中文排版指南

用来规范翻译之后的格式
This commit is contained in:
Ezio 2016-02-20 22:06:52 +08:00
parent d023a49156
commit 7503fd7d0b

View File

@ -0,0 +1,301 @@
# 中文文案排版指北
[![devDependency Status](https://david-dm.org/sparanoid/chinese-copywriting-guidelines/dev-status.svg)](https://david-dm.org/sparanoid/chinese-copywriting-guidelines#info=devDependencies)
[![Built with Almace Scaffolding](https://d349cztnlupsuf.cloudfront.net/amsf-badge.svg)](http://sparanoid.com/note/chinese-copywriting-guidelines/)
統一中文文案、排版的相關用法,降低團隊成員之間的溝通成本,增強網站氣質。
Other languages:
- [English](README.en.md)
- [Chinese Traditional](README.md)
- [Chinese Simplifed](https://github.com/mzlogin/chinese-copywriting-guidelines)
-----
## 目次
- [空格](#空格)
- [中英文之間需要增加空格](#中英文之間需要增加空格)
- [中文與數字之間需要增加空格](#中文與數字之間需要增加空格)
- [數字與單位之間需要增加空格](#數字與單位之間需要增加空格)
- [全形標點與其他字符之間不加空格](#全形標點與其他字符之間不加空格)
- [`-ms-text-autospace` to the rescue?](#-ms-text-autospace-to-the-rescue)
- [標點符號](#標點符號)
- [不重複使用標點符號](#不重複使用標點符號)
- [全形和半形](#全形和半形)
- [使用全形中文標點](#使用全形中文標點)
- [數字使用半形字符](#數字使用半形字符)
- [遇到完整的英文整句、特殊名詞,其內容使用半形標點](#遇到完整的英文整句特殊名詞其內容使用半形標點)
- [名詞](#名詞)
- [專有名詞使用正確的大小寫](#專有名詞使用正確的大小寫)
- [不要使用不地道的縮寫](#不要使用不地道的縮寫)
- [爭議](#爭議)
- [鏈接之間增加空格](#鏈接之間增加空格)
- [簡體中文使用直角引號](#簡體中文使用直角引號)
- [工具](#工具)
- [誰在這樣做?](#誰在這樣做)
- [參考文獻](#參考文獻)
## 空格
「有研究顯示,打字的時候不喜歡在中文和英文之間加空格的人,感情路都走得很辛苦,有七成的比例會在 34 歲的時候跟自己不愛的人結婚,而其餘三成的人最後只能把遺產留給自己的貓。畢竟愛情跟書寫都需要適時地留白。
與大家共勉之。」——[vinta/paranoid-auto-spacing](https://github.com/vinta/pangu.js)
### 中英文之間需要增加空格
正確:
> 在 LeanCloud 上,數據存儲是圍繞 `AVObject` 進行的。
錯誤:
> 在LeanCloud上數據存儲是圍繞`AVObject`進行的。
> 在 LeanCloud上數據存儲是圍繞`AVObject` 進行的。
完整的正確用法:
> 在 LeanCloud 上,数据存储是围绕 `AVObject` 进行的。每个 `AVObject` 都包含了与 JSON 兼容的 key-value 对应的数据。数据是 schema-free 的,你不需要在每个 `AVObject` 上提前指定存在哪些键,只要直接设定对应的 key-value 即可。
例外「豆瓣FM」等產品名詞按照官方所定義的格式書寫。
### 中文與數字之間需要增加空格
正確:
> 今天出去買菜花了 5000 元。
錯誤:
> 今天出去買菜花了 5000元。
> 今天出去買菜花了5000元。
### 數字與單位之間需要增加空格
正確:
> 我家的光纖入屋寬頻有 10 GbpsSSD 一共有 20 TB。
錯誤:
> 我家的光纖入屋寬頻有 10GbpsSSD 一共有 20TB。
例外:度/百分比與數字之間不需要增加空格:
正確:
> 今天是 233° 的高溫。
> 新 MacBook Pro 有 15% 的 CPU 性能提升。
錯誤:
> 今天是 233 ° 的高溫。
> 新 MacBook Pro 有 15 % 的 CPU 性能提升。
### 全形標點與其他字符之間不加空格
正確:
> 剛剛買了一部 iPhone好開心
錯誤:
> 剛剛買了一部 iPhone ,好開心!
