mirror of
https://github.com/LCTT/TranslateProject.git
synced 2024-12-26 21:30:55 +08:00
已翻译 by Mr小眼儿
Signed-off-by: tinyeyeser <tinyeyeser@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
327fe6a8f4
commit
65e5837f00
@ -1,55 +0,0 @@
|
||||
Linux Seeks Help From More (And More Diverse) Coders
|
||||
================================================================================
|
||||
![](http://www.wired.com/wiredenterprise/wp-content/uploads/2013/09/linuxcon.jpeg)
|
||||
|
||||
*Sarah Sharp and Linus Torvalds (second from right) at LinuxCon. Photo: Linux Foundation*
|
||||
|
||||
Linus Torvalds and Intel developer Sarah Sharp met face-to-face on Wednesday, their first public encounter since their [mailing list contretemps][1] over the blunt way Torvalds treats the software coders who work on Linux, the massively popular open source operating system he created and still oversees.
|
||||
|
||||
But there weren’t any fireworks. They didn’t even address the issues Sharp raised this summer.
|
||||
|
||||
Speaking at a Linux user conference, held in New Orleans and [streamed over the web,][2] Sharp sidestepped any controversy, but she did tell her audience that the Linux project needed to find new ways of hanging on to people who contribute to “the kernel,” the software at the heart of the operating system.
|
||||
|
||||
“We bring a lot of new people into the kernel and people do one-off patches,” she said, referring to small software contributions. “But there really needs to be a way for people to get a larger, beefier project within the kernel and to get some one-on-one mentorship.”
|
||||
|
||||
> ‘There really needs to be a way for people to get a larger, beefier project within the kernel and to get some one-on-one mentorship’
|
||||
>
|
||||
> — Sarah Sharp
|
||||
|
||||
Torvalds conceded that although the kernel process may seem difficult in some respects, it’s still pretty easy to write some code and have it accepted. “People talk about how hard the kernel is, but at the same time, just look at the numbers. It can’t be that hard to get involved.”
|
||||
|
||||
The Linux Foundation says that more than 10,000 developers have contributed to the Linux kernel since 2005. That’s a massive number, but there’s always a need for new blood, and the community is far from diverse. Sharp is one of the few women who work on the project — [she estimates][3] that only 1 to 2 percent of kernel developers are women — and it’s unclear how many ethnic minorities are represented.
|
||||
|
||||
As Sharp indicated back in July, some people may be turned off by the blunt way coders are often treated on the project. And this kind of treatment can be particularly discouraging if you’re someone who doesn’t fit into the white-male culture that has traditionally dominated software development.
|
||||
|
||||
This summer, Sharp took Torvalds to task for his habit of flaming people on the kernel mailing list. “Linus, you’re one of the worst offenders when it comes to verbally abusing people and publicly tearing their emotions apart,” she wrote in a mailing list post.
|
||||
|
||||
But Torvalds says that “professionalism” is the last thing he wants, and that non-corporate nature of Linux helps set it apart. He manages the core component of the most important operating system on the planet from the home-office above his garage, sometimes in his bathrobe.
|
||||
|
||||
He and Sharp will eventually discuss their differences. It’s just that we may not get the chance to hear them. They’re set to discuss things at the closed-door [Linux Kernel Summit][4] in Edinburgh next month.
|
||||
|
||||
And though Linux is mostly written by white men, the community is taking [some baby steps][5] toward changing that. Sharp herself coordinates an internship program to mentor women in participating in open-source projects. (She said that two of her fledgling female hackers were presenting at the conference — and looking for jobs). And for the first time ever, there was a Women in Open Source lunch at LinuxCon.
|
||||
|
||||
