mirror of
https://github.com/LCTT/TranslateProject.git
synced 2025-02-03 23:40:14 +08:00
Merge pull request #23040 from turbokernel/20210817-Automatically-Synchronize-Subtitle-With-Video-Using-SubSync.md
20210817 automatically synchronize subtitle with video using sub sync.md
This commit is contained in:
commit
1ed92cc6e4
@ -3,36 +3,36 @@
|
||||
[#]: author: "Abhishek Prakash https://itsfoss.com/author/abhishek/"
|
||||
[#]: collector: "lujun9972"
|
||||
[#]: translator: "geekpi"
|
||||
[#]: reviewer: " "
|
||||
[#]: reviewer: "turbokernel"
|
||||
[#]: publisher: " "
|
||||
[#]: url: " "
|
||||
|
||||
使用 SubSync 自动将字幕与视频同步化
|
||||
使用 SubSync 自动同步视频字幕
|
||||
======
|
||||
|
||||
让我分享一个场景。你正试图观看一部电影或视频,你需要字幕。你下载了字幕,却发现字幕没有正确同步。没有其他好的字幕可用。现在该怎么做?
|
||||
让我分享一个场景:当你试图观看一部电影或视频时,你需要字幕。你下载字幕后,却发现字幕没有正确同步。没有其他好的字幕可用。现在该怎么做?
|
||||
|
||||
你可以[在 VLC 中按 G 或 H 键来同步字幕][1]。它为字幕增加了一个延迟。如果字幕在整个视频中以相同的时间间隔不同步,这可能会起作用。但如果不是这种情况,SubSync 在这里会有很大帮助。
|
||||
你可以[在 VLC 中按 G 或 H 键来同步字幕][1]。它为字幕增加了延迟。如果字幕在整个视频中的时间延迟相同,这可能会起作用。否则,SubSync 将提供很大帮助。
|
||||
|
||||
### SubSync: 字幕语音同步器
|
||||
|
||||
[SubSync][2] 是一个灵巧的开源工具,可用于 Linux、macOS 和 Windows。
|
||||
[SubSync][2] 是一款实用的开源工具,可用于 Linux、macOS 和 Windows。
|
||||
|
||||
它通过收听音轨来同步字幕,这就是它的神奇之处。即使音轨和字幕使用的是不同的语言,它也能发挥作用。如果有必要,它也可以被翻译,但我没有测试这个功能。
|
||||
它通过监听音轨来同步字幕,这就是它的神奇之处。即使音轨和字幕使用的是不同的语言,它也能发挥作用。如果有必要,它也支持翻译,但我没有测试这个功能。
|
||||
|
||||
我做了一个简单的测试,使用一个与我正在播放的视频不同步的字幕。令我惊讶的是,它工作得很顺利,我得到了完美的同步字幕。
|
||||
我通过播放一个视频不同步的字幕进行了一个简单的测试。令我惊讶的是,它工作得很顺利,我得到了完美的同步字幕。
|
||||
|
||||
使用 SubSync 很简单。你启动应用,它要求你添加字幕文件和视频文件。
|
||||
|
||||
![User interface for SubSync][3]
|
||||
![ SubSync 用户界面][3]
|
||||
|
||||
你必须在界面上指定字幕和视频的语言。它可能会根据使用的语言下载额外的资源。
|
||||
你必须在界面上选择字幕和视频的语言。它可能会根据选择的语言下载额外的资源。
|
||||
|
||||
![SubSync may download additional packages for language support][4]
|
||||
![SubSync 可下载附加语言支持包][4]
|
||||
|
||||
请记住,同步字幕需要一些时间,这取决于视频和字幕的长度。在等待过程完成时,你可以拿起你的茶/咖啡或啤酒。
|
||||
|
||||
你可以看到正在进行的同步状态,甚至可以在完成之前保存它。
|
||||
你可以看到正在进行同步的状态,甚至可以在完成之前保存它。
|
||||
|
||||
![SubSync synchronization in progress][5]
|
||||
|
||||
@ -40,27 +40,27 @@
|
||||
|
||||
![Synchronization completed][6]
|
||||
|
||||
我不能说它在所有情况下都能工作,但在我运行的样本测试中它是有效的。
|
||||
我不能保证所有情况下都能正常工作,但在我运行的样本测试中它是正常的。
|
||||
|
||||
### 安装 SubSync
|
||||
|
||||
SubSync 是一个跨平台的应用,你可以从它的[下载页面][7]获得 Windows 和 MacOS 的安装文件。
|
||||
|
||||
对于 Linux 用户,SubSync 是作为一个 Snap 包提供的。如果你的发行版已经启用了 Snap 支持,使用下面的命令来安装 SubSync:
|
||||
对于 Linux 用户,SubSync 是作为一个 Snap 包提供的。如果你的发行版已经提供了 Snap 支持,使用下面的命令来安装 SubSync:
|
||||
|
||||
```
|
||||
sudo snap install subsync
|
||||
```
|
||||
|
||||
请记住,下载 SubSync snap 包将需要一些时间。所以要有一个良好的网络连接或足够的耐心。
|
||||
请记住,下载 SubSync snap 包将需要一些时间。所以要有一个稳定的网络连接或足够的耐心。
|
||||
|
||||
### 最后
|
||||
|
||||
就我个人而言,我对字幕很上瘾。即使我在 Netflix 上看英文电影,我也会把字幕打开。它有助于清楚地理解每段对话,特别是在有强烈口音的情况下。如果没有字幕,我永远无法理解[电影 Snatch 中 Mickey O'Neil(由 Brad Pitt 扮演)的一句话][8]。
|
||||
|
||||
使用 SubSync 比[使用 Subtitle Editor][9] 同步字幕要容易得多。在[企鹅字幕播放器][10]之后,对于像我这样在整个互联网上搜索不同国家的稀有或推荐(神秘)电影的人来说,这是另一个很棒的工具。
|
||||
使用 SubSync 比[ Subtitle Editor][9] 同步字幕要容易得多。在[企鹅字幕播放器][10]之后,对于像我这样在整个互联网上搜索不同国家的冷门或推荐(神秘)电影的人来说,这是另一个很棒的工具。
|
||||
|
||||
如果你是一个“字幕用户”,我感觉你会喜欢这个工具。如果你使用过它,请在评论区分享你的使用经验。
|
||||
如果你是一个“字幕用户”,你会喜欢这个工具。如果你使用过它,请在评论区分享你的使用经验。
|
||||
|
||||
--------------------------------------------------------------------------------
|
||||
|
||||
@ -69,7 +69,7 @@ via: https://itsfoss.com/subsync/
|
||||
作者:[Abhishek Prakash][a]
|
||||
选题:[lujun9972][b]
|
||||
译者:[geekpi](https://github.com/geekpi)
|
||||
校对:[校对者ID](https://github.com/校对者ID)
|
||||
校对:[turbokernel](https://github.com/turbokernel)
|
||||
|
||||
本文由 [LCTT](https://github.com/LCTT/TranslateProject) 原创编译,[Linux中国](https://linux.cn/) 荣誉推出
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user