### `-ms-text-autospace` to the rescue?
Microsoft 有個 [`-ms-text-autospace`](http://msdn.microsoft.com/en-us/library/ie/ms531164(v=vs.85).aspx) 的 CSS 屬性可以實現自動為中英文之間增加空白。不過目前並未普及,另外在其他應用場景,例如 OS X、iOS 的用戶介面目前并不存在這個特性,所以請繼續保持隨手加空格的習慣。
## 標點符號
### 不重複使用標點符號
正確:
> 德國隊竟然戰勝了巴西隊!
> 她竟然對你說「喵」?!
錯誤:
> 德國隊竟然戰勝了巴西隊!!
> 德國隊竟然戰勝了巴西隊!!!!!!!!
> 她竟然對你說「喵」??!!
> 她竟然對你說「喵」?!?!??!!
## 全形和半形
不明白什麼是全形(全角)與半形(半角)符號?請查看維基百科詞條『[全形和半形](http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%85%A8%E5%BD%A2%E5%92%8C%E5%8D%8A%E5%BD%A2)』。
### 使用全形中文標點
正確:
> 嗨!你知道嘛?今天前台的小妹跟我說「喵」了哎!
> 核磁共振成像NMRI是什麼原理都不知道JFGI
錯誤:
> 嗨! 你知道嘛? 今天前台的小妹跟我說 "喵" 了哎!
> 嗨!你知道嘛?今天前台的小妹跟我說"喵"了哎!
> 核磁共振成像 (NMRI) 是什麼原理都不知道? JFGI!
> 核磁共振成像(NMRI)是什麼原理都不知道?JFGI!
### 數字使用半形字符
正確:
> 這件蛋糕只賣 1000 元。
錯誤:
> 這件蛋糕只賣 元。
例外:在設計稿、宣傳海報中如出現極少量數字的情形時,為方便文字對齊,是可以使用全形數字的。
### 遇到完整的英文整句、特殊名詞,其內容使用半形標點
正確:
> 賈伯斯那句話是怎麼說的「Stay hungry, stay foolish.」
> 推薦你閱讀《Hackers & Painters: Big Ideas from the Computer Age》非常的有趣。
錯誤:
> 賈伯斯那句話是怎麼說的「Stay hungrystay foolish。」
> 推薦你閱讀《HackersPaintersBig Ideas from the Computer Age》非常的有趣。
## 名詞
### 專有名詞使用正確的大小寫
大小寫相關用法原屬於英文書寫範疇,不屬於本 wiki 討論內容,在這裡只對部分易錯用法進行簡述。
正確:
> 使用 GitHub 登錄
> 我們的客戶有 GitHub、Foursquare、Microsoft Corporation、Google、Facebook, Inc.。
錯誤:
> 使用 github 登錄
> 使用 GITHUB 登錄
> 使用 Github 登錄
> 使用 gitHub 登錄
> 使用 gイんĤЦ8 登錄
> 我們的客戶有 github、foursquare、microsoft corporation、google、facebook, inc.。
> 我們的客戶有 GITHUB、FOURSQUARE、MICROSOFT CORPORATION、GOOGLE、FACEBOOK, INC.。
> 我們的客戶有 Github、FourSquare、MicroSoft Corporation、Google、FaceBook, Inc.。
> 我們的客戶有 gitHub、fourSquare、microSoft Corporation、google、faceBook, Inc.。
> 我們的客戶有 gイんĤЦ8、キouЯƧquムгє、๓เςг๏ร๏Ŧt ς๏гק๏гคtเ๏ภn、900913、ƒ4ᄃëв๏๏к, IПᄃ.。
注意當網頁中需要配合整體視覺風格而出現全部大寫小寫的情形HTML 中請使用標準的大小寫規範進行書寫;並通過 `text-transform: uppercase;``text-transform: lowercase;` 對表現形式進行定義。
### 不要使用不地道的縮寫
正確:
> 我們需要一位熟悉 JavaScript、HTML5至少理解一种框架如 Backbone.js、AngularJS、React 等)的前端開發者。
錯誤:
> 我們需要一位熟悉 Js、h5至少理解一种框架如 backbone、angular、RJS 等)的 FED。
## 爭議
以下用法略帶有個人色彩,既:無論是否遵循下述規則,從語法的角度來講都是**正確**的。
### 鏈接之間增加空格
用法:
> 请 [提交一个 issue](#) 并分配给相关同事。
> 訪問我們網站的最新動態,請 [點擊這裡](#) 進行訂閱!
