to participate in open source.md
@GHLandy @bestony
2017-06-09 09:02:52 +08:00
wxy
7a3dbd6ab9 PRF&PUB:21 - The history of Android.md
@alim0x
2017-06-08 21:42:17 +08:00
wxy
ffb879a70e PUB:20170317 Why do you use Linux and open source software.md
@WangYueScream 看得出用心了~ https://linux.cn/article-8587-1.html
2017-06-08 07:40:50 +08:00
wxy
ac2c9dcb12 PRF:20170317 Why do you use Linux and open source software.md
@WangYueScream 翻译的不错
2017-06-08 07:40:23 +08:00
wxy
0ef6c02064 PUB:20170116 Why every business should consider an open source point of sale system.md
@rusking @bestony
2017-06-08 06:12:45 +08:00
WangYue
eb21bf0346 翻译完成增加译文20170317 Why do you use Linux and open source software.md
翻译完成增加译文20170317 Why do you use Linux and open source software.md
2017-06-07 18:40:18 +08:00
wxy
4b3fd21553 PRF&PUB:20 - The history of Android.md
@alim0x
2017-06-04 20:46:27 +08:00
wxy
971785d1c0 PRF&PUB:19 - The history of Android.md
@alim0x
2017-06-04 12:35:27 +08:00
wxy
76b096e37b PRF&PUB:18 - The history of Android.md
@alim0x /cry
2017-06-04 12:14:04 +08:00
wxy
151012295b PUB:20170207 How Linux Helped Me Become an Empowered Computer User.md
@zschong https://linux.cn/article-8562-1.html
2017-06-01 16:43:37 +08:00
wxy
00f59dde2f PRF:20170207 How Linux Helped Me Become an Empowered Computer User.md
@zschong ,翻译的很好,文笔流畅~
另外,不要修改文件名哦~
2017-06-01 16:43:09 +08:00
Ezio
675b5b0ae9 Merge pull request #5632 from alim0x/master
[translated]Faster machine learning is coming...
2017-05-31 09:23:43 +08:00
alim0x
c5918898a3
[translated]Faster machine learning is coming... 2017-05-30 20:18:36 +08:00
Chang Liu
f39ffbf17e Merge pull request #5629 from zschong/master
How Linux Helped Me Become an Empowered Computer User.md
2017-05-30 14:49:17 +08:00
64d4fa6811 translated
translated
How Linux Helped Me Become an Empowered Computer User.md
2017-05-30 01:20:17 +08:00
ad4e751c2f How Linux Helped Me Become an Empowered Computer User.md
translated
2017-05-30 00:58:39 +08:00
wxy
85d669746f PUB:20170223 What a Linux Desktop Does Better.md
@rusking https://linux.cn/article-8554-1.html
2017-05-29 17:03:08 +08:00
wxy
44ac336eda PRF:20170223 What a Linux Desktop Does Better.md
@rusking
2017-05-29 17:02:47 +08:00
wxy
8eb184278b PUB:20170111 The difference between development and deployment.md
@geekpi @bestony
2017-05-25 13:09:17 +08:00
wxy
4a562f77c3 PUB:20170523 North Korea's Unit 180, the cyber warfare cell that worries the West.md
https://linux.cn/article-8536-1.html 明早可访问~
2017-05-23 20:51:05 +08:00
wxy
329e1e3584 PRF:20170523 North Korea's Unit 180, the cyber warfare cell that worries the West.md
@hwlog 翻译的不错,可见用心了。另外就是要注意文件名。
2017-05-23 20:51:05 +08:00
hwlog
b23ce2ed8f hwlog翻译完成 2017-05-23 11:05:02 +08:00
hwlog
29d0b3d482 Rename North Korea's Unit 180, the cyber warfare cell that worries the West to 20170523North Korea's Unit 180, the cyber warfare cell that worries the West 2017-05-23 11:04:01 +08:00
hwlog
a0835d707d Create North Korea's Unit 180, the cyber warfare cell that worries the West 2017-05-23 11:03:09 +08:00
wxy
e1436d5570 PRF&PUB:20170120 5 ways to expand your projects contributor base.md
@geekpi @bestony
2017-05-21 17:04:24 +08:00
wxy
6083085287 PUB:20161024 Physical RAM attack can root Android and possibly other devices.md
@wcnnbdk1 翻译的很认真!
2017-05-19 08:35:14 +08:00
wxy
812e8324f7 PRF:20161024 Physical RAM attack can root Android and possibly other devices.md
@wcnnbdk1
2017-05-19 08:34:48 +08:00
wxy
1209c5db70 PRF&PUB:20160604 Microfluidic cooling may prevent the demise of Moore's Law.md
@messon007 翻译的很专业
2017-05-16 09:50:55 +08:00
xiaojin
742d569e84 translated: 20170223 What a Linux Desktop Does Better
翻译完成,添加译文。
2017-05-15 15:48:16 +08:00
wxy
975c29e431 PUB:20170315 Hire a DDoS service to take down your enemies.md
@kenxx
2017-05-14 19:45:46 +08:00
wxy
e50e20a734 PRF:20170315 Hire a DDoS service to take down your enemies.md
@kenxx
2017-05-14 19:45:28 +08:00
修昊
07862e0e93 翻译完成
20170119 The Many the Humble the Ubuntu Users.md 翻译完成
2017-04-22 22:28:23 +08:00
xiaow6
9973c71bd8 translated by xiaow6 2017-04-18 09:34:07 +08:00
wxy
07ab7a4802 PUB:20170110 What engineers and marketers can learn from each other.md
@rusking @bestony
2017-04-16 20:03:39 +08:00
XLCYun
c066965a58 XLCYun翻译完成
20161202 Reactive programming vs. Reactive systems.md
2017-04-16 17:27:03 +08:00