Commit Graph

929 Commits

Author SHA1 Message Date
wxy
97ea722525 PUB:20170126 A 5-step plan to encourage your team to make changes on your project.md
@XYenChi
2017-10-15 00:48:54 +08:00
wxy
b60b67f59b PRF:20170126 A 5-step plan to encourage your team to make changes on your project.md
@XYenChi
2017-10-15 00:48:54 +08:00
wxy
9732a53a39 PUB:20170602 Why working openly is hard when you just want to get stuff done.md
@explosic4 你的 LCTT 专页地址:https://linux.cn/lctt/explosic4
恭喜你完成了第一篇翻译贡献,该文地址: https://linux.cn/article-8954-1.html
2017-10-13 06:47:12 +08:00
wxy
e844dee8a1 PRF:20170602 Why working openly is hard when you just want to get stuff done.md
@explosic4 翻译的很棒,文笔流畅,用语准确。很抱歉,你的第一篇这么久我才发布出来。
2017-10-13 06:46:14 +08:00
Xingyu.Wang
f4e4d25112 Merge pull request #6126 from XYenChi/master
translated
2017-10-12 10:06:22 -05:00
XYenChi
99e7cfc994 translated 2017-10-12 21:14:12 +08:00
wxy
e8e774ec12 PRF&PUB:20170310 Why DevOps is the end of security as we know it.md
@geekpi
2017-10-10 23:22:12 +08:00
wxy
7f9834a0a1 PUB:20170421 A Window Into the Linux Desktop.md
@geekpi https://linux.cn/article-8944-1.html
2017-10-09 10:47:41 +08:00
wxy
a7f376b568 PRF:20170421 A Window Into the Linux Desktop.md
@geekpi
2017-10-09 10:47:19 +08:00
geekpi
fda649e7fd translating 2017-10-09 08:44:31 +08:00
geekpi
db5bdbcc73 translated 2017-09-29 08:52:16 +08:00
wxy
b74bfb639c PUB:20170202 Why we need open leaders more than ever.md
@TimeBear https://linux.cn/article-8898-1.html
2017-09-24 09:22:08 +08:00
wxy
1054d8550c PRF:20170202 Why we need open leaders more than ever.md
@TimeBear 恭喜你,完成了第一篇翻译贡献!你的 LCTT 专页是: https://linux.cn/lctt/TimeBear

另外,这篇有点难,下回选文章可以选择一些更加游刃有余和熟悉的领域的。我也只是简单校对了一遍,并没有仔细去看。
2017-09-24 09:21:46 +08:00
Xingyu.Wang
a926ba021d Merge pull request #6083 from explosic4/master
Translated
2017-09-22 22:15:27 +08:00
TimeBear
bb0041de25 20170202 Why we need open leaders more than ever.md (#6082)
* Delete 20170202 Why we need open leaders more than ever.md

* Create 20170202 Why we need open leaders more than ever.md
2017-09-22 13:51:41 +08:00
explosic4
2585f8116a Translated 2017-09-22 11:39:45 +08:00
wxy
4d3941f9cb PRF&PUB:20170517 Security Debt is an Engineers Problem.md
@geekpi
2017-09-22 11:24:33 +08:00
geekpi
1870d2e655 translated 2017-09-19 09:02:26 +08:00
wxy
40ef1f8c43 PUB:20170310 How to use pull requests to improve your code reviews.md
@MonkeyDEcho https://linux.cn/article-8855-1.html
2017-09-10 14:57:54 +08:00
wxy
096dfeeb43 PRF:20170310 How to use pull requests to improve your code reviews.md
@MonkeyDEcho
2017-09-10 14:57:37 +08:00
MonkeyDEcho
fa3f207943 pull requests 文章的推送 2017-09-03 14:05:34 +08:00
wxy
9efb71b6a0 PRF&PUB:20170207 How to Manage the Security Vulnerabilities of Your Open Source Product.md
@geekpi
2017-08-31 10:31:08 +08:00
wxy
b78fd6e426 PUB:20170704 The problem with software before standards.md
@softpaopao 恭喜你完成了第一篇翻译。 发布地址:https://linux.cn/article-8822-1.html
,你的个人 LCTT 专页是: https://linux.cn/lctt/softpaopao
2017-08-30 08:51:24 +08:00
wxy
6e06edcd61 PRF:20170704 The problem with software before standards.md
@softpaopao 辛苦了,这篇有些艰涩。初步校对。
2017-08-29 15:21:02 +08:00
wxy
5a2076d151 PUB:20170702 Beyond public key encryption.md
@JanzenLiu https://linux.cn/article-8817-1.html 恭喜你完成了第一篇翻译!另外,你的 LCTT
专页是: https://linux.cn/lctt/JanzenLiu
2017-08-28 11:22:18 +08:00
geekpi
60b49c6d61 Merge pull request #5991 from geekpi/master
translated
2017-08-28 08:35:36 +08:00
geekpi
4bf9ceff99 translated 2017-08-28 08:33:37 +08:00
wxy
bf7b532553 PRF:20170702 Beyond public key encryption.md
@JanzenLiu 翻译的很棒,也很用心,专业性和文字优美兼顾。