About 60 women showed up for that, said Jennifer Cloer a Linux Foundation spokeswoman. “I didn’t expect that many,” she says.
|
||||
|
||||
Oh, and there’s one more thing. Now you can get LinuxCon T-shirts in women’s sizes. They started doing that last year. 1
|
||||
|
||||
*1Correction 17:55 EST 09/19/13: An earlier version of this story incorrectly stated that this was the first year LinuxCon shirts were available in women’s sizes. They were introduced in 2012.*
|
||||
|
||||
|
||||
via: http://www.wired.com/wiredenterprise/2013/09/linuxcon/
|
||||
|
||||
本文由 [LCTT][] 原创翻译,[Linux中国][] 荣誉推出
|
||||
|
||||
译者:[Mr小眼儿][] 校对:[校对者ID][]
|
||||
|
||||
[LCTT]:https://github.com/LCTT/TranslateProject
|
||||
[Linux中国]:http://linux.cn/portal.php
|
||||
[译者ID]:http://linux.cn/space/译者ID
|
||||
[校对者ID]:http://linux.cn/space/校对者ID
|
||||
|
||||
[1]:http://www.wired.com/wiredenterprise/2013/07/linus-torvalds-right-to-offend/
|
||||
[2]:http://www.youtube.com/watch?v=84Sx0E13gAo&feature=youtu.be
|
||||
[3]:http://www.wired.com/wiredenterprise/2013/07/sarah_sharp/
|
||||
[4]:http://events.linuxfoundation.org/events/linux-kernel-summit
|
||||
[5]:http://events.linuxfoundation.org/events/linuxcon-north-america/extend-the-experience/women-attendees
|
@ -0,0 +1,55 @@
|
||||
Linux正寻求更多更加多样化的程序猿和程序媛们
|
||||
================================================================================
|
||||
![](http://www.wired.com/wiredenterprise/wp-content/uploads/2013/09/linuxcon.jpeg)
|
||||
|
||||
*Sarah Sharp(照片中的白富美)和Linus Torvalds(右起第二位)在LinuxCon大会上。照片提供:Linux基金会*
|
||||
|
||||
上周三,Linus Torvalds和来自Intel的程序媛Sarah Sharp终于面对面坐在了一起。这是他们俩自[邮件风波][1]之后的第一次公开会面。(所谓邮件风波,前段时间,他俩就对待Linux程序员时是否该讲礼貌的问题而在Linux内核圈子的邮件列表中公开叫板。)
|
||||
|
||||
但这次面对面的会面,他俩之间并没有产生任何火花。他们甚至都没有提到Sharp这个夏天刚刚发起的议题。
|
||||
|
||||
本次Linux大会在新奥尔良召开并全程[网络直播][2],Sharp在大会的演讲中回避了所有争议性话题,但她还是向听众们表达,Linux需要寻找新的方法为它的心脏——内核——寻找更多愿意为之做出贡献的人。
|
||||
|
||||
谈及到贡献量大小时,她说,“我们带动了很多人加入到内核开发中来,但是这些人很多只是‘一次性’工作。因此,我们真的需要找到一种方法,好让人们在内核的项目中做的更多更持久,我们需要更多一对一师徒间的传帮带。”
|
||||
|
||||
> ‘我们需要找到一种方法,例如一对一师徒传帮带,好让人们在内核的项目中做的更多更持久。’
|
||||
>
|
||||
> — Sarah Sharp
|
||||
|
||||
Torvalds承认,尽管在有些方面内核工作看起来很难,但实际上写写代码并入内核其实是很容易的。“人们总说内核多么多么难,但同时,只需看看相关数据,并不能说很难涉足。”
|
||||
|
||||
Linux基金会公布的数字显示,从2005年至今已有10000多位开发者为Linux内核做出了贡献。这是一个庞大的数字,但社区仍然远未达到多元化的程度,仍然需要大量新鲜血液。Sharp就是在内核项目中工作的极少数女性之一,[她估计][3]内核开发者中程序媛只占到1%-2%。另外,程序员中的少数民族数量并不清楚。
|
||||
|
||||
早在7月份,Sharp就指出,一些程序员可能会因为内核圈子里粗鲁无礼的氛围而感到不快。如果某些人无法适应这种长久以来在开发领域中占统治地位的白种男人文化,他们是非常郁闷和沮丧的。
|
||||
|
||||
Torvalds有埋怨人嘴不饶人的习惯,这个夏天,Sharp曾因此在内核邮件列表中公开向Torvalds叫板。Sharp在邮件列表推送中写道:“Linus,你满嘴脏话,公然践踏别人的感情,你是最恶毒的毒舌妇,没有之一。”
|
||||
|
||||
但Torvalds却说,他最不喜欢的就是“一本正经”,恰好非企业自由化的Linux帮他远离了这些。从家里到办公室,从车库到浴缸,他可以在地球上的任何地方掌控Linux最重要的核心组件。
|
||||
|
||||
迟早Torvalds和Sharp会讨论清楚他俩之间的不同。也许就在下个月的艾丁伯格[Linux内核闭门高层会议][4]上他俩就会好好聊一聊,只是我们可能就没有机会听到了。
|
||||
|
||||
尽管Linux大部分都是由白种男人们写就,但是社区正在朝着改变的方向[艰难前进][5]。Sharp自己就协调了一个实习生计划,用来帮助女程序媛加入开源项目。(当时在大会上,她说现场就有两位她的程序媛小伙伴也来参会,为的就是能在这里找份工作)。同时,这也是LinuxCon有史以来的首次,有妹纸在午餐会上出现。
|
||||
|
||||
此次大会共有60位左右的女性参会,Linux基金会的一位发言人Jennifer Cloer说,“我真没想到会有这么多妹纸……”。
|
||||
|
||||
对了,还有件事值得一提。从去年开始*,LinuxCon已经开始提供女性尺码的大会T恤了。
|
||||
|
||||
**东部时间2013年9月19日17:55 更正:稍早的一篇报道中写道,今年是第一年LinuxCon大会提供女性T恤。其实他们从去年2012年就已开始。特此更正。*
|
||||
|
||||
|
||||
via: http://www.wired.com/wiredenterprise/2013/09/linuxcon/
|
||||
|
||||
本文由 [LCTT][] 原创翻译,[Linux中国][] 荣誉推出
|
||||
|
||||
译者:[Mr小眼儿][] 校对:[校对者ID][]
|
||||
|
||||
[LCTT]:https://github.com/LCTT/TranslateProject
|
||||
[Linux中国]:http://linux.cn/portal.php
|
||||
[Mr小眼儿]:http://linux.cn/space/14801
|
||||
[校对者ID]:http://linux.cn/space/校对者ID
|
||||
|
||||
[1]:http://www.wired.com/wiredenterprise/2013/07/linus-torvalds-right-to-offend/
|
||||
[2]:http://www.youtube.com/watch?v=84Sx0E13gAo&feature=youtu.be
|
||||
[3]:http://www.wired.com/wiredenterprise/2013/07/sarah_sharp/
|
||||
[4]:http://events.linuxfoundation.org/events/linux-kernel-summit
|
||||
[5]:http://events.linuxfoundation.org/events/linuxcon-north-america/extend-the-experience/women-attendees
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user