mirror of
https://github.com/LCTT/TranslateProject.git
synced 2024-12-23 21:20:42 +08:00
增加了 Pod 一词
This commit is contained in:
parent
6f66b3a0dc
commit
8db7b24186
19
Dict.md
19
Dict.md
@ -21,7 +21,7 @@ LCTT 术语词典
|
||||
|
||||
### F
|
||||
|
||||
#### Fork
|
||||
#### Fork:复刻
|
||||
|
||||
Fork 行为/操作广泛用于进程管理、版本管理和软件衍生方面。此词汇也长期缺乏确定的译法。
|
||||
|
||||
@ -34,7 +34,7 @@ Fork 行为/操作广泛用于进程管理、版本管理和软件衍生方面
|
||||
|
||||
### L
|
||||
|
||||
#### Live
|
||||
#### Live:立付
|
||||
|
||||
Live 原意多指“现场”、“实时”,在计算机环境中使用时也多引用此意。但对它的翻译就颇费神,因为无论是在 Live Patch,还是更多见的 Live USB/CD、Live Session,其实都不好翻译为“现场”、“实时”。
|
||||
|
||||
@ -46,7 +46,18 @@ Live 原意多指“现场”、“实时”,在计算机环境中使用时也
|
||||
- 首次链接(临场):https://linux.cn/article-12854-1.html
|
||||
- 首次链接(立付):https://linux.cn/article-15499-1.html
|
||||
|
||||
#### Repo/Repository
|
||||
### P
|
||||
|
||||
#### Pod:容器荚
|
||||
|
||||
在容器环境中使用 Pod 来代表一组容器。最初,我根据 Kubernetes 中大量采用了航海相关的比喻,而将其译为“吊舱”。但根据 Kubernetes [文档](https://kubernetes.io/docs/concepts/workloads/pods/#:~:text=A%20Pod%20(as%20in%20a,run%20in%20a%20shared%20context.),其来自对 “<ruby>鲸鱼荚<rt>Pod of Whales</rt></ruby>”、“<ruby>豌豆荚<rt>pea pod</rt></ruby>” 的比喻。因此这个词翻译为“容器荚”。也有有将其翻译为“容器组”。
|
||||
|
||||
- 提议者:wxy
|
||||
- 首次链接:https://linux.cn/article-14591-1.html
|
||||
|
||||
### R
|
||||
|
||||
#### Repo/Repository:代码仓库、软件仓库
|
||||
|
||||
Repository 主要用于两个场景,一个是用于版本管理的代码仓库,一个是用于分发软件/组件/制品的软件仓库。
|
||||
|
||||
@ -76,4 +87,4 @@ Shell 是 Unix/Linux 等系统的 `sh`、`bash` 等命令行的接口程序,
|
||||
|
||||
### 说明
|
||||
|
||||
此文档会根据建议不断更新,其固定地址为: https://github.com/LCTT/TranslateProject/blob/master/Dict.md ,欢迎大家提交议题或拉取请求来完善它。
|
||||
此文档会根据建议不断更新,其固定地址为: https://github.com/LCTT/TranslateProject/blob/master/Dict.md ,欢迎大家提交议题或拉取请求来完善它。
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user