不过,不需要保留原文了,我校对时会根据原文 URL 去对照。
2017-08-28 08:17:02 +08:00
Janzen Liu
eaa0194ceb Merge remote-tracking branch 'lctt/master' 2017-08-27 12:01:37 +08:00
Janzen Liu
c685573571 rename file 2017-08-27 11:45:48 +08:00
Janzen Liu
bfa38c1541 move file to translated dir 2017-08-26 20:06:10 +08:00
wxy
dcc768c27d PRF&PUB:20170216 Open Source First A manifesto for private companies.md
@geekpi  这篇文章太晦涩了,不知道他想表达点啥。。
2017-08-26 09:01:34 +08:00
geekpi
bd0a018aa7 rtanslated 2017-08-23 08:58:35 +08:00
softpaopao
a61fa077f5 translated 2017-08-20 12:43:46 +08:00
wxy
d1cc8ec63b PUB:20161202 Reactive programming vs. Reactive systems.md
@XLCYun https://linux.cn/article-8773-1.html
2017-08-12 18:34:14 +08:00
wxy
d6501cf086 PRF:20161202 Reactive programming vs. Reactive systems.md
@XLCYun 这篇太专业了,辛苦你了!
2017-08-12 18:33:48 +08:00
wxy
716487cf83 PUB:20170213 The decline of GPL.md
@name1e5s
2017-07-29 23:10:58 +08:00
wxy
fb8023c7e3 PRF:20170213 The decline of GPL.md
@name1e5s 翻译的不错,不过一般我们的语境中,“free” 会是指“自由”,而不是免费,遇到这个词需要斟酌。
2017-07-29 23:10:26 +08:00
Yu Haixin
b15a551c6b Translating by name1e5s (#5842)
* Translatting by name1e5s

* [Translated]The decline of GPL?.md
2017-07-27 15:09:36 +08:00
wxy
0304f2ce70 PRF&PUB:33 The (updated) history of Android.md
@alim0x 终于完成了!!!
2017-07-25 23:51:02 +08:00
wxy
f73cc381db PRF&PUB:32 The (updated) history of Android.md
@alim0x
2017-07-25 23:33:44 +08:00
wxy
71d1f94d43 PUB:20170119 The Many the Humble the Ubuntu Users.md
@svtter
2017-07-25 17:07:58 +08:00
wxy
4ceeb3c4d8 PRF:20170119 The Many the Humble the Ubuntu Users.md
@svtter
2017-07-25 17:07:41 +08:00
wxy
9a4691c9a0 PRF&PUB:20170215 Talk of tech innovation is bullshit. Shut up and get the work done – says Linus Torvalds.md
@geekpi
2017-07-24 19:03:45 +08:00
wxy
df7bff7690 PRF&PUB:31 The (updated) history of Android.md
@alim0x
2017-07-21 10:07:55 +08:00
wxy
1b37d310b2 PRF&PUB:20170616 Do you have what it takes to be a software developer.md
@geekpi
2017-07-19 21:08:53 +08:00
wxy
e8f2c9577b PRF&PUB:20170321 7 ways to discuss legal matters with an open community.md
@geekpi
2017-07-19 17:13:32 +08:00
geekpi
a7eb8a5498 translated 2017-07-17 08:52:09 +08:00
wxy
32bab02648 PRF&PUB:30 - The (updated) history of Android.md
@alim0x
2017-07-16 09:49:45 +08:00
wxy
854e3f1721 PRF&PUB:29 - The (updated) history of Android.md
@alim0x
2017-07-16 09:24:01 +08:00