translating 20140915

This commit is contained in:
barney-ro 2014-09-15 23:53:24 +08:00
parent 7e68b69a0c
commit ac8a4c0ca3

View File

@ -1,13 +1,17 @@
barney-ro translating
Why Your Company Needs To Write More Open Source Software - ReadWrite
为什么你的公司需要参与更多的开源软件的编写
================================================================================
> Real innovation doesn't happen behind closed doors.
>闭关锁国是产生不了革新的。
![](http://a5.files.readwrite.com/image/upload/c_fill,h_900,q_70,w_1600/MTE5NDg0MDYxMTkxMzQxNTgz.jpg)
**The Wall Street Journal [thinks][1] it's news that Zulily is developing** "more software in-house." It's not. At all. As [Eric Raymond wrote][2] years ago, 95% of the world's software is written for use, not for sale. The reasons are many, but one stands out: as Zulily CIO Luke Friang declares, it's "nearly impossible for a [off the shelf] solution to keep up with our pace."
**华尔街日报 [称][1] 有消息表明Zulily正在开发** 更多的内部软件,但实则不是。正如多年前[Eric Raymond写到][2]全世界95%的软件写来用的而不是售卖。原因很多但是其中有一个比较突出正如Zulily的CIO Luke Friang所说基本上是没有一个[不用定制]软件解决方案能跟上我们的步伐。
True now, just as it was true 20 years ago.
But one thing is different, and it's something the WSJ completely missed. Historically software developed in-house was zealously kept proprietary because, the reasoning went, it was the source of a firm's competitive advantage. Today, however, companies increasingly realize the opposite: there is far more to be gained by open sourcing in-house software than keeping it closed.
@ -53,7 +57,7 @@ Lead image courtesy of Shutterstock.
via: http://readwrite.com/2014/08/16/open-source-software-business-zulily-erp-wall-street-journal
作者:[Matt Asay][a]
译者:[译者ID](https://github.com/译者ID)
译者:[barney-ro](https://github.com/barney-ro)
校对:[校对者ID](https://github.com/校对者ID)
本文由 [LCTT](https://github.com/LCTT/TranslateProject) 原创翻译,[Linux中国](http://linux.cn/) 荣誉推出