2018-06-08 21:59:39 +08:00
|
|
|
|
## 1. 关于公开字幕的一些说明
|
2018-06-08 21:51:56 +08:00
|
|
|
|
公开字幕是为了方便大家学习
|
|
|
|
|
因为字幕是可以搜索的,而视频是没法搜索的
|
|
|
|
|
这里只公开了 txt 格式
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* `(字幕)全40集中英字幕文本.txt` 这个 txt 文件
|
|
|
|
|
* `(字幕)全40集中英字幕文本` 这个文件夹
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
都是用 Node.js 脚本从 .ass 字幕文件中提取出来的
|
|
|
|
|
|
2018-06-08 21:59:39 +08:00
|
|
|
|
## 2. 我们不会公开中英双语 .ass 字幕文件
|
2018-06-08 21:51:56 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
因为大部分人都没做过字幕,我解释一下,翻译视频时,字幕是一个 .ass 文件
|
|
|
|
|
里面有字幕的样式,大小,颜色,时间轴(字幕的出现时间和消失时间)等等,我们用来做字幕的软件是 Aegisub
|
|
|
|
|
如果对字幕翻译有兴趣,可以看我做的教程:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[教程] 0基础入门字幕翻译(下载->翻译->压制, 教整个流程) @糖醋陈皮 制作
|
|
|
|
|
https://www.bilibili.com/video/av23046009
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
而视频的压制则是把 .mp4 视频视频和 .ass 字幕文件通过软件压制一下(我们是用小丸工具箱)
|
|
|
|
|
得到最后的成品(就是你在 B 站上看的那个)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
因为国内目前环境不太好,我们之前遭遇过被中国电信的天翼把视频盗过去收费的事情
|
|
|
|
|
(请看如下的微博链接)
|
|
|
|
|
https://weibo.com/5237129097/Fy61opQ2B?from=page_1005055237129097_profile&wvr=6&mod=weibotime
|
|
|
|
|
https://weibo.com/5237129097/Fy5UT1qaf?from=page_1005055237129097_profile&wvr=6&mod=weibotime&type=comment#_rnd1528465493854
|
|
|
|
|
https://weibo.com/5237129097/FyfXvdVp8?from=page_1005055237129097_profile&wvr=6&mod=weibotime&type=comment#_rnd1528465495773
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
而且,别忘了国内有很多垃圾自媒体(你在 B 站 App 的首页随便扫两下估计能看到3-4个)
|
|
|
|
|
所以如果把 .ass 文件放出来,对抄袭者来说成本就很低了,只需要把源视频下载一下,把 ass 字幕批量压制一下,
|
|
|
|
|
然后改个名字就可以说是自己的了,扯皮都扯不清楚。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
所以 ass 字幕文件是不会放出来的。
|
|
|
|
|
|
2018-06-08 21:59:39 +08:00
|
|
|
|
## 3. 总结
|
2018-06-08 21:51:56 +08:00
|
|
|
|
为了方便大家学习 + 防止抄袭者拿走然后低成本就变成自己的视频,所以放 txt 格式的文件
|
2018-06-08 21:59:39 +08:00
|
|
|
|
这里写这一堆只是为了给没做过字幕的同学一些小科普 + 解释为什么这么做
|
2018-06-08 21:51:56 +08:00
|
|
|
|
|
2018-06-08 21:59:39 +08:00
|
|
|
|
## 4. 最后
|
2018-06-08 21:57:00 +08:00
|
|
|
|
参与字幕翻译的所有翻译君都是出于热爱 Crash Course,花费了大量个人时间免费翻译
|
2018-06-08 21:59:39 +08:00
|
|
|
|
希望大家好好学习~~
|
|
|
|
|
让自己变得更厉害,让这个世界变得更美好 ;)
|
2018-06-08 21:57:00 +08:00
|
|
|
|
Don't forget to be Awesome!
|