對比用法:
> 请[提交一个 issue](#) 并分配给相关同事。
> 訪問我們網站的最新動態,請[點擊這裡](#)進行訂閱!
### 簡體中文使用直角引號
用法:
> 「老师,『有条不紊』的『紊』是什么意思?」
對比用法:
> “老师,‘有条不紊’的‘紊’是什么意思?”
## 工具
倉庫 | 語言
--- | ---
[vinta/paranoid-auto-spacing](https://github.com/vinta/paranoid-auto-spacing) | JavaScript
[huei90/pangu.node](https://github.com/huei90/pangu.node) | Node.js
[huacnlee/auto-correct](https://github.com/huacnlee/auto-correct) | Ruby
[sparanoid/space-lover](https://github.com/sparanoid/space-lover) | PHP (WordPress)
[nauxliu/auto-correct](https://github.com/NauxLiu/auto-correct) | PHP
[hotoo/pangu.vim](https://github.com/hotoo/pangu.vim) | Vim
[sparanoid/grunt-auto-spacing](https://github.com/sparanoid/grunt-auto-spacing) | Node.js (Grunt)
[hjiang/scripts/add-space-between-latin-and-cjk](https://github.com/hjiang/scripts/blob/master/add-space-between-latin-and-cjk) | Python
## 誰在這樣做?
網站 | 文案 | UGC
--- | --- | ---
[Apple 中國](http://www.apple.com/cn/) | Yes | N/A
[Apple 香港](http://www.apple.com/hk/) | Yes | N/A
[Apple 台灣](http://www.apple.com/tw/) | Yes | N/A
[Microsoft 中國](http://www.microsoft.com/zh-cn/) | Yes | N/A
[Microsoft 香港](http://www.microsoft.com/zh-hk/) | Yes | N/A
[Microsoft 台灣](http://www.microsoft.com/zh-tw/) | Yes | N/A
[LeanCloud](https://leancloud.cn/) | Yes | N/A
[知乎](https://www.zhihu.com/) | Yes | 部分用戶達成
[V2EX](https://www.v2ex.com/) | Yes | Yes
[SegmentFault](https://segmentfault.com/) | Yes | 部分用戶達成
[Apple4us](http://apple4us.com/) | Yes | N/A
[豌豆荚](https://www.wandoujia.com/) | Yes | N/A
[Ruby China](https://ruby-china.org/) | Yes | 標題達成
[PHPHub](https://phphub.org/) | Yes | 標題達成
## 參考文獻
- [Guidelines for Using Capital Letters - About.com](http://grammar.about.com/od/punctuationandmechanics/a/Guidelines-For-Using-Capital-Letters.htm)
- [Letter case - Wikipedia](http://en.wikipedia.org/wiki/Letter_case)
- [Punctuation - Oxford Dictionaries](http://www.oxforddictionaries.com/words/punctuation)
- [Punctuation - The Purdue OWL](https://owl.english.purdue.edu/owl/section/1/6/)
- [How to Use English Punctuation Correctly - wikiHow](http://www.wikihow.com/Use-English-Punctuation-Correctly)
- [格式 - openSUSE](https://zh.opensuse.org/index.php?title=Help:%E6%A0%BC%E5%BC%8F)
- [全形和半形 - 維基百科](http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%85%A8%E5%BD%A2%E5%92%8C%E5%8D%8A%E5%BD%A2)
- [引號 - 維基百科](http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%BC%95%E8%99%9F)
- [疑問驚嘆號 - 維基百科](http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%96%91%E5%95%8F%E9%A9%9A%E5%98%86%E8%99%9F)
## CopyRight
[中文文案排版指北](https://github.com/sparanoid/chinese-copywriting-guidelines)